DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
hanging
Search for:
Mini search box
 

64 results for Hanging
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Die Zukunft der Tagesklinik ist mit einem (großen) Fragezeichen versehen. There's a question mark (hanging) over the day-care hospital's future.; A big question mark hangs over the day-care hospital's future.

Das Hemd hing ihm aus der Hose. His shirt tail was hanging out.

Sein Leben hängt an einem seidenen Faden. His life is hanging by a thread.

Der Film zieht sich anfangs, aber es lohnt sich, dabeizubleiben/dranzubleiben. The film starts off slow, but hanging in there pays off.

Hängt die Wäsche noch an der Leine? Is the washing still hanging on the line?

Viele Wege führen nach Rom. [Sprw.] There are more ways of killing a dog than by hanging. [prov.]

Als Pendant zu seinem frühen Entwurf entstand 1997 die Hängelampe mit dem hintersinnigen Titel "Wo bist Du, Edison...?" Der Lampenschirm erzeugt als Hologramm das Bild der historischen Glühbirne, die 1879 von dem Amerikaner Thomas Edison erfunden wurde. [G] Following up his early design, he made a hanging lamp with the symbolic title "Wo bist Du, Edison ...?" ("Where are you, Edison ...?") in 1997. Its lampshade projects a hologram of the historic light bulb invented by Thomas Edison in 1879.

Als Pendant zu seinem frühen Entwurf entstand 1997 die Hängelampe mit dem hintersinnigen Titel "Wo bist Du, Edison...?" Der Lampenschirm erzeugt als Hologramm das Bild der historischen Glühbirne, welche 1879 von dem Amerikaner Thomas Edison erfunden wurde. [G] Following up his early design, he made a hanging lamp with the symbolic title "Wo bist Du, Edison ...?" ("Where are you, Edison ...?) in 1997. Its lampshade projects a hologram of the historic light bulb invented by Thomas Edison in 1879.

Aus dem 6. Jahrhundert datieren die Hängenden Gärten der Semiramis in Babylon - als eines der sieben Weltwunder gerühmt und immer gern zitiert. [G] The much-quoted Hanging Gardens of Semiramis in Babylon date back to the 6th century and are one of the Seven Wonders of the World.

Über dem Bahnsteig der Station Westfriedhof schweben acht gewaltige Lichtdome, nach außen metallisch und auf der Innenseite in den Farben Rot, Gelb und Blau. [G] At Munich's underground station Westfriedhof there are eight huge domes of light hanging over the platform, metallic on the outside, and red, yellow and blue on the inside.

Dass unsere Kollektion dort zwischen Gucci und Prada hängt, macht uns heute noch baff, aber wir haben unsere Latte hochgesteckt. [G] Even today we are still freaked out whenever we see our collection hanging there next to Gucci and Prada, but we have set our sights high.

Den großformatigen Strickbildern wurden in Petersburger Hängung ein eigener Saal eingeräumt. [G] The large format wool pictures are given a 'Petersburg hanging' in their own room.

"Der Teppich an der Wand ist von meiner Großmutter. [G] "The wall hanging was given to me by my grandmother.

Die Gloriosa, die Ruhmreiche, ist mit einem Durchmesser von 2,57 Meter und einem Gewicht von knapp 11,5 Tonnen die größte frei schwingende mittelalterliche Glocke der Welt. [G] The Gloriosa, the Glorious One, has a diameter of 2.57 metres and weighs almost 11.5 tonnes: it is the world's largest free-hanging bell from the Middle Ages.

Ein zehn Meter breiter Wandvorhang aus rot eingefärbten Wollfäden, der die Farbe des Museumsbodens wie Blut in sich aufsaugt. [G] A ten metres wide wall-hanging of red-dyed woollen threads absorbs the colour of the museum floor like blood.

Georg Baselitz beispielsweise wirkt verschwindend klein vor den mächtigen Werksteinquadern der südlichen Eingangshalle des Reichstagsgebäudes und vor seinem unerreichbar hoch über ihm installierten Monumentalgemälde "Friedrichs Melancholie". [G] In Liebchen's shot of Georg Baselitz, for example, the man is dwarfed by the massive ashlars of the Reichstag's southside entrance and, beyond reach, his monumental painting, Friedrichs Melancholie, hanging high up over his head.

Ines Papert baumelt jetzt im Überhang, waagrecht unter dem Holz der Pidinger Kletterhalle. [G] Ines Papert is now hanging horizontally in the overhang below the wooden ceiling of Piding climbing gym.

In Toronto, da lunchen Nadine und ich in einem Laden, in dem es Falafel gibt und zu viele Jerusalem-Bilder hängen. [G] In Toronto, Nadine and I are lunching in a place that has falafels - and too many pictures of Jerusalem hanging on the walls.

Jedoch nicht als Hängegewand, sondern um den Körper drapiert, gerafft oder quer verarbeitet und mit Trägern oder Gurten in Form gehalten, präsentiert sich ihre Mode. [G] However, her fashion does not manifest itself in the form of a hanging robe, but is draped around the body, gathered up or processed diagonally, held in place using braces or belts.

Rosemarie Trockel zeigt eine Abfallkugel, die als schimmernd silbriges Rund mit Öffnung von der Decke hängt. [G] Rosemarie Trockel shows her Abfallkugel (i. e. waste globe) a glimmering silvery sphere with an opening hanging from the ceiling.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners