A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
8 results for Grundgesetzes
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Das
Widerstandsrecht
des
Grundgesetzes
ist
im
Zusammenhang
der
Notstandsregelung
in
die
Verfassung
aufgenommen
worden
. [G]
The
Basic
Law's
right
to
resistance
was
incorporated
in
conjunction
with
revision
of
constitutional
measures
regarding
states
of
emergency
.
"Die
Geschichte
eines
Abends"
ist
eine
Liebesgeschichte
.
Aber
sie
thematisiert
den
Artikel
16
des
deutschen
Grundgesetzes
,
das
Recht
auf
Asyl
. [G]
The
name
of
the
film
is
"Geschichte
eines
Abends"
(i.e
"Story
of
an
Evening"
).
It
is
a
love
story
whose
main
theme
is
Article
16
of
the
German
Constitution
-
the
right
of
asylum
.
In
19
deutschen
Städten
werden
kurze
Filme
zu
den
ersten
19
Artikeln
des
deutschen
Grundgesetzes
gedreht
. [G]
A
series
of
short
films
dealing
with
the
first
19
articles
of
the
German
Constitution
is
to
be
made
in
19
German
cities
.
Annahme
der
Änderungen
des
Grundgesetzes
[EU]
The
adoption
of
amendments
to
the
Fundamental
Law
Beginn
der
Überarbeitung
des
Grundgesetzes
[EU]
The
start
of
work
on
revising
the
Fundamental
Law
Die
Europäische
Union
hat
die
Absicht
Guineas
zur
Kenntnis
genommen
,
den
nationalen
Übergangsrat
aufzufordern
,
noch
vor
den
Wahlen
eine
Überarbeitung
des
Grundgesetzes
und
einiger
organischer
Gesetze
,
insbesondere
des
Wahlgesetzes
,
vorzunehmen
. [EU]
The
European
Union
has
noted
Guinea's
intention
to
ask
the
NCT
to
revise
the
Fundamental
Law
and
certain
organic
laws
,
including
the
electoral
code
,
before
the
elections
.
Oberhalb
dieser
Grenze
könne
eine
Haftung
nicht
mehr
als
eine
verhältnismäßige
Inhalts-
und
Schrankenbestimmung
im
Sinne
des
in
Artikel
14
Absatz
2
Satz
2
des
deutschen
Grundgesetzes
gewährleisteten
Eigentumsschutzes
angesehen
werden
. [EU]
Beyond
that
limit
,
liability
could
no
longer
be
regarded
as
a
proportionate
substantive
and
limiting
provision
for
the
purposes
of
the
protection
of
property
guaranteed
in
the
second
sentence
of
Article
14
(2)
of
the
German
Grundgesetz
[Basic Law].
Überarbeitung
des
Grundgesetzes
[EU]
Revision
of
the
Fundamental
Law
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Grundgesetzes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners