DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Homogenität
Search for:
Mini search box
 

61 results for Homogenität
Word division: Ho·mo·ge·ni·tät
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Demgegenüber steht die keineswegs versandete Sehnsucht breiter Schichten nach dem Einfamilienhaus im Grünen, nach einer Distanz zur hektischen, lauten, umweltbelasteten, zunehmend unsicheren kompakten Stadt, nach einer Nähe zur Natur, nach einem Ort, der Sicherheit, Ruhe und soziale Homogenität verspricht, nach einer Umwelt, die kindergerechter ist als das Innere der großen Stadt. [G] The broad masses are far from giving up their dream of a detached home in the country, at a safe distance from the hectic, loud, polluted, increasingly unsafe compact cities; a place close to the natural environment that promises safety, calmness and social cohesion, and surroundings that are more child-friendly than the urban centres.

Abweichend von Artikel 1 Absatz 2 der Richtlinie 2003/90/EG können die Mitgliedstaaten eigene Vorschriften in Bezug auf Unterscheidbarkeit, Beständigkeit und Homogenität der Erhaltungssorten erlassen. [EU] By way of derogation from Article 1(2) of Directive 2003/90/EC, Member States may adopt their own provisions as regards distinctness, stability and uniformity of conservation varieties.

Abweichend von Artikel 1 Absatz 2 der Richtlinie 2003/91/EG können die Mitgliedstaaten eigene Vorschriften in Bezug auf Unterscheidbarkeit, Beständigkeit und Homogenität von zum Anbau unter besonderen Bedingungen gezüchteten Sorten erlassen. [EU] By way of derogation from Article 1(2) of Directive 2003/91/EC, Member States may adopt their own provisions as regards distinctness, stability and uniformity of varieties developed for growing under particular conditions.

Angaben über die Zubereitung der Testsubstanz/Futterzubereitung, erzielte Konzentration, Stabilität und Homogenität der Zubereitung [EU] Details of test substance formulation/diet preparation, achieved concentration, stability and homogeneity of the preparation

Angaben zur Zubereitung der Prüfsubstanz, zur Stabilität und zur Homogenität [EU] Details of test substance preparation, stability and homogeneity, where appropriate

Angesichts der Homogenität des Oblast Kaliningrad sollte zur Förderung des Handels, des sozialen und kulturellen Austauschs und der regionalen Zusammenarbeit eine spezifische Ausnahme von der Verordnung (EG) Nr. 1931/2006 eingeführt werden, damit der gesamte Oblast Kaliningrad als Grenzgebiet behandelt werden kann. [EU] In the light of the homogeneous nature of the Kaliningrad oblast, for trade, social and cultural interchange and regional cooperation to be enhanced, a specific exception to Regulation (EC) No 1931/2006 should be introduced that would allow the entire Kaliningrad oblast to be considered as a border area.

Artikel 8: Homogenität [EU] Article 8: Uniformity

Auch Faktoren wie die Anzahl der Akteure in der Lieferkette, ihre Homogenität oder Heterogenität, eine bereits begonnene Suche nach Ersatzstoffen, Informationen über mögliche Alternativen und der erwartete Schwierigkeitsgrad der Vorbereitung einer Analyse von Alternativen sollten berücksichtigt werden. [EU] Factors such as the number of actors in the supply chain, their homogeneity or heterogeneity, the existence of ongoing substitution efforts and information on potential alternatives and the expected complexity of the preparation of the analysis of alternatives should be taken into account.

Aufgrund der Ergebnisse der drei in der Produktanalyse untersuchten Proben wird die Homogenität der Beimischung des Kennzeichnungsmittels geprüft; das niedrigste Ergebnis wird bezogen auf die folgenden Grenzwerte beurteilt: [EU] The results for the three samples obtained from the analysis of the product are used to check the rate and the homogeneity of tracer incorporation and the lowest of these results is compared with the following limits:

Aufgrund der Ergebnisse der drei in der Produktanalyse untersuchten Proben wird die Homogenität der Beimischung des Kennzeichnungsmittels geprüft; das niedrigste Ergebnis wird bezogen auf die folgenden Grenzwerte beurteilt: [EU] The results of the three samples obtained from the analysis of the product are used to check the rate of the homogeneity of tracer incorporation and the lowest of these results is compared with the following limits:

Aufgrund der Homogenität dieser Quelle können Mikrosimulationsverfahren erstellt werden, mit denen EU-weite Hypothesen geprüft und Politiker dabei unterstützt werden können, fundierte Entscheidungen zu treffen. [EU] The homogeneity of this source allows micro-simulation tools to be produced in order to test EU-wide hypotheses and help policy makers take informed decisions.

Aus diesem Grunde kommen bei sämtlichen Untersuchungen die gleichen Verfahren zum Einsatz, sodass abschließend die Daten auf ihre Homogenität getestet und (bei positivem Testergebnis) für die statistische Auswertung bei p ;0,05 zusammengefasst werden können. [EU] For this reason, similar protocol designs shall be used for all trials so that data can eventually be tested for homogeneity and pooled (if tests so indicate) for statistical evaluation at a level of P ; 0,05.

Bei der Feststellung der Homogenität anhand von "Abweichern" (Off-Types) sollten sich die Vorschriften auf festgelegte Normen stützen. [EU] Where uniformity is established on the basis of off-types, the provisions should be based on defined standards.

bei kontinuierlicher Herstellung, umfassende Angaben über die Maßnahmen zur Sicherung der Homogenität und gleichbleibenden Qualität jeder Charge des Fertigerzeugnisses [EU] in the case of continuous manufacture, full details concerning precautions taken to ensure the homogeneity and consistency of each batch of the finished product

bei kontinuierlicher Herstellung umfassende Angaben über die Vorkehrungen zur Gewährleistung der Homogenität des Fertigerzeugnisses [EU] in the case of continuous manufacture, full details concerning precautions taken to ensure the homogeneity of the finished product

Damit die Homogenität des Spritz- oder Sprühmusters gewährleistet ist, darf die Durchflussmenge jeder Einzeldüse nicht signifikant von den Daten der vom Hersteller gelieferten Durchflusstabellen abweichen. [EU] To ensure homogeneity of the spray pattern, the flow rate of each individual nozzle shall not deviate significantly from the data of the flow rate tables provided by the manufacturer.

Daneben hat die Kommission analysiert, ob die Märkte für Tonträger durch Merkmale, die eine gemeinsame Marktbeherrschung erleichterten, gekennzeichnet waren, insbesondere unter Berücksichtigung der Homogenität des Produkts, der Transparenz und der Vergeltungsmaßnahmen. [EU] Furthermore, the Commission analysed whether the markets for recorded music were characterised by features facilitating collective dominance, in particular by considering product homogeneity, transparency and retaliation mechanisms.

Dank der natürlichen Faktoren können sich die Mutterschafe auf natürlichen Weiden und Weidwiesen ernähren und ihren Lämmern eine besonders hochwertige Milch liefern, was sich nicht nur auf die Qualität, sondern auch auf die Homogenität der Fleischeigenschaften äußerst günstig auswirkt. [EU] The natural and sown pasture land confers distinctive qualities on the milk of the mother ewes that the lambs feed on, the synergy being exceptionally favourable for both the quality and also the uniformity of the characteristics of the meat.

Das Amt und jedes zuständige Sortenamt eines Mitgliedstaats leisten einander Amtshilfe in der Form, dass sie Prüfungsberichte über eine Sorte, die zur Beurteilung der Unterscheidbarkeit, Homogenität und Beständigkeit derselben Sorte dienen, auf Antrag zur Verfügung stellen. [EU] The Office and each competent national plant variety office in a Member State shall give administrative assistance to the other by making available, upon request, any examination reports on a variety, for the purpose of assessing distinctiveness, uniformity and stability of that variety.

Das Gemüsesaatgut wird im amtlichen Nachkontrollanbau auf der Grundlage der vom Antragsteller übermittelten Beschreibung der Sorte oder gegebenenfalls der vorläufigen Beschreibung der Sorte, die auf den Ergebnissen der amtlichen Prüfung hinsichtlich der Unterscheidbarkeit, Beständigkeit und Homogenität der Sorte gemäß Artikel 7 der Richtlinie 2002/55/EG beruht, auf Sortenechtheit und Sortenreinheit überprüft. [EU] Vegetable seed shall be subject to official post-control by check inspection to verify its varietal identity and varietal purity on the basis of the description of the variety as supplied by the applicant, or where available the provisional description of the variety based on the results of the official examination of distinctness, stability and uniformity of the variety as provided for in Article 7 of Directive 2002/55/EC.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Homogenität":
Synonyms | Proverbs, aphorisms, quotations | Wikipedia | Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2019
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt
Sprachreisen.org