A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Hypothekenzinssatz
Hypothenemus-Borkenkäfer
Hypothermie
Hypothese
Hypothese der Fristensynchronisierung
Hypothesen aufstellen
Hypothesis
Hypothyreose
Hypothyroidismus
Search for:
ä
ö
ü
ß
67 results for
Hypothesen
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Es
handelt
sich
dabei
um
reine
Hypothesen
und
Spekulationen
.
These
are
mere
assumptions
and
speculations
.
Die
Wissenschaft
hat
viele
alte
Hypothesen
widerlegt
.
Science
has
exploded
many
old
hypotheses
.
AES-Tisza
bemängelt
überdies
,
dass
die
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Prüfverfahrens
hinsichtlich
des
anzuwendenden
"Benchmark"-Marktpreises
,
des
Begriffs
"verlorene
Investition"
,
sowie
hinsichtlich
der
wirtschaftlichen
Hypothesen
und
Zeitpunkte
,
welche
die
Kommission
bei
der
Prüfung
der
Vereinbarkeit
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
beachtete
,
unklar
ist
. [EU]
Moreover
,
AES-Tisza
notes
the
Opening
Decision's
lack
of
clarity
with
regard
to
the
'benchmark'
market
price
to
be
used
,
the
meaning
of
'inefficient
investment'
and
the
economic
scenarios
and
time
periods
applied
for
the
Commission's
assessment
of
compatibility
with
the
common
market
.
Alle
Hypothesen
und
berücksichtigten
Daten
für
diese
Kompatibilitätsstudie
sind
in
der
technischen
Dokumentation
einzutragen
(
siehe
Abschnitt
4.2.12.2). [EU]
All
hypotheses
and
data
considered
for
this
compatibility
study
shall
be
recorded
in
the
technical
documentation
(see
clause
4.2.12.2).
Aufgrund
der
Homogenität
dieser
Quelle
können
Mikrosimulationsverfahren
erstellt
werden
,
mit
denen
EU-weite
Hypothesen
geprüft
und
Politiker
dabei
unterstützt
werden
können
,
fundierte
Entscheidungen
zu
treffen
. [EU]
The
homogeneity
of
this
source
allows
micro-simulation
tools
to
be
produced
in
order
to
test
EU-wide
hypotheses
and
help
policy
makers
take
informed
decisions
.
Aus
den
vorstehenden
Gründen
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
französischen
Behörden
nicht
den
Nachweis
erbracht
haben
,
dass
der
angekündigte
Umstrukturierungsplan
sich
auf
realistische
Hypothesen
gründet
und
es
erlauben
wird
,
die
Rentabilität
des
Unternehmens
wiederherzustellen
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
the
Commission
concludes
that
the
French
authorities
have
not
demonstrated
that
the
notified
restructuring
plan
is
based
on
realistic
assumptions
and
will
help
restore
the
company's
viability
.
Bei
der
Kompatibilitätsstudie
für
AC-Systeme
berücksichtigte
Hypothesen
und
Daten
,
gemäß
Abschnitt
4.2.8.2.7; [EU]
Hypothesis
and
data
considered
for
the
compatibility
study
for
AC
systems
,
as
required
in
clause
4.2.8.2.7.
Bei
der
Strategie
der
Zusammensetzung
der
Assets
müsste
die
PI
die
Fälligkeitsprofile
der
Einlagen
anhand
vernünftiger
historischer
Zeitreihen
und
Hypothesen
berücksichtigen
und
daraufhin
eine
unter
dem
Aspekt
der
Fälligkeiten
und
des
Kreditprofils
möglichst
kongruente
Anlagestrategie
konzipieren
. [EU]
PI's
asset
allocation
strategy
should
take
into
account
the
projected
duration
profiles
of
the
deposits
on
the
basis
of
historical
series
and
reasonable
assumptions
in
order
to
establish
the
most
appropriate
investment
strategy
in
terms
of
maturities
and
credit
profile
.
Bei
diesem
Modell
,
mit
dem
der
künftige
Verbreitungsgrad
geschätzt
wird
,
werden
alle
erforderlichen
Hypothesen
,
wie
Nutzungsquoten
,
die
Geschwindigkeit
der
Zunahme
der
Nutzungsquoten
und
die
Kündigungsprozentsätze
sowie
die
Annahmen
,
die
UPC
für
die
Beurteilung
der
Durchführbarkeit
des
Geschäftsplans
für
wichtig
hält
,
berücksichtigt
. [EU]
This
penetration
rate
forecast
model
incorporates
all
the
assumptions
required
,
including
take-up
rates
,
speed
of
take-up
rate
and
churn
rates
as
well
as
those
assumptions
that
were
quoted
by
the
UPC
as
being
important
factors
to
assess
the
feasibility
of
the
business
plan
.
Citigroup
hat
dabei
vier
Hypothesen
mit
positivem
Ausgang
auf
der
Grundlage
des
Umstrukturierungsplans
von
AZ
Servizi
in
Betracht
gezogen
,
angefangen
von
der
vollständigen
Erreichung
der
Ziele
im
Wege
von
Einsparungen
und
mehr
Umsatz
von
dritter
Seite
bis
hin
zur
Erreichung
von
nur
60
%
der
Ziele
über
Einsparungen
und
85
%
der
Ziele
im
Umsatzbereich
. [EU]
Citigroup
took
account
of
four
successful-outcome
scenarios
based
on
the
AZ
Servizi
plan
,
ranging
from
full
achievement
of
objectives
as
regards
savings
made
and
new
turnover
from
third
parties
to
only
60
%
achievement
of
savings
objectives
and
85
%
achievement
of
turnover
objectives
.
Danach
könne
die
Sogepa
nach
den
optimistischsten
Hypothesen
bestenfalls
auf
eine
interne
Rendite
(
IR
)
von
4,9 %
hoffen
. [EU]
In
Corus'
view
,
on
the
most
optimistic
assumptions
,
Sogepa
may
expect
a
return
of
4,9 %.
Darüber
hinaus
haben
Rumänien
und
Ford
detaillierte
Erläuterungen
zu
den
Hypothesen
und
Prognosen
in
Verbindung
mit
den
zu
erwartenden
Kosten
für
jede
beihilfefähige
Kostenkategorie
sowohl
für
den
allgemeinen
aus
auch
für
den
spezifischen
Teil
der
zusätzlichen
Ausbildung
geliefert
. [EU]
Furthermore
,
Romania
and
Ford
provided
detailed
explanations
as
to
the
cost
assumptions
and
forecasts
underlying
claims
by
categories
of
eligible
expenditure
,
for
both
the
general
and
specific
parts
of
the
additional
training
.
Das
Vereinigte
Königreich
machte
geltend
,
dass
es
sich
um
Ex-ante-Untersuchungen
handelte
und
dass
zurückhaltende
und
vernünftige
Hypothesen
zugrunde
gelegt
worden
seien
,
aber
die
Kommission
gelangte
zu
dem
Ergebnis
,
dass
sie
einem
privaten
Investor
trotz
der
relativ
geringen
Summen
nicht
genügt
hätten
. [EU]
The
United
Kingdom
contended
that
the
studies
were
ex
ante
and
the
assumptions
on
which
they
were
based
were
'conservative
and
prudent'
,
but
the
Commission
concluded
that
they
would
have
been
considered
insufficient
by
a
private
investor
in
the
market
economy
,
despite
the
fact
that
relatively
small
amounts
were
involved
.
Der
Beihilfebetrag
lässt
sich
nicht
so
anpassen
,
dass
die
Unterschiede
zwischen
den
ursprünglich
für
die
Schätzung
der
verlorenen
Kosten
und
ihre
tatsächliche
zeitliche
Entwicklung
zugrunde
gelegten
wirtschaftlichen
Hypothesen
und
den
Markt
hypothesen
einwandfrei
berücksichtigt
werden
können
. [EU]
The
amount
of
aid
is
not
likely
to
be
adjusted
to
take
due
account
of
the
differences
between
the
economic
and
market
assumptions
initially
made
when
estimating
stranded
costs
and
real
changes
in
them
over
time
.
Der
Bericht
von
Hay
bestätigt
die
von
der
griechischen
Regierungsstellen
in
ihren
früheren
Anmerkungen
verwendeten
Hypothesen
,
und
zwar
konkret:
a)
dass
es
in
Griechenland
oder
in
Europa
keine
mit
jener
der
OTE
vergleichbare
Vorruhestandsregelung
gibt
(d. h.
fVRR
,
die
"strukturelle"
Kosten
wie
jene
der
OTE
,
also
"Unkündbarkeit"
und
hohe
Fixgehälter
,
enthält
),
und
b)
dass
die
durchschnittlichen
Abfindungspakete
im
Falle
einer
gewöhnlichen
fVRR
einer
privaten
Gesellschaft
in
der
Tat
bis
zum
1,5-fachen
über
den
gesetzlich
vorgeschriebenen
Abfindungen
liegen
.
Letzteres
gilt
insbesondere
für
die
Altersgruppe
der
51-jährigen
. [EU]
The
Hay
report
confirms
the
assumptions
made
by
the
Greek
authorities
in
its
earlier
submissions
,
namely
that:
(a)
there
is
no
early
retirement
scheme
in
Greece
or
elsewhere
in
Europe
that
is
comparable
to
OTE's
(that
is
, a
VRS
that
accommodates
'structural'
costs
like
those
of
OTE
,
such
as
permanency
and
fixed
high
salaries
),
and
(b)
the
average
severance
packages
in
the
case
of
a
normal
VRS
undertaken
by
a
private
company
are
indeed
1,5
times
the
indemnity
provided
by
law
,
in
particular
as
regards
the
age
group
of
51
years
[23].
Der
CISA
behauptete
,
die
Feststellungen
in
der
vorläufigen
Verordnung
seien
nicht
im
Einklang
mit
den
von
der
WTO
für
diese
Art
von
Untersuchungen
vorgeschriebenen
Standards
getroffen
worden
;
diese
verlangten
nämlich
,
dass
Feststellungen
durch
Beweise
belegt
sein
und
sich
nicht
lediglich
auf
Behauptungen
,
Vermutungen
oder
entfernte
Möglichkeiten
stützen
sollten
,
dass
Prognosen
und
Hypothesen
einen
hohen
Wahrscheinlichkeitsgrad
aufweisen
sollten
und
dass
,
bevor
eine
Schlussfolgerung
gezogen
wird
,
alternative
Erklärungen
geprüft
werden
sollten
. [EU]
CISA
claimed
that
the
findings
in
the
provisional
Regulation
had
not
complied
with
the
standards
required
by
the
WTO
for
this
type
of
investigation
, i.e.,
that
the
findings
should
be
supported
by
evidence
and
not
be
the
result
of
allegation
,
conjecture
or
remote
possibility
;
that
the
projections
and
assumptions
should
show
a
high
degree
of
likelihood
;
and
that
alternative
explanations
in
arriving
to
a
given
conclusion
should
be
examined
.
Der
Durchschnitt
der
vier
Hypothesen
würde
auf
inoffizieller
und
mit
einigen
zusätzlichen
Vorsichtselementen
zu
versehender
Grundlage
einen
IRR
von
18
,7
bis
27
,1 %
ergeben
,
ein
range
,
in
dem
auch
der
von
Mediobanca
berechnete
Wert
liegt
. [EU]
On
the
basis
of
unofficial
scenarios
and
therefore
subject
to
further
caveats
,
the
average
of
the
four
scenarios
would
give
an
IRR
of
18
,7 %
to
27
,1 %, a
range
which
includes
the
value
calculated
by
Mediobanca
.
Der
Sachverständigen
der
Kommission
zufolge
stellt
das
Urteil
des
Conseil
d'Etat
in
der
Rechtssache
Campoloro
insofern
einen
ersten
Wendepunkt
dar
,
als
eine
der
vorgesehenen
Hypothesen
streng
genommen
kein
Haftungsfall
mehr
ist
,
sondern
wie
ein
Bürgschaftsmechanismus
wirkt
. [EU]
In
the
view
of
the
Commission's
expert
,
the
judgment
given
by
the
Council
of
State
in
Campoloro
marks
a
development
,
in
that
one
of
the
possibilities
it
contemplates
is
no
longer
a
case
of
liability
as
such
but
instead
operates
as
a
guarantee
mechanism
.
Der
Wirtschaftsprüfer
hat
ferner
eine
Sensibilitätsprüfung
vorgenommen
,
bei
der
sich
herausstellte
,
dass
das
Schlüsselelement
die
Kapitalkosten
sind
,
die
in
den
untersuchten
Hypothesen
für
korrekt
befunden
werden
. [EU]
The
expert
also
carried
out
a
sensitivity
analysis
which
shows
that
the
key
factor
is
the
capital
cost
,
regarded
as
correct
in
the
cases
considered
.
detaillierte
agronomische
Ausgangsberechnungen
,
aus
denen
Folgendes
hervorgeht:
a)
Kosten
und
Einkommensverluste
im
Vergleich
zur
Anwendung
der
guten
landwirtschaftlichen
Praxis
; b)
als
Bezugspunkt
dienende
agronomische
Hypothesen
; c)
Höhe
des
Anreizes
und
Begründung
anhand
objektiver
Kriterien
. [EU]
the
initial
detailed
agronomic
calculations
showing:
(a)
income
foregone
and
cost
incurred
in
relation
to
usual
good
farming
practice
; (b)
the
agronomic
assumptions
used
as
reference
point
; (c)
the
level
of
incentive
and
a
justification
for
this
based
on
objective
criteria
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Hypothesen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners