A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
26 results for Habermas
Tip:
Conversion of units
German
English
1956
holte
Theodor
W.
Adorno
,
mit
dem
ihn
eine
lebenslange
Freundschaft
verband
,
Habermas
an
das
Institut
für
Sozialforschung
in
Frankfurt
. [G]
Theodor
W.
Adorno
,
with
whom
Habermas
had
a
life-long
friendship
,
recruited
him
to
the
Institute
of
Social
Research
in
Frankfurt
.
Als
Habermas
aber
1982
an
die
Universität
Frankfurt
zurückkehrt
-
seit
1971
war
er
neben
Carl
Friedrich
von
Weizsäcker
Direktor
des
Max-Planck-Instituts
zur
Erforschung
der
Lebensbedingungen
der
wissenschaftlich-technischen
Welt
gewesen
-,
erscheint
auch
die
zweibändige
Theorie
des
kommunikativen
Handelns
,
ein
Meilenstein
in
der
Geschichte
der
modernen
Gesellschaftstheorie
. [G]
When
Habermas
returned
to
the
University
of
Frankfurt
in
1982
(he
co-directed
the
Max
Planck
Institute
of
Research
into
the
Living
Conditions
of
the
Scientific
and
Technical
World
with
Carl
Friedrich
von
Weizsäcker
from
1971
onwards
),
the
two-volume
Theory
of
Communicative
Action
, a
milestone
in
the
history
of
modern
social
theory
,
was
published
.
Daher
mussten
die
politischen
Entwicklungen
in
der
jungen
Bundesrepublik
für
ihn
,
der
alles
an
der
"Elle
des
Abstandes
von
der
NS-Zeit"
(
Habermas
)
maß
,
enttäuschend
sein
angesichts
der
Tatsache
,
dass
viele
der
ehemaligen
Parteigenossen
nach
1945
in
ihre
alten
Ämter
zurück
gekehrt
waren
. [G]
In
his
own
words
,
he
measured
everything
by
the
"yardstick
of
distance
from
the
Nazi
period"
and
must
,
therefore
,
have
been
disappointed
by
the
political
developments
in
the
young
Federal
Republic
of
Germany
in
the
light
of
the
fact
that
many
former
party
members
returned
to
their
old
jobs
after
1945
.
Der
24-jährige
Habermas
,
der
ein
großer
Bewunderer
der
heideggerschen
Philosophie
war
,
reagierte
angesichts
dieses
Unvermögens
,
einen
politischen
Irrtum
einzugestehen
,
empört
. [G]
Habermas
,
aged
24
, a
great
admirer
of
Heidegger's
philosophy
,
was
shocked
by
his
inability
to
admit
that
he
had
made
a
political
error
.
"Der
Stichwortgeber
der
Republik"
-
Jürgen
Habermas
[G]
"Giving
the
Nation
its
Cue"
-
Jürgen
Habermas
Dieses
Zitat
des
bekannten
Philosophen
Jürgen
Habermas
(
aus:
"Theorie
des
kommunikativen
Handelns"
1981
)
trifft
das
kreative
Potential
und
den
unverkennbaren
Stil
des
deutschen
Modedesigners
Bernhard
Willhelm
. [G]
This
quotation
by
the
famous
philosopher
Jürgen
Habermas
(from
his
"Theory
of
Communicative
Action"
,
1981
)
sums
up
the
creative
potential
and
unmistakable
style
of
German
fashion
designer
Bernhard
Willhelm
.
Dieses
Zitat
des
bekannten
Philosophen
Jürgen
Habermas
(
aus:
Theorie
des
kommunikativen
Handelns
1981
)
trifft
das
kreative
Potential
und
den
unverkennbaren
Stil
des
deutschen
Modedesigners
Bernhard
Willhelm
. [G]
This
quotation
by
the
famous
philosopher
Jürgen
Habermas
(from
his
Theory
of
Communicative
Action
,
1981
)
sums
up
the
creative
potential
and
unmistakable
style
of
German
fashion
designer
Bernhard
Willhelm
.
Doch
Toleranz
,
so
der
Philosoph
und
Sozialtheoretiker
Jürgen
Habermas
,
ist
eine
"Zumutung"
. [G]
Yet
tolerance
,
says
the
philosopher
and
sociologist
Jürgen
Habermas
,
makes
great
demands
.
Exemplarisch
für
dieses
Engagement
steht
etwa
der
so
genannte
Historikerstreit
,
den
Habermas
1986
mit
seinem
Artikel
Eine
Art
Schadensabwicklung
auslöste
,
indem
er
auf
den
Nationalsozialismus
relativierende
Tendenzen
in
der
deutschen
Zeitgeschichtsschreibung
hinwies
. [G]
A
major
example
of
this
involvement
was
the
so-called
Historikerstreit
[historians' dispute]
which
Habermas
sparked
off
in
1986
with
his
article
"Eine
Art
Schadensabwicklung"
[A Kind
of
Settlement of Damages],
in
which
he
drew
attention
to
the
revisionist
tendencies
of
German
contemporary
historians
.
Habermas
hatte
das
Ende
des
Kriegs
als
Chance
für
den
Aufbau
eines
Rechtsstaates
begriffen
und
war
,
wie
er
seinem
Biographen
Rolf
Wiggershaus
erzählt
,
"hochpolitisiert"
. [G]
Habermas
saw
the
end
of
the
war
as
an
opportunity
to
develop
a
constitutional
state
and
told
his
biographer
Wolf
Wiggershaus
that
he
was
"highly
politicised"
.
Habermas
wurde
zum
Sprecher
einer
gegenüber
den
Vätern
kritischen
Generation
,
ohne
sich
freilich
mit
deren
radikalen
Vertretern
vorbehaltlos
zu
identifizieren
,
wie
etwa
seine
Stellungnahmen
während
der
Studentenrevolten
Ende
der
60er
Jahre
zeigen
;
Reaktion
hierauf
war
ein
Sammelband
unter
dem
programmatischen
Titel
"Die
Linke
antwortet
Jürgen
Habermas
"
. [G]
Habermas
became
the
spokesman
of
a
generation
critical
of
its
fathers
,
without
identifying
unreservedly
with
its
radical
representatives
,
as
his
statements
during
the
student
revolts
in
the
late
sixties
,
for
example
,
show
.
They
prompted
the
publication
of
a
collection
of
essays
with
the
programmatic
title
<"Die
Linke
antwortet
Jürgen
Habermas
"
[The Left Responds to Jürgen Habermas].
Habermas
zeigt
hier
,
dass
jedes
Erkennen
unaufhebbar
von
anthropologisch
tief
verankerten
,
entwicklungsgeschichtlich
angelegten
Interessen
geleitet
ist
. [G]
In
it
,
Habermas
showed
that
all
forms
of
knowledge
are
rooted
in
anthropologically
deep-seated
interests
that
developed
in
the
course
of
history
.
Im
Gegensatz
zu
vielen
anderen
Denkern
,
insbesondere
auch
im
Gegensatz
zu
Adorno
und
Horkheimer
,
für
die
mit
Faschismus
,
Stalinismus
und
Holocaust
"der
letzte
Funke
von
Vernunft
aus
der
Realität
verschwunden
war"
(
Rolf
Wiggershaus
),
sieht
Habermas
das
Projekt
einer
sich
entfaltenden
Vernunft
noch
nicht
am
Ende
. [G]
In
contrast
with
many
other
thinkers
,
particularly
Adorno
and
Horkheimer
,
for
whom
fascism
,
Stalinism
and
the
Holocaust
meant
that
"the
last
spark
of
rationality
had
disappeared
from
reality"
(Rolf
Wiggershaus
),
Habermas
believed
that
the
project
of
modernity
had
yet
to
be
completed
.
In
diesem
Zusammenhang
sprach
Jürgen
Habermas
1986
sein
viel
zitiertes
Verdikt
aus:
"Die
vorbehaltlose
Öffnung
der
Bundesrepublik
gegenüber
der
politischen
Kultur
des
Westens
ist
die
große
intellektuelle
Leistung
unserer
Nachkriegszeit
,
auf
die
gerade
meine
Generation
stolz
sein
könnte
." [G]
It
was
against
this
backdrop
that
Jürgen
Habermas
delivered
his
much-quoted
verdict
in
1986
,
saying
"The
unconditional
opening
of
the
Federal
Republic
to
the
political
culture
of
the
West
is
the
greatest
intellectual
achievement
of
the
post-war
period
;
my
generation
should
be
especially
proud
of
this
."
Innerhalb
heutiger
pluralistischer
Gesellschaften
,
in
denen
die
Traditionen
verschiedener
Sprach-
und
Kulturgemeinschaften
aufeinander
treffen
,
ist
Toleranz
immer
dort
nötig
,
"wo
Lebensformen
Beurteilungen
nicht
allein
unter
dem
Gesichtspunkt
der
existentiellen
Relevanz
herausfordern
,
sondern
auch
unter
den
Geltungsaspekten
von
Wahrheit
und
Richtigkeit"
(J.
Habermas
). [G]
Within
today's
pluralist
societies
where
the
traditions
of
various
linguistic
and
cultural
communities
come
together
,
tolerance
is
always
necessary
"where
ways
of
life
challenge
judgements
in
terms
of
both
existential
relevance
and
claims
to
truth
and
rightness"
(J.
Habermas
)
Jürgen
Habermas
wurde
am
18
.
Juni
1929
als
zweites
von
drei
Kindern
in
Düsseldorf
geboren
und
erlebte
die
Zeit
des
Nationalsozialismus
im
bergischen
Städtchen
Gummersbach
. [G]
Jürgen
Habermas
was
born
in
Düsseldorf
on
18
June
1929
,
the
second
of
three
children
.
He
grew
up
in
Gummersbach
, a
small
town
in
the
Bergisches
Land
,
during
the
Nazi
period
.
Nach
dem
Abschluss
seines
Studiums
blieb
Habermas
als
freier
Journalist
in
Bonn
und
machte
mit
seinen
soziologischen
Abhandlungen
(
"Ich
hatte
die
Nase
voll
von
Philosophie"
)
auf
sich
aufmerksam
. [G]
Upon
graduation
,
Habermas
stayed
on
in
Bonn
as
a
freelance
journalist
and
attracted
attention
through
his
articles
on
sociology
("I
was
fed
up
with
philosophy"
).
Nach
der
Veröffentlichung
der
Theorie
des
kommunikativen
Handelns
tritt
wieder
verstärkt
der
politische
Intellektuelle
Habermas
in
den
Vordergrund
,
der
durch
publizistische
Beiträge
die
Debatten
der
Bundesrepublik
begleitet
. [G]
Following
publication
of
The
Theory
of
Communicative
Action
,
Habermas
the
political
intellectual
once
again
came
to
the
fore
,
accompanying
debates
in
the
Federal
Republic
of
Germany
with
publications
.
Noch
bevor
Habermas
sich
habilitiert
hatte
,
erhielt
er
-
dank
der
Initiative
Hans-Georg
Gadamers
-
eine
außerordentliche
Professur
in
Heidelberg
,
1964
kehrte
er
nach
Frankfurt
zurück
,
um
dort
den
Lehrstuhl
Max
Horkheimers
zu
übernehmen
. [G]
Even
before
Habermas
qualified
as
a
professor
,
he
was
given
an
extraordinary
professorship
in
Heidelberg
,
thanks
to
the
initiative
of
Hans-Georg
Gadamer
.
In
1964
,
he
returned
to
Frankfurt
to
succeed
Max
Horkheimer
.
Obwohl
er
sich
selbst
der
Linken
zurechnet
,
hat
Habermas
nie
auf
eine
Revolution
gesetzt
,
"sondern
sich
immer
dem
Ideal
konsequenter
Demokratie
verpflichtet
gefühlt"
(
Günter
Figal
). [G]
While
considering
himself
a
leftist
,
Habermas
never
aimed
for
a
revolution
,
"but
was
always
committed
to
the
ideal
of
consistent
democracy"
(Günter
Figal
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Habermas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners