A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
15 results for Gesetzesänderung
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
61
Prozent
der
Wähler
stimmten
für
die
Gesetzesänderung
.
61
per
cent
of
the
electorate
voted
for
the
change
in
the
law
.
Er
hofft
auf
eine
Gesetzesänderung
. [G]
He
lives
in
hope
that
the
Act
will
be
amended
.
Aus
diesen
Gründen
ist
die
Behörde
der
Ansicht
,
dass
die
Maßnahme
Anlagegesellschaften
einen
selektiven
Vorteil
verschafft
hatte
,
der
mit
der
2006
erfolgten
Gesetzesänderung
aufgehoben
wurde
. [EU]
For
these
reasons
,
the
Authority
considers
that
the
measures
constituted
a
selective
advantage
to
investment
companies
,
which
was
remedied
by
the
legislation
effective
from
2006
onwards
.
Damit
hätte
die
Gesetzesänderung
nur
die
Anwendung
des
Gleichbehandlungsgrundsatzes
bedeutet
,
nach
dem
jeder
Besitzer
von
SRM
den
ÖTD
in
Anspruch
nehmen
kann
. [EU]
They
argue
that
the
amendment
to
the
Law
simply
applied
the
principle
of
equal
treatment
,
allowing
all
those
holding
SRM
to
benefit
from
the
PRS
on
the
same
conditions
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
behauptete
,
die
koreanische
Regierung
habe
das
Inkrafttreten
der
Gesetzesänderung
ursprünglich
für
März
2003
geplant
gehabt
,
womit
die
Erlöse
aus
dem
Schuldenswap
von
Hynix
im
Zuge
der
neuen
Umstrukturierung
steuerpflichtig
gewesen
wären
. [EU]
The
Community
industry
has
alleged
that
the
GOK
originally
intended
the
change
in
legislation
to
come
into
force
in
March
2003
,
thus
making
the
gains
from
Hynix's
debt-to-equity
swap
pursuant
to
the
new
restructuring
taxable
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
machte
geltend
,
nach
Beschwerden
von
mindestens
einem
der
drei
unmittelbar
von
dieser
Gesetzesänderung
betroffenen
Unternehmen
,
von
denen
Hynix
eines
war
,
habe
die
koreanische
Regierung
das
Inkrafttreten
dieser
neuen
Bestimmungen
auf
den
1.
Januar
2004
verschoben
. [EU]
The
Community
industry
claimed
that
following
complaints
from
at
least
one
of
three
companies
directly
affected
by
this
change
in
the
law
,
of
which
Hynix
was
one
,
the
GOK
postponed
the
coming
into
force
of
this
new
provision
to
1
January
2004
.
Die
Behauptung
einer
Steuervergünstigung
stützt
sich
auf
die
Verschiebung
einer
Gesetzesänderung
,
durch
die
Unternehmen
bei
freiwilligen
Umstrukturierungen
wie
im
Fall
von
Hynix
verpflichtet
werden
,
Erlöse
aus
einem
Schuldenswap
als
steuerpflichtige
Einkünfte
zu
verbuchen
. [EU]
The
alleged
preferential
tax
treatment
stems
from
a
postponement
of
a
change
in
the
law
which
would
require
companies
under
voluntary
restructurings
,
such
as
Hynix
,
to
recognise
gains
from
debt-to-equity
swaps
as
taxable
income
.
Die
Kommission
ist
der
Auffassung
,
dass
diese
letztgenannte
Gesetzesänderung
(
insbesondere
ihre
Auswirkungen
bzw
.
der
Rückgang
der
beim
Schatzamt/privaten
Kreditnehmer
eingelegten
Gelder
)
von
einem
sorgfältigen
Marktteilnehmer
zum
Zeitpunkt
des
Abschlusses
der
Vereinbarung
hätte
vorhergesehen
werden
müssen
,
da
sich
der
Trend
zur
Stärkung
der
Autonomie
im
Hinblick
auf
die
Anlagestrategie
der
PI
bereits
seit
einigen
Jahren
abzeichnete
. [EU]
The
Commission
considers
that
at
the
time
the
Agreement
was
concluded
a
prudent
operator
should
have
anticipated
this
change
in
the
legislation
,
and
in
particular
the
consequence
of
the
change
, i.e.
the
reduction
in
the
amount
deposited
with
the
Treasury
or
private
borrower
as
the
case
may
be
,
because
the
trend
towards
greater
independence
in
PI's
financial
management
had
started
some
years
before
.
Dieser
verbindliche
Aspekt
und
die
Tatsache
,
dass
Nutzungsgebühren
nur
durch
eine
Gesetzesänderung
geändert
werden
können
,
sollten
die
Einstufung
als
staatliche
Beihilfe
bewirken
[85]. [EU]
This
compulsory
element
,
Together
with
the
fact
that
user
charges
can
only
be
amended
through
a
legislative
amendment
[84],
should
qualify
them
as
State
aid
[85].
er
seines
Wissens
keinen
Gesetzen
unterliegt
,
die
ihm
die
Befolgung
der
Anweisungen
des
Datenexporteurs
und
die
Einhaltung
seiner
vertraglichen
Pflichten
unmöglich
machen
,
und
eine
Gesetzesänderung
,
die
sich
voraussichtlich
sehr
nachteilig
auf
die
Garantien
und
Pflichten
auswirkt
,
die
die
Klauseln
bieten
sollen
,
dem
Datenexporteur
mitteilen
wird
,
sobald
er
von
einer
solchen
Änderung
Kenntnis
erhält
;
unter
diesen
Umständen
ist
der
Datenexporteur
berechtigt
,
die
Datenübermittlung
auszusetzen
und/oder
vom
Vertrag
zurückzutreten
[EU]
that
it
has
no
reason
to
believe
that
the
legislation
applicable
to
it
prevents
it
from
fulfilling
the
instructions
received
from
the
data
exporter
and
its
obligations
under
the
contract
and
that
in
the
event
of
a
change
in
this
legislation
which
is
likely
to
have
a
substantial
adverse
effect
on
the
warranties
and
obligations
provided
by
the
Clauses
,
it
will
promptly
notify
the
change
to
the
data
exporter
as
soon
as
it
is
aware
,
in
which
case
the
data
exporter
is
entitled
to
suspend
the
transfer
of
data
and/or
terminate
the
contract
Gesetzesänderung
zum
1.
Juni
2003
[EU]
Legislative
amendment
on
1
June
2003
Mit
dieser
Gesetzesänderung
wird
dem
Wunsch
des
Schatzamts
entsprochen
,
der
PI
mehr
finanzielle
Autonomie
einzuräumen
,
wie
sie
aufgrund
der
wirtschaftlichen
und
finanziellen
Ergebnisse
und
aufgrund
der
erreichten
Ausmaße
des
Unternehmens
erforderlich
geworden
ist
. [EU]
This
change
in
the
legislation
is
in
response
to
the
Treasury's
demand
that
PI
be
given
greater
financial
independence
,
which
has
become
necessary
by
reason
of
its
economic
and
financial
results
and
the
size
it
has
reached
.
Nach
der
Gesetzesänderung
von
1976
bestand
das
Monopol
im
Aufkauf
und
der
Vermarktung
von
Alkohol
durch
die
dem
Finanzministerium
unterstellte
Bundesmonopolverwaltung
für
Branntwein
(
"BfB"
). [EU]
Following
the
amendment
of
the
statute
in
1976
,
the
monopoly
consisted
in
the
buying-up
and
marketing
of
alcohol
by
the
Federal
Spirits
Board
('BfB',
Bundesmonopolverwaltung
für
Branntwein
).
SBS
bezieht
sich
auf
die
Gesetzesänderung
,
die
zu
dem
Zeitpunkt
der
Einreichung
der
Stellungnahme
das
erwartete
Modell
war
. [EU]
SBS
is
referring
to
the
legislative
change
which
was
the
model
anticipated
at
the
time
when
SBS
submitted
its
comments
.
Wie
Polen
mitteilte
,
finden
diese
Fragen
Eingang
in
die
nächste
,
für
Ende
Juni
2005
geplante
Gesetzesänderung
,
die
die
Entscheidungen
der
öffentlichen
Gläubiger
öffentlich-rechtlicher
Forderungen
berücksichtigen
wird
. [EU]
The
Polish
authorities
have
stated
that
this
information
will
be
provided
in
a
new
version
which
is
scheduled
for
end-June
2005
and
will
reflect
decisions
taken
by
public
institutional
creditors
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gesetzesänderung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners