A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
115 results for Gleichgewichts
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Am
21
.
März
1996
schlossen
Brasseries
Kronenbourg
S.A.,
Heineken
France
S.A.
und
ihre
jeweiligen
Mutterunternehmen
,
Groupe
Danone
und
Heineken
N.V.,
eine
"Waffenstillstands"vereinbarung
über
den
Aufkauf
von
Großhändlern
und
das
Herstellen
eines
Gleichgewichts
zwischen
ihren
Vertriebsnetzen
. [EU]
On
21
March
1996
,
Brasseries
Kronenbourg
SA
,
Heineken
France
SA
and
their
respective
mother
companies
,
Groupe
Danone
and
Heineken
NV
,
therefore
concluded
an
'armistice'
agreement
regarding
the
acquisition
of
wholesalers
and
the
balancing
of
their
integrated
distribution
networks
.
Analysen
sollten
vorzugsweise
nach
etwa
2, 4, 6, 8 (
eventuell
auch
10
)
und
24
Stunden
Kontaktzeit
erfolgen
.
Die
Rührzeit
könnte
auf
maximal
48
Stunden
ausgedehnt
werden
,
sollte
eine
Chemikalie
im
Zusammenhang
mit
den
Resultaten
der
Verhältnisfindung
eine
längere
Zeit
bis
zum
Erreichen
des
Gleichgewichts
benötigen
. [EU]
Analysis
should
preferably
be
done
approximately
after
2, 4, 6, 8 (possibly
also
10
)
and
24
h
contact
time
;
the
agitation
time
may
be
extended
to
a
maximum
of
48
h
in
case
a
chemical
requires
longer
equilibration
time
with
respect
to
ratio-finding
results
.
Aufgrund
dieses
Berichts
gilt
es
,
den
zur
Sicherstellung
des
versicherungsmathematischen
Gleichgewichts
des
Versorgungssystems
der
Beamten
und
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
erforderlichen
Beitragssatz
anzupassen
. [EU]
On
the
basis
of
that
report
,
the
rate
of
contribution
required
to
maintain
actuarial
balance
of
the
pension
scheme
of
officials
and
other
servants
of
the
European
Communities
should
be
adjusted
.
Aus
dieser
Bewertung
geht
hervor
,
dass
der
zur
Sicherstellung
des
versicherungsmathematischen
Gleichgewichts
des
Versorgungssystems
erforderliche
Beitragssatz
10
,3 %
des
Grundgehalts
beträgt
. [EU]
According
to
this
assessment
,
the
rate
of
contribution
required
to
maintain
actuarial
balance
of
the
pension
scheme
is
10
,3 %
of
the
basic
salary
.
Aus
dieser
Bewertung
geht
hervor
,
dass
der
zur
Sicherstellung
des
versicherungsmathematischen
Gleichgewichts
des
Versorgungssystems
erforderliche
Beitragssatz
10
,9 %
des
Grundgehalts
beträgt
. [EU]
According
to
that
assessment
,
the
rate
of
contribution
required
to
maintain
actuarial
balance
of
the
pension
scheme
is
10
,9 %
of
basic
salary
.
Außerdem
sind
die
Beihilfebeträge
unter
Berücksichtigung
der
Lagerkosten
und
des
einzuhaltenden
Gleichgewichts
zwischen
Käse
,
für
den
diese
Beihilfe
gewährt
wird
,
und
anderen
auf
dem
Markt
befindlichen
Käsesorten
,
festzusetzen
. [EU]
The
amount
of
aid
must
be
fixed
with
reference
to
storage
costs
and
the
balance
to
be
maintained
between
cheeses
qualifying
for
the
aid
and
other
cheeses
marketed
.
Außerdem
sind
die
Beihilfebeträge
unter
Berücksichtigung
der
Lagerkosten
und
des
einzuhaltenden
Gleichgewichts
zwischen
Käse
,
für
den
diese
Beihilfe
gewährt
wird
,
und
anderen
auf
dem
Markt
befindlichen
Käsesorten
festzusetzen
. [EU]
The
amount
of
aid
must
be
fixed
with
reference
to
storage
costs
and
the
balance
to
be
maintained
between
cheeses
qualifying
for
the
aid
and
other
cheeses
marketed
.
In
view
of
these
elements
,
and
of
the
available
resources
,
the
amounts
for
the
fixed
costs
and
per
day
of
storage
for
the
warehousing
costs
should
be
reduced
.
Außerdem
sollten
die
Beihilfebeträge
unter
Berücksichtigung
der
Lagerkosten
und
des
einzuhaltenden
Gleichgewichts
zwischen
Käse
,
für
den
diese
Beihilfe
gewährt
wird
,
und
anderen
auf
dem
Markt
befindlichen
Käsesorten
festgesetzt
werden
. [EU]
The
amount
of
aid
should
be
fixed
taking
into
account
the
storage
costs
and
the
balance
to
be
maintained
between
cheeses
qualifying
for
the
aid
and
other
cheeses
marketed
.
Außerdem
sollten
die
Beihilfebeträge
unter
Berücksichtigung
der
Lagerkosten
und
des
einzuhaltenden
Gleichgewichts
zwischen
Käse
,
für
den
diese
Beihilfe
gewährt
wird
,
und
anderen
auf
dem
Markt
befindlichen
Käsesorten
festgesetzt
werden
. [EU]
The
amount
of
aid
should
be
fixed
with
reference
to
storage
costs
and
the
balance
to
be
maintained
between
cheeses
qualifying
for
the
aid
and
other
cheeses
marketed
.
In
view
of
these
elements
,
and
of
the
available
resources
,
the
amounts
per
day
of
storage
for
the
warehousing
costs
should
be
reduced
.
Beeinträchtigung
des
Gleichgewichts
oder
des
Koordinationsvermögens
[EU]
Impairment
of
balance
or
co-ordination
;
Bei
der
Anwendung
der
Regeln
des
Subventionsübereinkommens
ist
es
zur
Aufrechterhaltung
des
mit
diesem
Übereinkommen
angestrebten
Gleichgewichts
zwischen
Rechten
und
Pflichten
unbedingt
notwendig
,
dass
die
Gemeinschaft
der
Auslegung
dieser
Regeln
durch
ihre
wichtigsten
Handelspartner
,
wie
sie
sich
in
Rechtsvorschriften
oder
in
der
üblichen
Praxis
widerspiegelt
,
Rechnung
trägt
- [EU]
In
applying
the
rules
of
the
Subsidies
Agreement
it
is
essential
,
in
order
to
maintain
the
balance
of
rights
and
obligations
which
this
Agreement
sought
to
establish
,
that
the
Community
take
account
of
their
interpretation
by
the
Community's
major
trading
partners
,
as
reflected
in
legislation
or
established
practice
,
Bei
der
Herstellung
dieses
Gleichgewichts
hält
es
die
Überwachungsbehörde
für
unbedingt
notwendig
,
dass
sich
Norwegen
an
die
festgesetzte
Dreiajhresübergangsfrist
für
das
Auslaufen
der
Regelung
hält
. [EU]
In
carrying
out
this
balancing
act
,
the
Authority
considers
it
strictly
necessary
that
the
Norwegian
authorities
comply
with
the
set
three-year
transitional
phasing
out
deadline
.
Bei
der
Wahl
des
Verwaltungsverfahrens
der
Zollkontingente
wird
gegebenenfalls
dem
Versorgungsbedarf
des
Gemeinschaftsmarktes
und
dem
Erfordernis
der
Erhaltung
des
Gleichgewichts
dieses
Marktes
Rechnung
getragen
. [EU]
The
method
of
administration
adopted
for
the
management
of
tariff
quotas
shall
,
where
appropriate
,
give
due
weight
to
the
supply
requirements
of
the
Community
market
and
the
need
to
safeguard
the
equilibrium
of
that
market
.
Beihilfen
zur
Wiederherstellung
des
finanziellen
Gleichgewichts
der
Unternehmen
und
zur
Schuldenkonsolidierung
[EU]
VI
.1.(a) 3.
Aid
for
the
financial
recovery
of
companies
and
debt
consolidation
Berücksichtigung
des
örtlichen
oder
regionalen
ökologischen
Gleichgewichts
bei
den
Produktionsentscheidungen
[EU]
Taking
account
of
the
local
or
regional
ecological
balance
when
taking
production
decisions
Bezüglich
der
Einstellung
einiger
Verbindungen
zwischen
Rom
und
Paris
erklärt
Italien
,
dass
diese
auf
eine
Forderung
von
Air
France
im
Rahmen
eines
Abkommens
über
ein
Joint-Venture
zwischen
beiden
Gesellschaften
zur
Wiederherstellung
des
Gleichgewichts
erfolgt
sei
.
Tatsächlich
sei
der
prozentuale
Anteil
der
von
Air
France
auf
dieser
Strecke
durchgeführten
Flüge
von
%
im
Sommer
2004
auf
[...] %
im
Sommer
2005
gestiegen
. [EU]
With
regard
to
the
abandonment
of
particular
flight
frequencies
between
Rome
and
Paris
,
Italy
explained
that
this
was
connected
with
Air
France's
request
for
a
rebalancing
operation
in
the
context
of
the
joint
venture
agreement
between
the
two
companies
;
under
the
joint
venture
,
the
share
of
frequencies
operated
by
Air
France
on
this
route
rose
from [...]%
in
summer
2004
to [...]%
in
summer
2005
.
Daher
ist
es
erforderlich
,
im
Rahmen
der
Gemeinschaftsinstitutionen
und
unter
Beachtung
des
innerhalb
der
Gemeinschaft
bestehenden
Gleichgewichts
der
Kräfte
eine
Europäische
Agentur
für
Sicherheit
und
Interoperabilität
im
Eisenbahnverkehr
(
im
Folgenden
"Agentur"
genannt
)
zu
errichten
. [EU]
That
is
why
it
is
necessary
to
create
,
within
the
existing
institutional
framework
and
with
respect
for
the
balance
of
power
in
the
Community
, a
European
agency
responsible
for
railway
safety
and
interoperability
(hereinafter
referred
to
as
the
Agency
).
Daher
sollte
diese
Unterstützung
bei
der
Berechnung
des
Gleichgewichts
der
Schwerpunkte
gemäß
Artikel
17
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1698/2005
nicht
berücksichtigt
werden
. [EU]
For
this
reason
,
that
support
should
not
be
taken
into
account
for
the
calculation
of
the
balance
between
objectives
described
in
Article
17
of
Regulation
(EC)
No
1698/2005
.
Da
mit
der
in
der
vorliegenden
Sache
beanstandeten
Vereinbarung
eine
Einschränkung
des
Wettbewerbs
durch
die
Festlegung
eines
Status
quo
für
Übernahmen
und
eines
Gleichgewichts
zwischen
den
Vertriebsnetzen
der
Parteien
bezweckt
wurde
,
kommt
die
Kommission
zu
der
Feststellung
,
dass
eine
Zuwiderhandlung
im
Sinne
von
Artikel
81
Absatz
1
EG-Vertrag
vorliegt
,
auch
wenn
diese
Vereinbarung
ohne
Auswirkungen
blieb
. [EU]
Since
the
agreement
at
issue
in
this
case
had
as
its
object
the
restriction
of
competition
by
requiring
a
freeze
on
acquisitions
and
by
establishing
equilibrium
between
the
parties'
integrated
distribution
networks
,
the
Commission
concludes
that
there
is
an
infringement
within
the
meaning
of
article
81
of
the
Treaty
even
if
the
agreement
did
not
produce
any
effects
.
Danach
lässt
man
die
Umwälzpumpe
bis
zur
Einstellung
des
Gleichgewichts
laufen
. [EU]
The
first
five
bed
volumes
(minimum)
are
discarded
to
remove
water-soluble
impurities
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gleichgewichts":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners