DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

206 results for Gespräche
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

China hat seine Bereitschaft bekundet, die Gespräche wieder aufzunehmen. [pol.] China has signalled (its) readiness to resume talks.

Nehmen Sie sich Zeit für Gespräche mit ihren Kindern.; Nehmen Sie sich Zeit, um mit ihren Kindern zu reden. Make time to talk to your children.; Find time to talk to your children.

Das Treffen war die Fortsetzung früherer Gespräche. The meeting followed on from previous talks.

Diese Gespräche sind für die Zukunft des Friedensprozesses entscheidend. These talks are crucial/critical to the future of the peace process.

China hat in Aussicht gestellt / seine Bereitschaft bekundet, die Gespräche wieder aufzunehmen. [pol.] China has signalled (its) readiness to resume talks.

Erste Gespräche zwischen den beiden Parteien haben bereits stattgefunden. Preliminary talks have already taken place between the two parties.

Seine Telefone/Gespräche wurden abgehört. His phones/conversations were (being) bugged.

Ich möchte dem Ergebnis der Gespräche nicht vorgreifen. I do not wish to prejudice the outcome of the talks.

5. Mai 1990: Die Zwei-plus-Vier-Gespräche beginnen, in denen die Siegermächte des Zweiten Weltkriegs zusammen mit den Außenministern der zwei deutschen Staaten über die Ablösung der Rechte der Alliierten in Deutschland beraten. [G] 5 May 1990: The Two-plus-Four talks start, in which the victorious powers of the Second World War and the Foreign Ministers of the two German states discuss removal of the rights of the Allies in Germany.

Auf dem Programm des Lessing-Jahres standen Ausstellungen, Lesungen, Filme, Theateraufführungen, Vorträge und Gespräche. [G] The programme for the Lessing Year included exhibitions, readings, films, theatre performances, lectures and discussions.

Der Vorsitzende der Union, Jan Mühlstein, kann Rothschild beruhigen: Es habe Gespräche mit dem Innenministerium und mit einzelnen Abgeordneten gegeben. [G] The chairman of the Union, Jan Mühlstein, is able to calm Rothschild's concerns: there have been discussions with the Federal Ministry of the Interior and individual parliamentarians.

Ein Familien-Haushalt ohne Bücher und Bildung, aber mit modernster High-Tech-Ausstattung und wenig Zeit für Gespräche, kann zu kommunikativer Armut und Wohlstandverwahrlosung führen. [G] A home with no books or cultural interests but with state-of-the-art high-tech equipment and no time to talk can result in poor communication and a form of benign neglect.

Sehr wichtig sind Aileen auch die Gespräche mit anderen gläubigen Jugendlichen - dabei interessiert sie nicht, ob jemand evangelisch, katholisch oder muslimisch ist - typisch für christliche Jugendliche heute. [G] Also very important to Aileen are discussions with other religious teenagers - it makes no difference to her whether they're Protestant, Roman Catholic or Muslim, which is typical of young Christians nowadays.

Und dazwischen laufen die Gespräche und die Debatten über das, was rechts ist und wie Toleranz funktioniert, wie man sich gewaltfrei verstehen kann und wie die einzelnen Szenen funktionieren. [G] All that is interlarded with discussions and debates about the meaning of buzzwords like "right-wing", "non-violence" and "tolerance" and about the inner workings of specific scenes.

"Wir haben im Laufe der Jahre unendlich viele Gespräche geführt und dabei ein Gespür dafür entwickelt, ob es ein Choreograf oder eine Choreografin schaffen kann", sagen sie. [G] "Over the years, we have had countless conversations, and in the process, have developed a sense of whether a choreographer can make it," they say.

2002 wurden mit, einem international tätigen Hersteller von Flugzeugteilen mit einem Jahresumsatz von [...] im Jahr 2009, im Ergebnis der industriellen Zusammenarbeit Gespräche über den Verkauf von PZL Hydral aufgenommen. [EU] In 2002, as a result of industrial cooperation, talks on the sale of PZL Hydral commenced with [...], a global producer of aviation components with annual turnover in 2009 of [...].

Ab dem 24. Januar 2008, als ein Treffen unter Beteiligung der polnischen Behörden, des neuen Mehrheitsaktionärs der Danziger Werft - ISD Polska - und der Kommissionsdienststellen stattfand, begannen die technischen Gespräche über die mit der Umstrukturierung der Werft verbundenen Pläne des neuen Mehrheitseigners. [EU] On 24 January 2008, when a meeting took place between the Polish authorities, the new majority owner of Gdań;sk Shipyard, ISD Polska, and the Commission, technical discussions started concerning the new majority owner's plans for restructuring the yard.

Am 12. Mai 2004 fanden zwischen der Kommission und dem Premierminister der Übergangsregierung Haitis Gespräche statt, die die politische Agenda der Interimsregierung für die Wiederherstellung einer uneingeschränkt demokratischen und verfassungsmäßigen Ordnung, in der die Menschenrechte und die Grundfreiheiten gebührend gewahrt werden, einschließlich des Zeitplans für die Abhaltung von Wahlen, zum Gegenstand hatten. [EU] On 12 May 2004 discussions have taken place between the Commission and the Interim Prime Minister of Haiti to take stock of the political agenda of the Interim Government in relation to the restoration of full democratic and constitutional rule, including the election timetable, with due respect for human rights and fundamental freedom.

Am 12. Mai 2004 fanden zwischen Ihnen und der Europäischen Kommission in Brüssel Gespräche statt, bei denen die politische Agenda der Übergangsregierung für die Wiederherstellung der demokratischen und verfassungsmäßigen Ordnung erörtert wurde. [EU] On 12 May 2004, discussions took place in Brussels between you and the Commission of the European Communities with a view to examining the political agenda of the Interim Government in relation to the restoration of democratic and constitutional rule.

Am 12. Mai 2004 fanden zwischen Ihnen und der Europäischen Kommission in Brüssel Gespräche statt, bei denen die politische Agenda der Übergangsregierung für die Wiederherstellung der demokratischen, verfassungsmäßigen Ordnung erörtert wurde. [EU] On 12 May 2004, discussions took place in Brussels between you and the European Commission with a view to examining the political agenda of the Interim Government in relation to the restoration of democratic and constitutional rule.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners