DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1738 results for Gesetzes
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Dieser Fall stellt die Sinnhaftigkeit des Gesetzes in Frage. This case brings into question the whole purpose of the law.

Ich nehme Sie im Namen des Gesetzes fest. I arrest you in the name of the law.

61 Prozent der Wähler stimmten für die Gesetzesänderung. 61 per cent of the electorate voted for the change in the law.

Arzneimittel müssen von Gesetzes wegen an Tieren getestet werden. Pharmaceuticals are required by law to be tested on animals.

Die Durchführungsverordnung bleibt in Kraft, soweit ihr Bestimmungen dieses Gesetzes nicht entgegenstehen. The implementing regulation will remain in force, in so far as it does not conflict with provisions of this Act.

Jäger und Umweltschützer haben in ihrer Ablehnung des neuen Gesetzes zu einer gemeinsamen Position gefunden. Hunters and environmentalists found common ground in their opposition to the new law.

Teil III des Gesetzes befasst sich mit Steuerbetrug. Part III of the act concerns itself with tax fraud.

Geburten und Todesfälle müssen von Gesetzes wegen dem Standesamt gemeldet werden. Births and deaths are required by law to be notified to the Registrar.

Die Bestimmungen des neuen Gesetzes finden auf diese Gruppe Anwendung. This group is subject to the provisions of the new Act.

Die Aktiven mussten in ihrem Antrag nachweisen, dass sie "ohne ihr Wissen oder gegen ihren Willen Substanzen verabreicht bekamen", heißt es im Gesetzes-Text. [G] The applicants needed to demonstrate that they "were administered substances without their knowledge or against their will", as it says in the wording of the law.

Er hofft auf eine Gesetzesänderung. [G] He lives in hope that the Act will be amended.

Gestützt auf dieses Argument möchte nun die Bundesjustizministerin Brigitte Zypries anonyme Vaterschaftstests im Rahmen eines umfassenden Gendiagnostik-Gesetzes grundsätzlich verbieten. [G] On the basis of this argument, Federal Justice Minister Brigitte Zypries would now like to enact a ban in principle on anonymous paternity tests, as part of a comprehensive act on genetic diagnostics.

Noch vorhandene Wehranlagen und Kanäle wurden - sofern mit dem Naturschutz vereinbar - reaktiviert und bestehende Anlagen Dank erhöhter Einspeisevergütung seit Novellierung des Erneuerbaren Energien-Gesetzes (August 2004) modernisiert. [G] Existing defence systems and channels were reactivated - insofar as this was compatible with conservation guidelines - and existing plants were modernized thanks to increased energy supply compensation rates following the amendment of the Renewable Energy Sources Act (August 2004).

Sprayer wie Torben aus Bochum wird die geplante Verschärfung des entsprechenden Gesetzes aber kaum davon abhalten, ihre Werke an möglichst vielen Wänden zu hinterlassen. [G] The planned tightening up of the law is unlikely to prevent sprayers like Torben from Bochum from putting their works on as many walls as possible.

Während im Inland der Umsatz mit umweltspezifischen Angeboten weitgehend stagniert, legten die Exporte zu - Beispiel Windkraft: Dank des Erneuerbaren-Energien-Gesetzes vom März 2000 nimmt Deutschland inzwischen beim Betrieb, der Herstellung und dem Export von Windkraftanlagen mit einem Anteil von 46 Prozent die weltweit führende Stellung ein. [G] While turnover for environmental goods and services within Germany is largely stagnating, exports have risen. Take the example of wind power: thanks to the Renewable Energy Sources Act of March 2000, Germany is now the world's leading operator, manufacturer and exporter of wind power plants, accounting for a share of 46 percent.

[113] Artikel 2 des Gesetzes vom 25. Januar 1985, jetzt Artikel L. 620-2 Code de commerce, lautet: "Die gerichtliche Sanierung und Liquidation finden auf Kaufleute, in die Handwerksrolle eingetragene Personen, Landwirte und juristische Personen des Privatrechts Anwendung." (Unterstreichung hinzugefügt). [EU] It may be worth recalling that Article 2 of the Law of 25 January 1985, which has become Article L. 620-2 of the Commercial Code, provides that: 'Administration and winding-up procedures shall apply to traders, persons registered with the craftsmen's register, farmers and legal persons governed by private law' (emphasis added).

[13] Artikel 12 Absatz 6 der letzten Fassung des Gesetzes. [EU] Under the current legislation, this provision is numbered as Article 12(6) TRLIS.

(15) Artikel 2 Absatz 10 des Gesetzes 2206/1994 sah die Festsetzung der Eintrittspreise der Spielkasinos in bestimmten Gebieten durch einen Ministerialbeschluss vor, durch den auch die Höhe des an die griechische Staatskasse abzuführenden prozentualen Anteils der Eintrittsgelder geregelt werden sollte. [EU] Law 2206/1994 (Article 2(10)) provided that the price of admission tickets to the casinos in certain areas would be set by Ministerial Decision, and that the same Decision would determine the percentage of the price that would represent revenue to the Greek State.

[15] Artikel 5 des Gesetzes Nr. 21/92 lautet: "Die Erbringung der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen, mit denen RTP SA beauftragt wurde, ... gewährt dem Unternehmen einen Anspruch auf Ausgleichszahlungen in der Höhe der tatsächlichen Kosten für die Erbringung der Dienstleistung, die auf der Grundlage objektiv quantifizierbarer Kriterien und nach dem Grundsatz einer vernünftigen Geschäftsführung festgelegt werden." [EU] According to Article 5 of Law No 21/92: 'Performance of the public service obligations entrusted to RTP SA [...] shall confer on that company the right to a compensation payment the exact amount of which will correspond to the actual cost of providing the public service, which shall be determined on the basis of objectively quantifiable criteria and in accordance with the principle of sound management.'.

[16] Artikel 7 Absatz 1 des Gesetzes vom 6. Juli 1971 zur Gründung der Régie des Postes: "Die Régie wird von dem Minister vertreten und geführt, in dessen Zuständigkeiten der Postdienst und der Postscheckdienst fallen. Dieser Minister ist befugt, alle Geschäftshandlungen vorzunehmen". [EU] Article 7(1) of the Law of 6 July 1971 on the creation of the Régie des Postes: 'the Régie is represented and managed by the minister who has postal and cheque services in his portfolio. The minister has the authority to perform all management tasks.'

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners