A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
238 results for Grundstücks
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Auskragend
über
einem
geschlossenen
Sockelgeschoss
nutzt
die
gläserner
Wohnkanzel
mit
Panoramablick
die
Gunst
des
parkähnlichen
Grundstücks
und
holt
die
Natur
ins
Haus
.
Mies
van
der
Rohe
(
1886
-
1969
)
hat
Pate
gestanden
. [G]
Jutting
out
above
a
compact
pedestal-like
storey
,
the
glass
living-room
pulpit
with
a
panoramic
view
uses
the
pleasant
setting
on
a
park-like
property
to
bring
nature
inside
, a
construction
evidently
inspired
by
Mies
van
der
Rohe
(1886 -
1969
).
Ziel
ist
die
Neugestaltung
des
Grundstücks
und
die
Kooperation
mit
Bürgervereinen
und
-services
. [G]
The
aim
was
to
overhaul
the
site
and
establish
cooperative
relationships
with
community
groups
and
employment
and
training
organisations
.
68
Grundstücks
-
und
Wohnungswesen
[EU]
68
Real
estate
activities
Abschnitt
K
Grundstücks
-
und
Wohnungswesen
,
Vermietung
beweglicher
Sachen
,
Erbringung
von
unternehmensbezogenen
Dienstleistungen
Dieser
Anhang
gilt
nicht
für
die
Klasse
74
.15
der
NACE
Rev
. 1.1.
Um
die
Erstellung
von
Statistiken
auf
Gemeinschaftsebene
zu
ermöglichen
,
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
die
nach
den
Klassen
der
NACE
Rev
. 1.1
aufgegliederten
nationalen
Ergebnisse
. [EU]
To
enable
Community
statistics
to
be
compiled
,
Member
States
will
transmit
component
national
results
broken
down
to
the
class
level
of
NACE
Rev
. 1.1.
ABSCHNITT
K
Grundstücks
-
und
Wohnungswesen
,
Vermietung
beweglicher
Sachen
,
Erbringung
von
unternehmensbezogenen
Dienstleistungen
[EU]
SECTION
K
Real
estate
,
renting
and
business
activities
Air
Malta
schlägt
vor
,
den
restlichen
Betrag
(d. h.
den
Eigenbeitrag
von
45
%)
über
den
Verkauf
eines
Grundstücks
(
66
,2
Mio
.
EUR
),
von
Tochtergesellschaften
([9
bis
12]
Mio
.
EUR
)
und
von
Triebwerken
([9
bis
12]
Mio
.
EUR
)
sowie
ein
Bankdarlehen
([20
bis
25]
Mio
.
EUR
)
zu
finanzieren
. [EU]
Air
Malta
proposes
the
remaining
amount
(i.e.
the
own
contribution
of
45
%)
to
be
financed
by
the
sale
of
land
(EUR
66
,2
million
),
sale
of
subsidiaries
(EUR [9 to 12]
million
),
sale
of
engines
(EUR [9 to 12]
million
)
and
a
bank
loan
(EUR [20 to 25]
million
).
Als
die
Vereinbarung
2001
geschlossen
wurde
,
sei
eine
solche
Erschließung
des
Grundstücks
weder
vorgesehen
gewesen
noch
von
der
Gemeinde
und
Asker
Brygge
für
möglich
gehalten
worden
. [EU]
However
,
when
the
Agreement
was
concluded
in
2001
such
development
of
the
property
was
neither
intended
nor
regarded
as
possible
by
the
Municipality
and
Asker
Brygge
.
Am
24
.
August
2005
genehmigte
der
Gemeindevorstand
den
Verkauf
des
Grundstücks
an
Konsum
für
1
Mio
.
SEK
. [EU]
On
24
August
2005
,
the
Municipal
Executive
Board
approved
the
sale
for
SEK
1
million
.
Am
26
.
Mai
2008
beschloss
die
Kommune
,
der
Beschwerde
von
OB
über
die
Umwidmung
des
Grundstücks
nicht
stattzugeben
und
sie
an
das
Amt
des
Bezirksgouverneurs
von
Oppland
(
Fylkesmannen
)
weiterzuleiten
.Mit
Schreiben
vom
30
.
Mai
2008
[11]
bekundete
OB
Interesse
am
Kauf
des
Grundstücks
,
sollte
das
Amt
des
Bezirksgouverneurs
der
Beschwerde
nicht
stattgeben
. [EU]
On
26
May
2008
,
the
municipality
decided
not
to
sustain
OB's
complaint
regarding
the
rezoning
of
the
property
but
to
refer
the
complaint
to
the
County
Governor's
Office
of
Oppland
(Fylkesmannen) [10].By
letter
dated
30
May
2008
[11],
OB
expressed
an
interest
in
buying
the
property
,
in
the
case
that
its
complaint
was
not
sustained
by
the
county
administrator's
office
.
Am
5.
Oktober
2005
genehmigte
der
Gemeinderat
der
Verkauf
des
Grundstücks
an
Konsum
für
2
Mio
.
SEK
. [EU]
Finally
,
the
sale
for
SEK
2
million
was
approved
by
the
Municipal
Executive
Board
on
5
October
2005
.
Am
folgenden
Tag
genehmigte
der
Gemeindevorstand
den
Verkauf
des
Grundstücks
an
Konsum
für
1
Mio
.
SEK
. [EU]
On
the
following
day
,
the
Municipal
Executive
Board
approved
the
sale
for
SEK
1
million
.
Ändert
sich
der
Verwendungsanteil
eines
Grundstücks
nach
Unterabsatz
1,
so
werden
diese
Änderungen
abweichend
von
Artikel
26
nach
den
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
geltenden
Vorschriften
zur
Anwendung
der
in
den
Artikeln
184
bis
192
festgelegten
Grundsätze
berücksichtigt
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
26
,
changes
in
the
proportion
of
use
of
immovable
property
referred
to
in
the
first
subparagraph
shall
be
taken
into
account
in
accordance
with
the
principles
provided
for
in
Articles
184
to
192
as
applied
in
the
respective
Member
State
.
Ansatz
der
Mitteilung
ist
der
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
privaten
Kapitalgebers
, d. h.
der
Kauf
eines
Grundstücks
durch
eine
staatliche
Behörde
ist
beihilfefrei
,
wenn
das
Grundstück
zu
einem
Preis
verkauft
wird
,
den
ein
privater
Investor
unter
den
üblichen
Marktbedingungen
hätte
erzielen
können
. [EU]
In
any
case
,
the
communication
is
based
on
the
principle
of
a
private
investor
operating
in
a
market
economy
, i.e.
the
sale
of
land
by
the
public
authorities
does
not
include
elements
of
state
aid
if
it
is
sold
at
a
price
which
a
private
investor
would
have
been
able
to
obtain
in
normal
market
conditions
.
Artikel
11
Absatz
2
des
Gesetzes
Nr
.
21/92
bestätigt
lediglich
die
Anwendung
von
Artikel
1
der
Gesetzesverordnung
Nr
.
404/90
,
wonach
solche
Unternehmen
von
der
Grunderwerbssteuer
befreit
werden
können
,
die
in
Zusammenhang
mit
der
für
den
Zusammenschluss
oder
die
Kooperation
erforderlichen
Grundstücks
übertragung
anfällt
sowie
von
den
Gebühren
und
sonstigen
gesetzlichen
Kosten
,
die
in
Zusammenhang
mit
der
Ausführung
solcher
Rechtsakte
anfallen
können
. [EU]
Article
11
(2)
merely
confirms
the
applicability
of
Article
1
of
Decree-Law
No
404/90
,
under
which
undertakings
could
be
exempted
from
transfer
tax
and
other
legal
charges
payable
on
assets
necessary
for
the
concentration
or
cooperation
in
question
.
Asker
Brygge
erklärt
,
dass
die
Prüfung
der
mutmaßlichen
staatlichen
Beihilfe
auf
Grundlage
der
Fakten
erfolgen
müsse
,
die
der
Gemeinde
zu
dem
Zeitpunkt
vorlagen
,
als
sie
Asker
Brygge
in
einer
Optionsvereinbarung
das
Recht
zum
Kauf
des
betreffenden
Grundstücks
einräumte
,
nämlich
im
Jahr
2001
. [EU]
Asker
Brygge
submitted
that
the
assessment
of
the
alleged
aid
measures
shall
be
based
on
the
facts
available
to
the
Municipality
at
the
time
it
entered
into
an
option
agreement
in
which
Asker
Brygge
was
given
a
right
to
purchase
the
property
in
question
, i.e.
in
2001
.
Asker
Brygge
weist
außerdem
auf
die
Ungewissheit
über
den
Zustand
des
Grundstücks
hin
. [EU]
Asker
Brygge
would
also
like
to
emphasize
the
uncertainty
with
regard
to
the
conditions
of
the
property
.
Asker
Brygge
zufolge
war
jedoch
2001
eine
Erschließung
des
Grundstücks
nicht
absehbar
.
Ein
weiteres
Ausbaggern
im
fraglichen
Bereich
sei
zudem
von
der
öffentlichen
Straßenverwaltung
untersagt
worden
. [EU]
According
to
Asker
Brygge
no
development
of
the
property
would
be
foreseeable
at
all
in
2001
,
and
the
public
road
administration
had
prohibited
further
dredging
in
the
area
[16].
Auf
der
Grundlage
der
voranstehenden
Würdigung
gelangt
die
Überwachungsbehörde
zu
der
Schlussfolgerung
,
dass
beim
Verkauf
des
Grundstücks
Nr
.
271/8
durch
die
Kommune
Oppdal
an
Strand
Drift
Oppdal
AS
keine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
der
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
des
EWR-Abkommens
vorlag
- [EU]
On
the
basis
of
the
foregoing
assessment
,
the
Authority
considers
that
Oppdal
municipality's
sale
of
property
gnr
271/8
to
Strand
Drift
Oppdal
AS
did
not
constitute
state
aid
within
the
meaning
of
the
state
aid
provisions
in
the
EEA
Agreement
.
Aufgrund
des
Zustands
der
Küstenzone
im
Bereich
des
Grundstücks
und
um
Bodenverschiebungen
und
eine
Beschädigung
des
Fundaments
einer
Straßenbrücke
in
der
Nähe
des
Grundstücks
zu
verhindern
,
untersagte
die
Öffentliche
Straßenverwaltung
das
weitere
Ausbaggern
in
dem
betreffenden
Bereich
. [EU]
Further
,
due
to
the
conditions
of
the
shoreline
below
the
land
area
,
and
to
avoid
displacement
of
mass
and
damaging
the
foundation
of
a
road
bridge
close
to
the
property
,
the
Public
Road
Administration
prohibited
further
dredging
in
the
area
.
Ausarbeitung
und
Verabschiedung
von
Rechtsvorschriften
für
die
Grundstücks
-
und
Immobilienbesteuerung
. [EU]
Develop
and
adopt
legislation
for
the
taxation
of
land
and
real
estate
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Grundstücks":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners