A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Gleichberechtigung
Gleichdick
Gleichdruckbeschaufelung
Gleichdruckrad
Gleiche
Gleichenfeier
Gleichförmigkeit
Gleichgesinnte
Gleichgesinnter
Search for:
ä
ö
ü
ß
1494 results for
Gleiche
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Heben
Sie
beim
Blutdruckmessen
ihren
Arm
auf
die
gleiche
Höhe
wie
ihr
Herz
.
When
taking
your
blood
pressure
,
position
your
arm
level
with
your
heart
.
Ihr
Sohn
erlitt
das
gleiche
/ein
ähnliches
Schicksal
.
Her
son
met
the
same/a
similar
fate
.
Gleiche
/gleichnamige
Pole
stoßen
sich
ab
,
un
gleiche
/ungleichnamige
ziehen
sich
an
.
Like
poles
repel
and
unlike
poles
attract
(one
another
).
Sie
tat
das
Gleiche
wie
ich
.;
Sie
machte
es
ebenso
wie
ich
.
She
did
likewise
with
me
.
Er
legte
sich
einen
Schal
um
und
sagte
den
Mädchen
,
sie
sollten
das
Gleiche
tun
/
es
ihm
gleich
tun
.
He
put
on
a
scarf
and
told
the
girls
to
do
likewise
.
Er
wird
oft
fälschlich
in
die
gleiche
Kategorie
eingeordnet
wie
die
Filmregisseure
der
"Nouvelle
vague"
.
He
is
sometimes
wrongly
bracketed
with
the
'new
wave'
film
directors
.
Es
ist
immer
das
Gleiche
.
It's
always
the
same
.
Gleiche
Situationen
sollten
in
gleiche
r
Weise
abgewickelt
werden
.
Like
situations
should
be
treated
alike
.
Das
Ritual
des
Parteitags
wird
jedes
Jahr
auf
die
gleiche
Weise
zelebriert
.
The
ritual
of
the
party
conference
is
acted
out
in
the
same
way
every
year
.
Das
Auto
kam
auf
gleiche
Höhe
mit
mir
.
The
car
drew
abreast
of
me
.
Arbeitgeber
müssen
sich
aktiv
um
gleiche
Bezahlung
bemühen
.
Employers
must
take
a
proactive
approach
to
equal
pay
.
Es
ist
so
ziemlich
das
Gleiche
.
It's
pretty
much/well
the
same
.
Treffen
wir
uns
Mittwoch
zur
selben
Zeit
/
um
die
gleiche
Zeit
.
[ugs.]
Let's
meet
at
the
same
time
(on)
Wednesday
.
Beide
antworteten
mir
in
etwa
das
Gleiche
:
"Sie
fahren
nach
Deutschland
,
Sie
werden
unser
Deutschlandexperte
und
-berater
sein
,
so
sollen
also
Sie
uns
empfehlen
,
welche
Haltung
wir
in
dieser
Frage
einnehmen
sollen
." [G]
Both
gave
a
similar
answer
.
'You
are
going
to
Germany
,
you
will
be
our
expert
and
advisor
in
German
matters
,
so
you
tell
us
what
position
we
should
take
.'
Der
gleiche
Mann
,
der
in
seiner
zornigen
Schrift
"An
den
christlichen
Adel
deutscher
Nation
von
des
christlichen
Standes
Besserung"
die
sozialen
Missstände
im
Lande
anprangerte
,
rief
-
als
sich
die
unterjochten
Bauern
im
"Bauernaufstand"
auf
seine
Lehre
bezogen
,
dazu
auf
,
sie
zu
erwürgen
. [G]
The
same
man
who
denounced
social
injustices
in
his
irate
"Address
to
the
Christian
Nobility
of
the
German
Nation
Concerning
the
Reformation
of
the
Christian
Estate"
,
later
,
when
the
subjugated
peasants
appealed
to
his
teachings
to
justify
the
Peasants'
Revolt
,
called
for
them
to
be
strangled
.
Der
gleiche
Tatbestand
hat
in
verschiedenen
Ländern
verschiedene
,
beschönigende
Ausdrücke
gefunden
,
hinter
denen
sich
unermessliches
Leid
verbarg
. [G]
It
occurred
in
various
Eastern
Europe
countries
,
and
the
euphemisms
applied
in
each
case
conceal
untold
human
suffering
.
Die
Choreografie
ist
die
gleiche
,
das
Showhaftige
wird
aufgedeckt
. [G]
The
choreography
is
the
same
,
the
same
showmanship
is
being
shown
up
.
Die
Schriftstellerin
Patricia
Highsmith
steht
mit
verschränkten
Armen
vor
einem
Gemälde
,
auf
dem
sie
,
in
jungen
Jahren
porträtiert
,
die
gleiche
Haltung
innehat
. [G]
The
author
Patricia
Highsmith
stands
with
her
arms
crossed
in
front
of
a
painting
depicting
her
as
a
young
woman
-
and
in
which
she
has
the
same
posture
.
Die
Spanier
sitzen
mittags
drei
bis
vier
Stunden
am
Tisch
-
und
abends
das
Gleiche
noch
mal
. [G]
The
Spanish
sit
for
three
or
four
hours
at
the
lunch
table
-
and
the
same
again
in
the
evening
.
Doch
ihre
Stellvertreterin
Adolphe
Binder
hält
mit
Ersatzprogrammen
die
Stellung
und
hofft
auf
eine
Zukunft
,
die
sich
für
Vladimir
Malakhov
nebenan
an
der
Deutschen
Staatsoper
bereits
eingelöst
hat:
Der
Ballettstar
aus
der
Ukraine
band
nicht
nur
ein
paar
Supertalente
ans
Haus
;
choreografierend
lehrte
er
mit
seiner
"Bajadere"
sogar
John
Neumeier
eines
Besseren
.
Der
hatte
in
Hamburg
das
gleiche
Ballett
ausnahmsweise
Natalia
Makarowa
anvertraut
und
damit
längst
nicht
den
Erfolg
,
den
er
selbst
mit
seiner
"Möwe"
erzielte
. [G]
Her
assistant
,
Adolphe
Binder
,
is
holding
the
fort
with
substitute
programmes
and
hoping
for
the
kind
of
future
that
has
already
become
a
reality
for
Vladimir
Malakhov
just
down
the
road
at
the
Deutsche
Staatsoper
.
Not
only
has
the
ballet
star
from
Ukraine
drawn
a
couple
of
huge
talents
to
the
theatre
,
as
a
choreographer
he
even
taught
John
Neumeier
a
thing
or
two
with
his
"La
Bayadère"
.
Unusually
,
Neumeier
entrusted
the
staging
of
this
ballet
in
Hamburg
to
Natalia
Makarova
,
and
it
failed
to
achieve
anything
like
the
success
of
his
own
his
version
of
Chekhov's
"The
Seagull"
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gleiche":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners