DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
industries
Search for:
Mini search box
 

1329 results for Industries
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

In der Stadt entstanden neue Industriezweige. New industries arose in the town.

Auch bei den Unternehmen, die zum Neuen Markt gezählt werden (Telekommunikations- und Computerbranche) und die insgesamt rund 45.500 Menschen beschäftigen, sah die Lage der Frauen in Führungspositionen nicht besser aus. [G] Things weren't much better in the New Economy companies (telecommunications and computer industries), which employ about 45,500 people in total.

AusländerInnen arbeiten immer noch etwa zur Hälfte als Arbeiter und Arbeiterinnen, und zwar am häufigsten im Wirtschaftsbereich "Bergbau und verarbeitendes Gewerbe", der von strukturellen Veränderungen und Arbeitsplatzabbau besonders hart betroffen ist. [G] Even now, around 50 percent of foreign nationals are employed as manual workers, primarily in mining and the processing industries - sectors which are hard hit by structural reforms and job-shedding.

Der Niedergang der alten Industrien mit ihren Stahlträger- und Backsteinhallen bot etwa grandiose Spielstätten für den harten Technosound Anfang der neunziger Jahre. [G] The decline of the old industries with their red-brick and open-steel construction halls, for example, provided magnificent venues for the hard techno sound in the early nineties.

Dessau an der Elbe, die Stadt des Bauhauses, hatte nach der Wiedervereinigung einen Großteil seiner Bahn- und Maschinenbauindustrie verloren und kann die Arbeitsplätze wohl gebrauchen. [G] Dessau an der Elbe, the city of the Bauhaus movement, lost a major part of its railway and engineering industries after reunification and can well do with the jobs.

Die Regierung und der Bundesverband der Deutschen Industrie hat die Initiative "Deutschland - Land der Ideen" ins Leben gerufen, um den Standort Deutschland im Ausland zu bewerben. [G] The Federal Government and the Federation of German Industries developed the initiative "Germany - Land of Ideas" to raise international awareness of Germany as a business location.

Die Rollenspiele der Politik und anderer Selbstdarstellungskünste aus den unterschiedlichsten Dienstleistungsberufen müssen dann bloß noch mit einigen privaten Obsessionen gekoppelt und möglichst ungefiltert auf die Bühne gebracht werden. [G] The role plays in politics and other self-portrayal art forms from an extremely wide range of jobs in the service industries then have merely to be linked with their own private obsessions and staged in as undiluted a form as possible.

Entweder ist die Industrie ausgewandert, oder sie macht sich vor den Toren der Stadt breit. [G] The industries in question have either relocated to other countries or found sprawling new sites beyond the city limits.

Gegen 17.30 Uhr am 5. September 1977 stoppen in Köln Peter-Jürgen Boock, Stefan Wisniewski, Willy Peter Stoll und Sieglinde Hofmann - sie alle gehören dem RAF-"Kommando Siegfried Hausner" an - den Dienstwagen des Arbeitgeberpräsidenten, Präsidenten des Bundesverbandes der Deutschen Industrie (BDI) und Vorstandsmitglieds von Daimler-Benz, Dr. Hanns-Martin Schleyer. [G] At around 5.30 pm on 5 September 1977 in Cologne, Peter-Jürgen Boock, Stefan Wisniewski, Willy Peter Stoll and Sieglinde Hofmann - all members of the RAF "Siegfried Hausner Commando" - stop the official car of Dr Hanns-Martin Schleyer, President of the German Employers' Association, President of the Federation of German Industries (BDI) and Executive Board Member at Daimler-Benz.

Hergestellt wird der Sinterchair in 3D-Lasersintermaschinen, die sonst in der Automobil- und Flugzeugindustrie Verwendung finden. [G] The Sinterchair is manufactured using 3D laser sintering machines that are normally used in the automotive and aviation industries.

Ihre wirtschaftliche Zukunft liegt immer mehr im Dienstleistungssektor, in wissensbasierten Branchen, im Tourismus, im Kongresswesen, in der Kulturindustrie, in den "kreativen" Wirtschaftszweigen, im exklusiven "Shopping" und "Dining", in der Vergnügungsindustrie, aber auch im urbanen Wohnen. [G] Their economic future lies increasingly in the service sector, in science-based industries, traditional and conference tourism, culture, and in the creative industries, exclusive shopping and dining, entertainment, and urban living.

Maximal 876 km von Norden nach Süden, maximal 640 km von Westen nach Osten: Deutschland ist - gemessen an der Fläche - nicht sonderlich groß. Daher liegt das Gegensätzliche auch nie weit voneinander entfernt: pulsierende Großstädte und ländliche Idylle, 1000 Jahre alte Kulturdenkmäler und Hightech-Industrieanlagen, Flachland und Bergwelt, Kultur und Kommerz, Wissenschaft und Folklore. [G] Extending 876 km at most from north to south and 640 km from west to east, Germany is not especially large in terms of area - and that means that the contrasts are never far apart: pulsating cities and rural idylls, 1000-year-old monuments and high-tech industries, lowlands and mountains, culture and commerce, science and folklore.

Mit einer Steigerung von 3,1 Prozent bei den Beschäftigten und 3,6 Prozent bei den Betrieben allein im letzten Jahr ist die Film- und Medienbranche eine der wichtigsten Wachstumsbranchen der Region, registriert Kirsten Niehuus. [G] With a 3.1 percent increase in jobs and a 3.6 percent rise in companies last year alone, film and media is one of the most important growth industries in the region, notes Kirsten Niehuus.

Mittel- und längerfristig könnte der Mangel an Fachkräften zu einem Haupthindernis für die Entwicklung der deutschen Wirtschaft werden, meint Michael Rogowski, Präsident des Bundverbands der Deutschen Industrie (BDI). [G] In the medium and long term, the lack of skilled labour could become a major impediment to the development of the German economy, says Michael Rogowski, president of the Federation of German Industries (Bundesverband der Deutschen Industrie: BDI).

Nach der Schließung der Großwerften AG Weser und Bremer Vulkan ist es Bremen gelungen neue Industriezweige anzulocken. Mittlerweile spielt Bremen im Bereich Luft- und Raumfahrt in der ersten Liga. [G] Since the closure of the AG Weser and Bremer Vulkan shipyards, Bremen has succeeded in attracting new industries, and is now a key player in the aerospace sector.

04 ABFÄLLE AUS DER LEDER-, PELZ- UND TEXTILINDUSTRIE [EU] 04 WASTES FROM THE LEATHER, FUR AND TEXTILE INDUSTRIES

14 Viele Unternehmen veröffentlichen außerhalb ihres Abschlusses auch Berichte und Angaben, wie Umweltberichte und Wertschöpfungsrechnungen, insbesondere in Branchen, in denen Umweltfaktoren von Bedeutung sind, und in Fällen, in denen Arbeitnehmer als eine bedeutende Adressatengruppe betrachtet werden. [EU] 14 Many entities also present, outside the financial statements, reports and statements such as environmental reports and value added statements, particularly in industries in which environmental factors are significant and when employees are regarded as an important user group.

2009 hat Post Bank im Namen der Bank Sepah Geschäfte zwischen den iranischen Verteidigungsindustrien und ausländischen Empfängern vermittelt. [EU] In 2009 Post Bank facilitated business on behalf of Bank Sepah between Iran's defence industries and overseas beneficiaries.

2009 hat Post Bank im Namen der Bank Sepah Geschäfte zwischen der iranischen Rüstungsindustrie und ausländischen Empfängern vermittelt. [EU] In 2009 Post Bank facilitated business on behalf of Bank Sepah between Iran's defence industries and overseas beneficiaries.

200 Herstellung von Ölen und Fetten tierischer oder pflanzlicher Herkunft [EU] 200 Industries producing animal and vegetable fats and oils

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners