A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Geschäftsverteilung
Geschäftsverteilungsplan
Geschäftsviertel
Geschäftsvolumen
Geschäftsvorfall
Geschäftsvorgang
Geschäftswagen
Geschäftswelt
Geschäftswesen
Search for:
ä
ö
ü
ß
80 results for
Geschäftsvorfälle
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
100
Ein
Unternehmen
muss
keine
Unterscheidung
zwischen
nachzuverrechnendem
Dienstzeitaufwand
,
der
sich
aus
einer
Plananpassung
ergibt
,
nachzuverrechnendem
Dienstzeitaufwand
,
der
aus
einer
Kürzung
entsteht
,
und
Gewinn
oder
Verlust
bei
Abgeltung
vornehmen
,
wenn
diese
Geschäftsvorfälle
gemeinsam
eintreten
. [EU]
100
An
entity
need
not
distinguish
between
past
service
cost
resulting
from
a
plan
amendment
,
past
service
cost
resulting
from
a
curtailment
and
a
gain
or
loss
on
settlement
if
these
transactions
occur
together
.
119
Bei
der
Entscheidung
darüber
,
ob
eine
bestimmte
Rechnungslegungsmethode
anzugeben
ist
,
wägt
das
Management
ab
,
ob
die
Angaben
über
die
Art
und
Weise
,
wie
Geschäftsvorfälle
,
sonstige
Ereignisse
und
Bedingungen
in
der
dargestellten
Vermögens-
,
Finanz-
und
Ertragslage
wiedergegeben
werden
,
zum
Verständnis
der
Adressaten
beitragen
. [EU]
119
In
deciding
whether
a
particular
accounting
policy
should
be
disclosed
,
management
considers
whether
disclosure
would
assist
users
in
understanding
how
transactions
,
other
events
and
conditions
are
reflected
in
reported
financial
performance
and
financial
position
.
13
Beziehungen
zwischen
einem
Mutter-
und
seinen
Tochterunternehmen
sind
anzugeben
,
unabhängig
davon
,
ob
Geschäftsvorfälle
zwischen
ihnen
stattgefunden
haben
. [EU]
13
Relationships
between
a
parent
and
its
subsidiaries
shall
be
disclosed
irrespective
of
whether
there
have
been
transactions
between
them
.
14
Damit
sich
die
Abschlussadressaten
ein
Urteil
darüber
bilden
können
,
wie
sich
Beziehungen
zu
nahestehenden
Unternehmen
und
Personen
auf
ein
Unternehmen
auswirken
,
sollten
solche
Beziehungen
stets
angegeben
werden
,
wenn
ein
Beherrschungsverhältnis
vorliegt
,
und
zwar
unabhängig
davon
,
ob
es
zwischen
den
nahestehenden
Unternehmen
und
Personen
Geschäftsvorfälle
gegeben
hat
. [EU]
14
To
enable
users
of
financial
statements
to
form
a
view
about
the
effects
of
related
party
relationships
on
an
entity
,
it
is
appropriate
to
disclose
the
related
party
relationship
when
control
exists
,
irrespective
of
whether
there
have
been
transactions
between
the
related
parties
.
15
Einem
Zwischenbericht
ist
eine
Erläuterung
der
Ereignisse
und
Geschäftsvorfälle
beizufügen
,
die
für
das
Verständnis
der
Veränderungen
,
die
seit
Ende
des
letzten
Geschäftsjahres
bei
der
Vermögens-
,
Finanz-
und
Ertragslage
des
Unternehmens
eingetreten
sind
,
erheblich
sind
. [EU]
15
An
entity
shall
include
in
its
interim
financial
report
an
explanation
of
events
and
transactions
that
are
significant
to
an
understanding
of
the
changes
in
financial
position
and
performance
of
the
entity
since
the
end
of
the
last
annual
reporting
period
.
18
Hat
es
bei
einem
Unternehmen
in
den
Zeiträumen
,
auf
die
sich
die
Abschlüsse
beziehen
,
Geschäftsvorfälle
mit
nahestehenden
Unternehmen
oder
Personen
gegeben
,
so
hat
es
anzugeben
,
welcher
Art
seine
Beziehung
zu
dem
nahestehenden
Unternehmen
/
der
nahestehenden
Person
ist
,
und
die
Abschlussadressaten
über
diejenigen
Geschäftsvorfälle
und
ausstehenden
Salden
(
einschließlich
Verpflichtungen
)
zu
informieren
,
die
diese
benötigen
,
um
die
möglichen
Auswirkungen
dieser
Beziehung
auf
den
Abschluss
nachzuvollziehen
. [EU]
18
If
an
entity
has
had
related
party
transactions
during
the
periods
covered
by
the
financial
statements
,
it
shall
disclose
the
nature
of
the
related
party
relationship
as
well
as
information
about
those
transactions
and
outstanding
balances
,
including
commitments
,
necessary
for
users
to
understand
the
potential
effect
of
the
relationship
on
the
financial
statements
.
1
Dieser
Standard
soll
sicherstellen
,
dass
die
Abschlüsse
eines
Unternehmens
alle
Angaben
enthalten
,
die
notwendig
sind
,
um
auf
die
Möglichkeit
hinzuweisen
,
dass
die
Vermögens-
und
Finanzlage
und
der
Gewinn
oder
Verlust
des
Unternehmens
u.U.
durch
die
Existenz
nahestehender
Unternehmen
und
Personen
sowie
durch
Geschäftsvorfälle
und
ausstehende
Salden
(
einschließlich
Verpflichtungen
)
mit
diesen
beeinflusst
worden
sind
. [EU]
1
The
objective
of
this
Standard
is
to
ensure
that
an
entity's
financial
statements
contain
the
disclosures
necessary
to
draw
attention
to
the
possibility
that
its
financial
position
and
profit
or
loss
may
have
been
affected
by
the
existence
of
related
parties
and
by
transactions
and
outstanding
balances
,
including
commitments
,
with
such
parties
.
21
Konzerninterne
Salden
und
Geschäftsvorfälle
,
einschließlich
Erträge
,
Aufwendungen
und
Dividenden
,
werden
in
voller
Höhe
eliminiert
. [EU]
21
Intragroup
balances
and
transactions
,
including
income
,
expenses
and
dividends
,
are
eliminated
in
full
.
23
Änderungen
bei
der
Beteiligungsquote
eines
Mutterunternehmens
an
einem
Tochterunternehmen
,
die
nicht
zu
einem
Verlust
der
Beherrschung
führen
,
sind
Eigenkapitaltransaktionen
(d. h.
Geschäftsvorfälle
mit
Eigentümern
,
die
in
ihrer
Eigenschaft
als
Eigentümer
handeln
). [EU]
23
Changes
in
a
parent's
ownership
interest
in
a
subsidiary
that
do
not
result
in
the
parent
losing
control
of
the
subsidiary
are
equity
transactions
(ie
transactions
with
owners
in
their
capacity
as
owners
).
23
Die
Angabe
,
dass
Geschäftsvorfälle
mit
nahestehenden
Unternehmen
und
Personen
unter
den
gleichen
Bedingungen
abgewickelt
wurden
wie
Geschäftsvorfälle
mit
unabhängigen
Geschäftspartnern
,
ist
nur
zulässig
,
wenn
dies
nachgewiesen
werden
kann
. [EU]
23
Disclosures
that
related
party
transactions
were
made
on
terms
equivalent
to
those
that
prevail
in
arm's
length
transactions
are
made
only
if
such
terms
can
be
substantiated
.
24
Gleichartige
Posten
dürfen
zusammengefasst
angegeben
werden
,
es
sei
denn
,
eine
gesonderte
Angabe
ist
erforderlich
,
um
die
Auswirkungen
der
Geschäftsvorfälle
mit
nahestehenden
Unternehmen
und
Personen
auf
den
Abschluss
des
Unternehmens
beurteilen
zu
können
. [EU]
24
Items
of
a
similar
nature
may
be
disclosed
in
aggregate
except
when
separate
disclosure
is
necessary
for
an
understanding
of
the
effects
of
related
party
transactions
on
the
financial
statements
of
the
entity
.
24
Zwischen
einer
einzelnen
Information
und
der
Zielsetzung
der
Abschlüsse
besteht
dann
ein
Konflikt
im
Sinne
der
Paragraphen
19-23
,
wenn
die
einzelne
Information
die
Geschäftsvorfälle
,
sonstigen
Ereignisse
und
Bedingungen
nicht
so
glaubwürdig
darstellt
,
wie
sie
es
entweder
vorgibt
oder
wie
es
vernünftigerweise
erwartet
werden
kann
,
und
die
einzelne
Information
folglich
wahrscheinlich
die
wirtschaftlichen
Entscheidungen
der
Abschlussadressaten
beeinflusst
. [EU]
24
For
the
purpose
of
paragraphs
19–
;23,
an
item
of
information
would
conflict
with
the
objective
of
financial
statements
when
it
does
not
represent
faithfully
the
transactions
,
other
events
and
conditions
that
it
either
purports
to
represent
or
could
reasonably
be
expected
to
represent
and
,
consequently
,
it
would
be
likely
to
influence
economic
decisions
made
by
users
of
financial
statements
.
25
Wenn
ein
Unternehmen
der
Gruppe
andere
Rechnungslegungsmethoden
anwendet
als
im
Konzernabschluss
für
ähnliche
Geschäftsvorfälle
und
andere
Ereignisse
unter
vergleichbaren
Umständen
,
ist
der
Abschluss
dieses
Unternehmens
bei
der
Aufstellung
des
Konzern¬abschlusses
entsprechend
anzupassen
. [EU]
25
If
a
member
of
the
group
uses
accounting
policies
other
than
those
adopted
in
the
consolidated
financial
statements
for
like
transactions
and
events
in
similar
circumstances
,
appropriate
adjustments
are
made
to
its
financial
statements
in
preparing
the
consolidated
financial
statements
.
27
Wird
...
der
Abschluss
eines
Tochterunternehmens
,
der
bei
der
Aufstellung
des
Konzernabschlusses
herangezogen
wird
,
zu
einem
vom
Mutterunternehmen
abweichenden
Stichtag
aufgestellt
,
so
sind
Berichtigungen
für
die
Auswirkungen
bedeutender
Geschäftsvorfälle
oder
anderer
Ereignisse
vorzunehmen
,
die
zwischen
diesem
Stichtag
und
dem
Stichtag
des
Mutterunternehmens
eingetreten
sind
. [EU]
27
When
...
the
financial
statements
of
a
subsidiary
used
in
the
preparation
of
consolidated
financial
statements
are
prepared
as
of
a
date
different
from
that
of
the
parent
,
adjustments
shall
be
made
for
the
effects
of
significant
transactions
or
events
that
occur
between
that
date
and
the
date
of
the
parent's
financial
statements
.
31
IAS
8
Rechnungslegungsmethoden
,
Änderungen
von
rechnungslegungsbezogenen
Schätzungen
und
Fehler
schreibt
vor
,
dass
eine
freiwillige
Änderung
einer
Rechnungslegungsmethode
nur
dann
vorgenommen
werden
darf
,
wenn
die
Änderung
zu
einem
Abschluss
führt
,
der
verlässliche
und
sachgerechtere
Informationen
über
die
Auswirkungen
der
Ereignisse
,
Geschäftsvorfälle
oder
Bedingungen
auf
die
Vermögens-
und
Ertragslage
oder
die
Cashflows
des
Unternehmens
gibt
. [EU]
31
IAS
8
Accounting
Policies
,
Changes
in
Accounting
Estimates
and
Errors
states
that
a
voluntary
change
in
accounting
policy
shall
be
made
only
if
the
change
results
in
the
financial
statements
providing
reliable
and
more
relevant
information
about
the
effects
of
transactions
,
other
events
or
conditions
on
the
entity's
financial
position
,
financial
performance
or
cash
flows
.
36
Wenn
das
assoziierte
Unternehmen
oder
das
Gemeinschaftsunternehmen
für
ähnliche
Geschäftsvorfälle
und
Ereignisse
unter
vergleichbaren
Umständen
andere
Rechnungslegungsmethoden
anwendet
als
das
Unternehmen
,
sind
für
den
Fall
,
dass
der
Abschluss
des
assoziierten
Unternehmens
oder
des
Gemeinschaftsunternehmens
vom
Unternehmen
für
die
Anwendung
der
Equity-Methode
herangezogen
wird
,
die
Rechnungslegungsmethoden
an
diejenigen
des
Unternehmens
anzupassen
. [EU]
36
If
an
associate
or
a
joint
venture
uses
accounting
policies
other
than
those
of
the
entity
for
like
transactions
and
events
in
similar
circumstances
,
adjustments
shall
be
made
to
make
the
associate's
or
joint
venture's
accounting
policies
conform
to
those
of
the
entity
when
the
associate's
or
joint
venture's
financial
statements
are
used
by
the
entity
in
applying
the
equity
method
.
3
Die
Erfassungs-
,
Bewertungs-
und
Angabenanforderungen
für
bestimmte
Geschäftsvorfälle
und
andere
Ereignisse
werden
in
anderen
IFRS
behandelt
. [EU]
3
Other
IFRSs
set
out
the
recognition
,
measurement
and
disclosure
requirements
for
specific
transactions
and
other
events
.
3
Nach
diesem
Standard
müssen
in
den
nach
IAS
27
Konzern-
und
Einzelabschlüsse
vorgelegten
Konzern-
und
Einzelabschlüssen
eines
Mutterunternehmens
,
Partnerunternehmens
oder
Anteilseigners
Beziehungen
,
Geschäftsvorfälle
und
ausstehende
Salden
(
einschließlich
Verpflichtungen
)
mit
nahestehenden
Unternehmen
und
Personen
angegeben
werden
. [EU]
3
This
Standard
requires
disclosure
of
related
party
relationships
,
transactions
and
outstanding
balances
,
including
commitments
,
in
the
consolidated
and
separate
financial
statements
of
a
parent
,
venturer
or
investor
presented
in
accordance
with
IAS
27
Consolidated
and
Separate
Financial
Statements
.
46
Erfolgt
...,
so
kann
gemäß
IAS
27
ein
abweichender
Stichtag
verwendet
werden
,
sofern
der
Unterschied
nicht
größer
als
drei
Monate
ist
und
Berichtigungen
für
die
Auswirkungen
aller
bedeutenden
Geschäftsvorfälle
oder
Ereignisse
vorgenommen
werden
,
die
zwischen
den
abweichenden
Stichtagen
eingetreten
sind
. [EU]
46
When
...
IAS
27
allows
the
use
of
a
different
date
provided
that
the
difference
is
no
greater
than
three
months
and
adjustments
are
made
for
the
effects
of
any
significant
transactions
or
other
events
that
occur
between
the
different
dates
.
4
Geschäftsvorfälle
und
ausstehende
Salden
mit
nahestehenden
Unternehmen
und
Personen
einer
Gruppe
werden
im
Abschluss
des
Unternehmens
angegeben
. [EU]
4
Related
party
transactions
and
outstanding
balances
with
other
entities
in
a
group
are
disclosed
in
an
entity's
financial
statements
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Geschäftsvorfälle":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners