DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

719 results for IFP
Tip: Conversion of units

 German  English

[112] Artikel 3-1 c der Vereinbarung über industrielle Forschung zwischen dem IFP und Axens und der Vereinbarung über industrielle Forschung zwischen dem IFP und Prosernat, Artikel III.2 der Vereinbarung zwischen dem IFP und Beicip-Franlab. [EU] Articles 3-1, c) of the industrial research agreement between IFP and Axens and the industrial research agreement between IFP and Prosernat, and Article III.2 of the agreement between IFP and Beicip-Franlab.

[146] Und damit erst recht die von UOP Limited in ihrer Stellungnahme angeführte Tatsache, dass die Mitarbeiter des IFP und von Axens ihre Kunden bisweilen gemeinsam aufsuchen. [EU] And hence the fact, mentioned by UOP in its comments, that the staff of Axens and IFP sometimes visit their customers together.

(21) Bis 2006 war das IFP eine juristische Person des Privatrechts, und zwar eine berufsständische Einrichtung (établissement professionnel) im Sinne des Gesetzes Nr. 43-612 vom 17. November 1943 über die Wahrnehmung berufsständischer Interessen, die der wirtschaftlichen und finanziellen Kontrolle der französischen Regierung unterlag. [EU] Until 2006, IFP was a legal person governed by private law, a trade body within the meaning of Law No 43-612 of 17 November 1943 on the management of trade interests, placed under the economic and financial supervision of the French Government.

Abschließend kommt die Kommission zu dem Ergebnis, dass die staatliche Beihilfe zugunsten der IFP-Gruppe im Exklusivbereich ihrer Tochtergesellschaften Axens und Prosernat in den Jahren 2006, 2007, 2008 und 2009 einen Anreizeffekt hatte. [EU] In conclusion, the Commission considers that the State aid for the IFP group in the exclusive field of its subsidiaries Axens and Prosernat had an incentive effect in 2006, 2007, 2008 and 2009.

Abschließend macht UOP, obwohl es ebenso wie die Kommission das IFP und seine Tochtergesellschaft Axens als wirtschaftlichen Einheit betrachtet, einige zusätzliche Anmerkungen für den Fall, dass die Kommission nach Abschluss des förmlichen Prüfverfahrens zu dem Ergebnis käme, dass das IFP und Axens zwei getrennte wirtschaftliche Einheiten seien. [EU] Lastly, though it shares the Commission's analysis on the economic unity of IFP and its subsidiary Axens, UOP has furnished certain additional information in the event of the Commission's concluding at the end of the formal investigation procedure that IFP and Axens constitute two separate economic entities.

Abschließend weist Frankreich auch die Behauptung zurück, rechtswidrige Beihilfen für IFP/Axens hätten Nachteile für die anderen Wettbewerber verursacht und Innovationen gebremst. [EU] Fifthly, France also contests the assertion that the existence of alleged unlawful State aid in favour of the IFP/Axens entity has caused loss or damage to competitors and impaired the innovation dynamic.

Absicherung des IFP durch eine mit seinem Status als EPIC verbundene unbeschränkte staatliche Garantie [EU] Unlimited State guarantee to IFP conferred by its EPIC status

Achtens verweist Frankreich auf seine nach Einleitung des Verfahrens übermittelten Äußerungen zur Behauptung des Beschwerdeführers, die Vergütung der vom IFP für Rechnung von Axens durchgeführten Forschungstätigkeiten entspreche nicht den Marktbedingungen (vgl. Erwägungsgrund 60). [EU] Eighthly, France refers to the comments transmitted following the initiation of the procedure concerning the complainant's assertion that the remuneration for the research work carried out by IFP on behalf of Axens is not in line with market conditions (see recital 60).

Alle Gläubiger des IFP hätten die Sicherheit, dass ihre Forderungen letztendlich beglichen werden, wie unter Punkt A. b ausgeführt wird. [EU] All the creditors of the publicly owned establishment IFP would be assured of seeing their claims finally paid, as explained under point A(b).

alle Informationen, die erforderlich sind, um festzustellen, inwieweit das IFP und seine Tochtergesellschaften separate Einheiten darstellen, deren Beziehungen von wirtschaftlichen Erwägungen geprägt sind [EU] furnish evidence of the extent to which IFP and its subsidiaries can be considered separate entities the relationship between which is market driven

Als Aktiengesellschaften fallen die Tochtergesellschaften des IFP genau in diese Kategorie. [EU] IFP's subsidiaries are public limited companies and fall squarely into this category.

Als Beleg dafür nennt Frankreich die Kosten, die dem IFP bei den mit Axens durchgeführten Projekten der industriellen Forschung entstehen, sowie die finanziellen Rückflüsse von Axens an das IFP. [EU] It furnishes in this connection the amounts of expenditure by IFP allocated to industrial research conducted with Axens and of the financial returns paid by Axens.

Als berufsständische Einrichtung war das IFP kein öffentliches Unternehmen, sondern eine juristische Person des Privatrechts (CE, 5/3 SSR, 7. Dezember 1984, 16900 22572, veröffentlicht in der Sammlung Lebon). [EU] As a trade body, IFP did not have the character of a publicly owned establishment, but of a legal person governed by private law (Council of State, 5/3 SSR, 7 December 1984, 16900 22572, published in Recueil Lebon).

Als EPIC ist das IFP seitdem eine juristische Person des öffentlichen Rechts. [EU] From the date of its change of legal form, IFP, as en EPIC, became a legal person governed by public law [18].

Als Gegenleistung für diese Verträge zahlt die Tochtergesellschaft an ihre Muttergesellschaft zum einen die in den Lizenzverträgen festgelegten Gebühren und zum anderen eine Vergütung [13] für den Zugang zur IFP-Forschung. [EU] The subsidiary pays the parent royalties under the licensing agreements and remuneration [...] [13] for access to IFP's research capacity.

Als Gründe für die Umwandlung in ein EPIC gaben sie an, dass der rechtliche Status an die Art der Tätigkeiten und die Finanzierungsart des IFP angepasst werden sollte und das IFP mit der Aufgabe des Status als privatrechtliche berufsständische Einrichtung stärker in die öffentliche Sphäre gerückt werden sollte. [EU] Moreover, they specified the reasons for its conversion into EPIC form, which they said was intended to ensure that IFP's legal form was consistent with the nature of its activities and its method of funding; relinquishing the form of trade body governed by private law would bring IFP closer to the public sphere.

Als solche unterlag das IFP den gerichtlichen Sanierungs- und Liquidationsverfahren nach allgemeinem Recht und kam nicht in den Genuss der mit dem EPIC-Status verbundenen staatlichen Garantie. [EU] In this capacity, IFP was subject to the compulsory administration and winding-up procedures provided for under ordinary law and did not benefit from the State guarantee conferred by EPIC status.

Am 18. August 2003 unterzeichneten das IFP und Prosernat einen Rahmenlizenzvertrag und eine Vereinbarung über industrielle Forschung, die rückwirkend ab 1. Januar 2002 zehn Jahre lang gelten. Darin [bietet das IFP die Ergebnisse seiner Forschung im Bereich der Technologien zur Gasbehandlung und Schwefelrückgewinnung an. [EU] A framework licensing agreement and an industrial research agreement between IFP and Prosernat were signed on 18 August 2003, with retroactive effect from 1 January 2002, for a period of 10 years.

Am 22. Oktober 2001 erwarb das IFP die Axens-Anteile von ISIS. [EU] On 22 October 2001, IFP purchased from ISIS its stake in Axens.

Am 3. Oktober 1997 meldete Frankreich für den Zeitraum 1998-2002 ein neues Dekret über die steuerähnliche Abgabe auf bestimmte Mineralölprodukte zugunsten des IFP bei der Kommission an, das keine wesentlichen Änderungen enthielt. [EU] On 3 October 1997, France notified to the Commission a new, substantially unchanged decree on the parafiscal charge levied on certain petroleum products for the benefit of IFP for the period 1998-2002.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners