A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
138 results for Gunsten
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Sie
sagte
vor
Gericht
zu
seinen
Gunsten
aus
.
She
argued
before
the
court
on
his
behalf
.
111
Eine
Abgeltung
von
Versorgungsansprüchen
liegt
vor
,
wenn
ein
Unternehmen
eine
Vereinbarung
eingeht
,
wonach
alle
weiteren
rechtlichen
oder
faktischen
Verpflichtungen
für
einen
Teil
oder
auch
die
Gesamtheit
der
im
Rahmen
eines
leistungsorientierten
Plans
zugesagten
Leistungen
eliminiert
werden
,
soweit
es
sich
nicht
um
eine
Zahlung
von
Leistungen
an
Arbeitnehmer
selbst
oder
zu
deren
Gunsten
handelt
,
die
in
den
Planbedingungen
vorgesehen
und
in
den
versicherungsmathematischen
Annahmen
enthalten
sind
. [EU]
111
A
settlement
occurs
when
an
entity
enters
into
a
transaction
that
eliminates
all
further
legal
or
constructive
obligation
for
part
or
all
of
the
benefits
provided
under
a
defined
benefit
plan
(other
than
a
payment
of
benefits
to
,
or
on
behalf
of
,
employees
in
accordance
with
the
terms
of
the
plan
and
included
in
the
actuarial
assumptions
).
Alle
Gelder
und
wirtschaftlichen
Ressourcen
,
die
den
in
Anhang
I
aufgeführten
natürlichen
oder
juristischen
Personen
,
Organisationen
oder
Einrichtungen
gehören
oder
die
deren
direkter
oder
indirekter
Kontrolle
unterliegen
,
werden
eingefroren
. a)
Für
oder
zu
Gunsten
der
in
Anhang
I
aufgeführten
natürlichen
oder
juristischen
Personen
,
Organisationen
oder
Einrichtungen
werden
weder
direkt
noch
indirekt
Gelder
oder
wirtschaftliche
Ressourcen
bereitgestellt
." [EU]
For
'India
Ansprüche
auf
Erstattung
von
Beträgen
,
die
aufgrund
des
Beförderungsvertrages
gezahlt
worden
sind
,
können
gegen
den
Beförderer
gerichtlich
geltend
gemacht
werden
,
der
den
Betrag
erhoben
hat
,
oder
gegen
den
Beförderer
,
zu
dessen
Gunsten
der
Betrag
erhoben
worden
ist
. [EU]
An
action
for
the
recovery
of
a
sum
paid
pursuant
to
the
contract
of
carriage
may
be
brought
against
the
carrier
who
has
collected
that
sum
or
against
the
carrier
on
whose
behalf
it
was
collected
.
Anstatt
einen
Zahlungsaufschub
zu
gewähren
,
hätte
der
öffentliche
Gläubiger
auf
der
sofortigen
Begleichung
seiner
Forderungen
bestehen
können
,
erforderlichenfalls
durch
eine
Befriedigung
aus
der
zu
seinen
Gunsten
bestellten
Hypothek
. [EU]
Instead
of
a
deferral
of
payments
the
public
creditor
could
have
demanded
immediate
repayment
of
the
total
amount
owed
,
if
necessary
by
relying
on
the
mortgage
in
its
favour
[37].
Aufgrund
der
grundsätzlichen
Vergleichbarkeit
von
WestLB
und
BayernLB
sowie
mangels
anderer
Anhaltspunkte
geht
die
Kommission
davon
aus
,
dass
dieser
Satz
der
Vergütung
entspricht
,
die
die
BayernLB
auch
Mitte
der
1990er
Jahre
für
die
Übernahme
einer
Avalbürgschaft
zu
ihren
Gunsten
am
Markt
hätte
zahlen
müssen
. [EU]
On
account
of
the
fundamental
comparability
of
WestLB
and
BayernLB
and
for
want
of
other
points
of
reference
,
the
Commission
assumes
that
this
rate
corresponds
to
the
market
remuneration
which
also
BayernLB
would
have
had
to
pay
in
the
mid
1990s
for
a
bank
guarantee
in
its
favour
.
Aufgrund
der
grundsätzlichen
Vergleichbarkeit
zwischen
WestLB
und
HLB
sowie
mangels
anderer
Anhaltspunkte
geht
die
Kommission
davon
aus
,
dass
ein
Satz
von
0,3 %
der
Vergütung
entspricht
,
die
die
HLB
auch
Anfang
der
1990er
Jahre
für
die
Übernahme
einer
Avalbürgschaft
zu
ihren
Gunsten
am
Markt
hätte
zahlen
müssen
. [EU]
On
account
of
the
fundamental
comparability
between
WestLB
and
HLB
and
for
want
of
other
points
of
reference
,
the
Commission
assumes
that
a
rate
of
0,3 %
corresponds
to
the
remuneration
that
HLB
would
also
have
had
to
pay
on
the
market
in
the
early
1990s
for
a
guarantee
in
its
favour
.
Aufgrund
der
grundsätzlichen
Vergleichbarkeit
zwischen
WestLB
und
LBB
sowie
mangels
anderer
Anhaltspunkte
geht
die
Kommission
davon
aus
,
dass
dieser
Satz
der
Vergütung
entspricht
,
die
die
LBB
auch
Anfang
der
1990er
Jahre
für
die
Übernahme
einer
Avalbürgschaft
zu
ihren
Gunsten
am
Markt
hätte
zahlen
müssen
. [EU]
Since
WestLB
and
LBB
are
fundamentally
comparable
and
for
want
of
any
other
points
of
reference
,
the
Commission
assumes
that
this
rate
corresponds
to
the
remuneration
which
LBB
would
have
had
to
pay
on
the
market
in
the
early
1990s
for
a
bank
guarantee
in
its
favour
.
Aufgrund
der
grundsätzlichen
Vergleichbarkeit
zwischen
WestLB
und
LSH
sowie
mangels
anderer
Anhaltspunkte
geht
die
Kommission
davon
aus
,
dass
dieser
Satz
der
Vergütung
entspricht
,
die
die
LSH
auch
für
die
Übernahme
einer
Avalbürgschaft
zu
ihren
Gunsten
am
Markt
hätte
zahlen
müssen
. [EU]
Since
WestLB
and
LSH
are
fundamentally
comparable
and
for
want
of
any
other
points
of
reference
,
the
Commission
assumes
that
this
rate
corresponds
to
the
remuneration
that
LSH
would
also
have
to
have
paid
on
the
market
for
a
guarantee
in
its
favour
.
Ausnahmen
zu
Gunsten
bestimmter
Arbeitnehmerkategorien:
[EU]
Exceptions
in
the
interests
of
particular
groups
of
workers:
BE
erläutert
in
einem
Anhang
zu
seinem
Vorbringen
,
warum
nach
seiner
Ansicht
die
Preise
nach
den
neuen
Verträgen
nicht
sehr
zu
seinen
Gunsten
sind
. [EU]
BE
provides
an
annex
to
its
submission
that
shows
why
it
believes
that
the
prices
under
the
new
contracts
are
not
particularly
favourable
to
it
.
Bei
ihrer
Beurteilung
hat
die
Kommission
die
Geschichte
der
Eigentümerschaft
der
in
Rede
stehenden
Vermögenswerte
und
die
Geschichte
des
staatlichen
Eingreifens
zu
ihren
Gunsten
berücksichtigt
,
die
im
Folgenden
zusammengefasst
wird
. [EU]
In
conducting
these
two
analyses
,
the
Commission
took
account
of
the
history
of
the
ownership
of
the
assets
under
consideration
,
as
well
as
the
history
of
State
intervention
in
their
favour
,
which
is
summarised
below
.
Beim
Flughafen
Leipzig
handele
es
sich
jedoch
nicht
um
einen
Flughafen
,
der
ausschließlich
zu
Gunsten
eines
einzelnen
Nutzers
gefördert
werden
soll
. [EU]
However
,
Leipzig
Airport
is
not
being
developed
for
the
benefit
of
one
single
user
.
Bezogen
auf
die
Betreiber
von
digitalen
terrestrischen
Netzen
kann
die
Kommission
-
obwohl
sie
der
Ansicht
ist
,
dass
die
beanstandete
Maßnahme
potenziell
den
Wettbewerb
zu
ihren
Gunsten
verfälscht
haben
könnte
-
nicht
mit
vertretbarer
Sicherheit
feststellen
,
dass
der
Vorteil
in
ihrem
Fall
bereits
in
der
Zeit
der
Anwendung
der
Maßnahme
konkret
eingetreten
ist
. [EU]
As
regards
digital
terrestrial
network
operators
,
the
Commission
-
despite
considering
that
the
measure
in
question
has
potentially
distorted
competition
in
their
favour
-
is
not
in
a
position
to
state
with
reasonable
certainty
that
the
advantage
was
already
present
in
the
period
of
application
of
the
measure
.
Da
die
betreffende
Beihilfemaßnahme
die
Agrarunternehmen
für
die
Nachteile
entschädigen
möchte
,
die
sie
durch
die
Demonstration
,
den
Streik
und
die
Straßenblockaden
der
Fuhrunternehmer
erlitten
haben
,
konnte
die
Kommission
nicht
ausschließen
,
dass
die
betreffende
Beihilfemaßnahme
für
eine
indirekte
Betriebsbeihilfe
zu
Gunsten
der
Fuhrunternehmer
gehalten
werden
könnte
,
falls
diese
laut
nationalem
Gesetz
für
den
Ersatz
der
Schäden
(
vertraglicher
und
nicht-vertraglicher
Art
)
verantwortlich
wären
,
die
sie
den
Agrarunternehmen
mit
ihrer
Demonstration
verursacht
haben
. [EU]
Since
the
aid
measure
aims
to
make
good
the
harm
suffered
by
agricultural
undertakings
because
of
the
road
hauliers'
demonstration
,
strike
and
roadblocks
,
the
Commission
could
not
exclude
that
,
should
the
road
hauliers
be
required
under
national
law
to
pay
compensation
to
agricultural
undertakings
for
(contractual
and
non
contractual
)
harm
caused
by
their
demonstration
,
the
aid
measure
could
be
regarded
as
an
indirect
operating
aid
to
the
striking
road
hauliers
.
Da
es
sich
um
die
Übertragung
staatlicher
Mittel
zu
den
alleinigen
Gunsten
von
Crédit
Mutuel
handelte
,
wurde
durch
die
Vermittlungsprovision
die
Wettbewerbsstellung
dieser
Bank
gegenüber
ihren
Wettbewerbern
verbessert
. [EU]
Given
that
it
constituted
a
transfer
of
state
resources
for
the
benefit
of
Crédit
Mutuel
alone
,
the
brokerage
commission
improved
the
competitive
position
of
that
bank
compared
with
its
competitors
.
Daher
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
auch
bei
der
Annahme
,
die
steuerlichen
Maßnahmen
zu
gunsten
des
FPAP
hätten
einen
Vorteil
für
den
FPAP
und
eine
Wettbewerbsverzerrung
dargestellt
,
eine
derartige
Wettbewerbsverzerrung
in
dem
Augenblick
zu
Ende
ging
,
in
dem
der
FPAP
seine
Tätigkeit
einstellte
und
die
Maßnahmen
zu
seinem
Gunsten
ausliefen
. [EU]
For
these
reasons
,
the
Commission
considers
that
,
even
supposing
that
the
tax
measures
in
favour
of
the
FPAP
had
constituted
an
advantage
for
the
FPAP
and
a
distortion
of
competition
,
such
distortion
came
to
an
end
when
the
FPAP
ceased
to
operate
and
when
the
measures
relating
to
it
came
to
an
end
.
Daher
sollten
diese
Vorschüsse
nicht
als
direkte
Leistungen
aufgrund
einer
kollektiven
Unterstützung
zu
Gunsten
der
Familien
angesehen
werden
. [EU]
Therefore
,
these
advances
should
not
be
considered
as
a
direct
benefit
from
collective
support
in
favour
of
families
.
Daraus
folgt
,
dass
es
im
Rahmen
der
Rechtsvorschriften
für
die
auf
die
Landwirtschaft
anwendbaren
Beihilfen
keine
Rechtfertigung
für
die
Beihilfemaßnahme
gemäß
Artikel
1
des
Regionalgesetzes
Nr
.
27/2000
zu
Gunsten
der
Unternehmen
,
die
im
Bereich
der
Produktion
,
der
Verarbeitung
oder
der
Vermarktung
von
Agrarerzeugnissen
gemäß
Anhang
I
EG-Vertrag
tätig
sind
,
gibt
. [EU]
Consequently
there
is
no
justification
,
under
the
State
aid
rules
applicable
to
agriculture
,
for
the
aid
measure
provided
for
in
Article
1
of
Regional
Law
No
.
27/2000
,
in
favour
of
undertakings
engaged
in
the
production
,
processing
and/or
marketing
of
agricultural
products
listed
in
Annex
I
of
the
Treaty
.
Darüber
hinaus
zog
der
FOGASA
eindeutig
nicht
die
Möglichkeit
in
Betracht
,
die
Verbindlichkeiten
mittels
Durchsetzung
der
zu
seinen
Gunsten
bestellten
Hypothek
zwangszuvollstrecken
. [EU]
Moreover
,
it
is
clear
that
FOGASA
did
not
contemplate
the
possibility
of
enforcing
repayment
of
the
debt
by
enforcing
the
mortgage
established
in
its
favour
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gunsten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners