A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Häufigkeitskurve
Häufigkeitsverhältnis
Häufigkeitsverteilung
Häufigkeitsverteilungskurve
Häufung
Häufungspunkt
Häufungsstelle
Häuptling
Häuschen
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for
Häufung
Word division: Häu·fung
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Die
Häufung
dieser
Ereignisse
ist
alarmierend
.
The
frequency
of
these
events
is
alarming
.
Es
ist
wahr
,
Familienromane
sind
auch
in
Deutschland
schon
immer
geschrieben
worden
,
aber
eine
gewisse
Häufung
von
Titeln
dieses
Genres
in
den
letzten
Jahren
ist
nicht
zu
übersehen
,
übrigens
nicht
nur
in
der
deutschen
Literatur
. [G]
It
is
true
that
family
novels
have
always
been
written
in
Germany
,
but
a
certain
clustering
of
titles
in
this
genre
over
recent
years
cannot
be
overseen
,
something
that
,
incidentally
,
is
not
just
happening
in
German
literature
.
Sicher
ist
es
kein
Zufall
,
dass
diese
Häufung
gerade
in
Zeiten
des
zunehmenden
Zerfalls
traditioneller
Familienbilder
zu
verzeichnen
ist
. [G]
Certainly
,
it
is
no
accident
that
so
many
books
about
these
issues
are
being
published
just
at
a
time
when
traditional
concepts
of
the
family
are
showing
increasing
signs
of
disintegration
.
Daher
sei
der
Antrag
auf
Beihilfe
durch
die
Häufung
finanzieller
Schwierigkeiten
bedingt
,
die
auf
die
bereits
von
dem
Unternehmen
getragenen
Umstrukturierungskosten
,
den
Nichtabschluss
der
Umstrukturierung
und
alle
anderen
Belastungen
des
Unternehmens
,
unter
anderem
die
Rückzahlung
der
Beihilfe
,
zurückzuführen
seien
. [EU]
It
is
therefore
in
point
of
fact
the
accumulation
of
financial
difficulties
that
justifies
the
request
for
aid
,
these
difficulties
being
the
result
of
the
restructuring
costs
already
borne
by
the
company
,
the
ongoing
state
of
the
restructuring
process
and
all
the
other
costs
the
company
has
to
take
into
account
,
among
which
is
the
aid
reimbursement
.
Die
Finanzkrise
hat
erhebliche
Mängel
bei
der
Finanzaufsicht
offenbart
,
die
es
versäumt
hat
,
nachteilige
Entwicklungen
auf
der
Makroebene
vorherzusehen
und
die
Häufung
unvertretbar
hoher
Risiken
im
Finanzsystem
zu
verhindern
. [EU]
The
financial
crisis
has
revealed
important
shortcomings
in
financial
supervision
,
which
has
failed
to
anticipate
adverse
macro-prudential
developments
and
to
prevent
the
accumulation
of
excessive
risks
within
the
financial
system
.
Die
Finanzkrise
hat
erhebliche
Mängel
bei
der
Finanzaufsicht
offenbart
,
die
nachteilige
Entwicklungen
bei
der
Aufsicht
auf
Makroebene
nicht
vorhergesehen
und
die
Häufung
unvertretbar
hoher
Risiken
im
Finanzsektor
nicht
verhindert
hat
,
und
die
Krise
hat
insbesondere
die
Schwächen
der
bestehenden
Finanzaufsicht
auf
Makroebene
aufgezeigt
. [EU]
The
financial
crisis
has
revealed
important
shortcomings
in
financial
supervision
,
which
has
failed
to
anticipate
adverse
macro-prudential
developments
and
prevent
the
accumulation
of
excessive
risks
in
the
financial
sector
,
and
has
in
particular
highlighted
the
weaknesses
of
the
existing
macro-prudential
oversight
.
Die
isländischen
Behörden
bestätigten
,
dass
die
Häufung
der
beiden
Regelungen
mit
sonstigen
Unterstützungsmaßnahmen
von
den
isländischen
Steuerbehörden
überwacht
und
die
maximale
Beihilfeintensität
nicht
überschritten
werde
. [EU]
The
Icelandic
authorities
have
confirmed
that
cumulation
of
the
two
schemes
with
other
support
measures
will
be
monitored
by
the
Icelandic
tax
authorities
and
that
the
maximum
aid
intensities
will
be
complied
with
.
Die
Möglichkeit
,
von
diesem
Grundsatz
abzuweichen
,
hänge
somit
davon
ab
,
ob
anerkannt
wird
,
dass
diese
Elemente
im
vorliegenden
Fall
nicht
nachweisbar
seien
,
denn
die
Häufung
von
Beihilfen
,
die
dem
gleichen
Begünstigten
über
einen
bestimmten
Zeitraum
gewährt
werden
,
reiche
für
sich
nicht
aus
,
um
zu
belegen
,
dass
ein
Unternehmen
nur
dank
des
wiederholten
staatlichen
Eingreifens
überlebt
(
Ziffer
72
der
Leitlinien
). [EU]
The
possibility
of
waiving
this
principle
was
dependent
on
recognition
of
the
existence
of
cases
where
these
factors
were
not
verifiable
and
the
cumulation
of
aid
granted
over
a
given
period
to
a
single
beneficiary
was
not
sufficient
to
consider
that
the
firm
'[could]
only
survive
thanks
to
repeated
state
support'
(paragraph
72
of
the
guidelines
).
Eine
Kombination
oder
Häufung
der
folgenden
Beispiele
kann
die
Klassifizierung
"gering"
bedeuten:
[EU]
A
combination
or
accumulation
of
the
following
examples
may
result
in
classification
as
'mild':
Für
das
andere
Unternehmen
mögen
zwar
die
einzelnen
Mängel
jeweils
für
sich
genommen
keine
nennenswerten
Auswirkungen
auf
die
Dumpingberechnungen
haben
,
aber
die
Häufung
dieser
Mängel
lässt
ernste
Zweifel
an
der
Zuverlässigkeit
der
Daten
insgesamt
aufkommen
. [EU]
For
the
other
company
,
while
each
deficiency
taken
separately
may
not
have
a
major
impact
on
the
dumping
calculations
,
the
accumulation
of
such
deficiencies
casts
serious
doubts
on
the
overall
reliability
of
the
data
.
Mit
der
Rückforderung
der
zusätzlichen
Beihilfe
wird
tatsächlich
der
vorherige
Zustand
wiederhergestellt
und
die
Häufung
von
Beihilfen
über
das
in
der
Entscheidung
in
der
Sache
C
10/94
vorgesehene
Niveau
hinaus
vermieden
. [EU]
Indeed
,
by
the
recovery
of
the
additional
aid
,
the
initial
situation
is
restored
and
accumulation
of
aid
above
the
level
set
in
decision
C
10/94
is
avoided
.
Mit
der
Rückforderung
tritt
eine
Versetzung
der
Gegebenheiten
in
den
vorigen
Zustand
ein
,
und
es
wird
demzufolge
eine
mögliche
Häufung
von
Umstrukturierungsbeihilfen
vermieden
. [EU]
The
recovery
will
restore
the
initial
situation
and
therefore
any
potential
accumulation
of
restructuring
aid
is
avoided
.
Risiko
eines
Verlustes
oder
einer
nachteiligen
Veränderung
des
Werts
der
Versicherungsverbindlichkeiten
,
das
sich
aus
einer
signifikanten
Ungewissheit
in
Bezug
auf
die
Preisfestlegung
und
die
Annahmen
bei
der
Rückstellungsbildung
im
Hinblick
auf
den
Ausbruch
größerer
Epidemien
sowie
die
ungewöhnliche
Häufung
der
unter
diesen
extremen
Umständen
auftretenden
Risiken
ergibt
. [EU]
The
risk
of
loss
,
or
of
adverse
change
in
the
value
of
insurance
liabilities
,
resulting
from
the
significant
uncertainty
of
pricing
and
provisioning
assumptions
related
to
outbreaks
of
major
epidemics
,
as
well
as
the
unusual
accumulation
of
risks
under
such
extreme
circumstances
.
Tatsächlich
hat
eine
solche
Bedingung
das
Ziel
,
die
Gewährung
zusätzlicher
Beihilfen
zugunsten
des
Investitionsplans
(
das
heißt
die
Häufung
von
Beihilfen
und
damit
eine
Überschreitung
der
in
der
Entscheidung
in
der
Sache
N
401/97
festgelegten
Beihilfeintensität
)
zu
vermeiden
. [EU]
Indeed
,
the
purpose
of
such
a
condition
is
to
avoid
the
granting
of
additional
aid
in
favour
of
the
investment
programme
(i.e.
to
avoid
the
accumulation
of
aid
above
the
intensity
laid
down
in
the
decision
N
401/97
).
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Häufung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners