A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Gladius
Glamour
Glamour-Faktor
Glamourgirl
Glanz
Glanz geben
Glanz und Gloria
Glanzamazilie
Glanzbildchen
Search for:
ä
ö
ü
ß
20 results for
Glanz
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Meine
Haare
haben
Ihren
Glanz
behalten/verloren
.
My
hair
has
kept/lost
its
lustre
(and
shine
).
Die
Veranstaltung
hat
ihren
Glanz
verloren
.
The
event
has
lost
its
sheen
.
Der
Urlaubsort
hat
seinen
Glanz
verloren
.
The
holiday
resort
has
lost
ist
shine
.
Er
sonnt
sich
im
Glanz
seines
Erfolgs
.
He
is
basking/bathing
in
the
glory
of
his
success
.
Der
Oldtimer
wurde
restauriert
und
erstrahlt
wieder
in
altem
Glanz
.
The
veteran
car
has
been
restored
to
all
its
former
glory
.
Sie
brachte
Glanz
in
mein
Leben
,
aber
der
war
nur
geborgt
.
She
brought
glamour
into
my
life
,
but
only
vicariously
.
Da
fällt
eine
Menge
Glanz
auf
Frankfurt
,
ein
Ausnahmezustand
,
der
das
Bild
einer
Metropole
vermittelt
. [G]
This
lends
a
lot
of
glamour
to
Frankfurt
,
and
although
the
shine
quickly
fades
it
can
give
the
impression
of
a
metropolis
.
Davon
zeugen
z.B.
Filme
wie
Dancing
with
myself
über
Menschen
in
Berlin
,
die
nur
beim
Tanz
zu
selbstbewussten
Personen
werden
.
Die
Filmemacherinnen
Judith
Keil
und
Antje
Kruska
-
deren
Putzfrauen-Geschichte
Der
Glanz
von
Berlin
(
Queens
of
Dust
)
schon
erfolgreich
im
Kino
liefen
-
erhielten
dafür
den
Preis
der
Jugendjury
auf
dem
größten
deutschen
Festival
für
Dokumentarfilme
im
Oktober
dieses
Jahres
in
Leipzig
. [G]
This
is
evident
from
films
such
as
Dancing
with
myself
by
filmmakers
Judith
Keil
and
Antje
Kruska
,
which
features
a
group
of
Berliners
who
gain
self-confidence
through
dance
,
and
which
won
the
youth
jury
award
at
Germany's
leading
documentary
film
festival
in
Leipzig
in
October
2005
.
Their
earlier
film
about
a
group
of
cleaners
,
Queens
of
Dust
(Der
Glanz
von
Berlin
),
was
also
a
box-office
hit
in
Germany
.
Die
Symbiose
von
konzertantem
Glanz
und
gewitzter
Tanzmusik
fand
natürlich
schnell
ihre
Liebhaber
;
auch
Muffat
selbst
griff
bei
späteren
Kompositionen
noch
gerne
und
oft
auf
die
Sonaten
des
Armonico
tributo
zurück
. [G]
The
symbiosis
of
concertante
splendour
and
gallant
dance
music
naturally
soon
found
its
admirers
.
In
later
compositions
,
Muffat
gladly
and
often
fell
back
on
the
sonatas
of
the
Armonico
tributo
.
Ein
aufwändiges
Sanierungsprogramm
,
das
unter
anderem
von
einem
anonymen
Spender
mit
Millionen-Beträgen
unterstützt
wird
,
hat
der
Stadt
in
den
letzten
Jahren
viel
von
ihrem
alten
Glanz
zurückgegeben
. [G]
A
costly
restoration
programme
,
whose
supporters
include
an
anonymous
donor
who
has
given
millions
to
the
project
,
has
restored
the
city
to
its
much
of
its
former
glory
in
recent
years
.
Es
gibt
Shows
,
Gags
,
Abwechslung
,
Glanz
.
Eine
Gruppe
von
Fernsehunterhaltern
,
Stars
,
Spaßverlegern
ist
allgegenwärtig
und
vertritt
schon
längst
die
Literaten
,
ohne
dass
jemand
protestiert
. [G]
There
are
shows
,
gags
,
diversity
,
razzmatazz
. [...] A
group
of
TV
entertainers
,
stars
,
wag
publishers
are
ubiquitous
and
have
long
since
taken
it
upon
themselves
to
represent
the
literary
profession
,
without
anyone's
protesting
.
Jedoch:
Der
neue
Glanz
des
deutschen
Teils
der
Stadt
kann
die
gravierenden
Strukturprobleme
nicht
überstrahlen
. [G]
Yet
the
new
glory
of
the
German
part
of
the
city
cannot
outshine
its
serious
structural
problems
.
Kein
anderes
Haus
braucht
so
viele
Übersetzer:
es
sind
die
vielen
internationalen
Gäste
,
die
seinem
Konzept
Glanz
verleihen
. [G]
No
other
theatre
needs
as
many
translators
and
interpreters:
it
is
the
numerous
international
guests
that
make
the
HAU
concept
so
exciting
.
Und
sie
haben
durchaus
eine
Chance
auf
Erfolg
;
wie
z.B.
Antje
Kruska
und
Judith
Keil
,
deren
Film
über
Berliner
Putzfrauen
,
Der
Glanz
von
Berlin
,
2002
in
der
Berlinale
Sektion
Perspektive
Deutsches
Kino
vom
Publikum
begeistert
aufgenommen
wurde
. [G]
And
they
do
have
a
shot
at
making
it
.
Take
Antje
Kruska
and
Judith
Keil
,
for
example
,
whose
film
about
cleaning
ladies
in
Berlin
,
Der
Glanz
von
Berlin
(Queens
of
Dust
),
was
enthusiastically
received
by
the
public
in
the
Perspektive
Deutsches
Kino
("Young
Innovative
German
Cinema"
)
section
of
the
Berlinale
in
2002
.
Was
sich
kratzig
und
unangenehm
anhört
,
fühlt
sich
ganz
anders
an:
Brennnesselfasern
sind
sehr
fein
und
dennoch
reißfester
als
alle
anderen
Pflanzenfasern
,
ihre
glatte
Oberfläche
verleiht
den
Stoffen
einen
Glanz
,
der
dem
der
Seide
in
nichts
nachsteht
. [G]
It
sounds
scratchy
and
uncomfortable
,
but
it
feels
quite
different:
nettle
fibre
is
very
fine
and
yet
it
is
more
resistant
to
tearing
than
any
other
plant
fibre
.
Its
smooth
surface
gives
the
fabrics
a
sheen
as
lustrous
as
silk
.
Der
Glanz
wird
nach
Maßgabe
von
ISO
2813
gemessen
. [EU]
The
gloss
shall
be
measured
using
ISO
2813
.
Die
Verwendung
der
Lebensmittelzusatzstoffe
Talkum
(E
553b
),
Carnaubawachs
(E
903
)
und
Schellack
(E
904
)
auf
der
Oberfläche
ungeschälter
gefärbter
gekochter
Eier
kann
dekorativen
Zwecken
dienen
,
da
sie
der
Schale
mehr
oder
weniger
Glanz
verleihen
. [EU]
When
used
on
the
surface
of
unpeeled
coloured
boiled
eggs
the
food
additives
Talc
(E
553b
),
Carnauba
wax
(E
903
)
and
Shellac
(E
904
)
can
serve
decoration
purposes
by
providing
a
more
or
less
shining
effect
.
Entfernt
Materialien
von
der
Körperoberfläche
oder
unterstützt
die
mechanische
Zahnreinigung
oder
verbessert
den
Glanz
. [EU]
The
listed
functions
are
defined
as
follows:
Macht
das
Haar
leicht
kämmbar
,
geschmeidig
,
weich
und
glänzend
und/oder
verleiht
ihm
Volumen
,
Geschmeidigkeit
,
Glanz
usw
. [EU]
Lightens
the
shade
of
hair
or
skin
.
Wasserbeständigkeit:
Lacke
sowie
Fußbodenbeschichtungsstoffe
und
-farben
müssen
eine
nach
ISO
2812-3
ermittelte
Wasserbeständigkeit
haben
,
die
gewährleistet
,
dass
nach
einer
Expositionszeit
von
24
Stunden
und
einer
Erholungszeit
von
16
Stunden
keine
Glanz
-
oder
Farbänderung
erkennbar
ist
. [EU]
Resistance
to
water:
Varnishes
,
floor
coatings
and
floor
paints
shall
have
a
resistance
to
water
,
as
determined
by
ISO
2812-3
such
that
after
24
hours
exposure
and
16
hours
recovery
no
change
of
gloss
or
of
colour
occurs
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Glanz":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners