A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
41 results for German-language
Tip:
Conversion of units
German
English
Sie
steht
jetzt
in
einer
Linie
mit
den
großen
Sängerinnen
deutscher
Zunge
.
She
can
now
be
bracketed
with
the
great
German-language
singers
.
Allerdings
entstand
in
der
deutschen
Fassung
ungewollt
auch
ein
Ausspruch
,
der
hierzulande
zum
Klassiker
wurde
. [G]
The
German-language
version
did
,
however
,
inadvertently
include
a
line
that
became
a
classic
in
Germany
.
Auch
der
Informationsaustausch
innerhalb
der
Medienkunstfachwelt
fing
an
,
die
kommunikationstechnologischen
Möglichkeiten
auszunützen:
Der
Mikro
e.V. (
1998
von
15
NetzaktivistInnen
,
darunter
Inke
Arns
,
Diana
McCarthy
,
Pit
Schulz
,
Tilman
Baumgaertel
,
Andreas
Broeckmann
und
Thorsten
Schilling
,
gegründet
)
startete
,
nach
Vorbild
der
englischsprachigen
Mailinglisten
"Nettime"
und
"Rhizome"
,
als
erste
Mailingliste
für
den
deutschsprachigen
Raum
"Rohrpost"
. [G]
Information
exchange
among
media
art
experts
,
too
,
began
to
exploit
the
possibilities
of
communications
technology:
Der
Mikro
e.V. (founded
in
1998
by
15
web
activists
,
including
Inke
Arns
,
Diana
McCarthy
,
Pit
Schulz
,
Tilman
Baumgaertel
,
Andreas
Broeckmann
and
Thorsten
Schilling
),
which
was
modelled
on
the
English-language
mailing
lists
Nettime
and
Rhizome
,
set
up
Rohrpost
,
the
first
German-language
mailing
list
.
Bemüht
man
den
internationalen
Vergleich
,
so
steht
die
deutschsprachige
Literaturkritik
wahrscheinlich
noch
ganz
gut
da
.
Obwohl
allerorten
Literaturseiten
gestrichen
werden
. [G]
Internationally
,
German-language
literary
criticism
is
probably
still
quite
good
,
even
though
literary
pages
are
being
done
away
with
everywhere
.
Das
deutschsprachige
Theater
in
Stadt
und
Land
ist
vielfältig
-
und
dynamischer
als
sein
Ruf
. [G]
The
German-language
state
and
municipal
theatre
is
diverse
-
and
more
dynamic
than
its
reputation
would
have
it
.
Der
Schweizer
Literaturwissenschaftler
Peter
von
Matt
nannte
dieses
Haus
ein
"Nervenzentrum
der
gesamten
deutschsprachigen
Literatur"
. [G]
The
Swiss
literary
scholar
Peter
von
Matt
called
it
a
"nerve
centre
of
all
German-language
literature"
.
Deutschsprachige
Autoren
veröffentlichten
unter
exotischen
Pseudonymen
,
die
bekannteste
Heftchenserie
spielte
in
New
York
und
hatte
den
"G-Man"
Jerry
Cotton
zum
Helden
. [G]
German-language
authors
published
under
exotic
pseudonyms
,
the
most
famous
series
of
paperbacks
was
set
in
new
York
and
had
the
"G
Man"
Jerry
Cotton
as
its
hero
.
Deutschsprachige
Literatur
,
ob
sie
nun
aus
der
Schweiz
,
aus
Österreich
,
aus
Ungarn
,
Russland
oder
aus
Deutschland
selbst
kommt
,
wird
allgemein
-
abgesehen
von
Institutionen
und
Ministerien
-
ganz
im
Sinne
eines
zusammenwachsenden
Europas
als
sprachliche
Einheit
mit
unterschiedlichen
kulturellen
Facetten
gesehen
. [G]
While
disregarding
the
language
of
institutions
and
ministries
,
German-language
literature
,
whether
it
comes
from
Switzerland
,
Austria
,
Hungary
,
Russia
or
Germany
,
is
generally
seen
as
an
entire
corpus
with
a
variety
of
different
cultural
facets
.
Die
Achter-Auswahl
,
die
bei
den
30
.
Mülheimer
Theatertagen
um
den
renommierten
deutschsprachigen
Dramatikerpreis
(
15
.000
Euro
)
konkurrierte
,
endete
mit
der
Kür
von
Der
Bus
(
das
Zeug
einer
Heiligen
)
des
Schweizers
Lukas
Bärfuss
. [G]
Of
the
eight
finalists
that
vied
at
the
30th
Mülheim
Theatre
Festival
for
the
prestigious
German-language
dramatist
prize
(15,000
Euro
),
it
was
the
Swiss
playwright
Lukas
Bärfuss
who
won
for
his
Der
Bus
(das
Zeug
einer
Heiligen
) (i.e.,
The
Bus
. [The stuff of which saints are made]).
Die
überragende
Stellung
der
beiden
Schweden
liegt
auch
darin
begründet
,
dass
die
beiden
deutschsprachigen
Vorbilder
,
die
Schweizer
Friedrich
Glauser
und
Friedrich
Dürrenmatt
,
als
Individualisten
außerhalb
der
Genre-Norm
keine
Nachfolger
finden
konnten
. [G]
The
predominant
position
of
the
two
Swedes
is
also
due
to
the
fact
that
the
two
German-language
models
,
the
Swiss
authors
Friedrich
Glauser
and
Friedrich
Dürrenmatt
-
individualists
outside
the
norm
of
the
genre
-
did
not
find
any
successors
.
Die
deutschsprachige
Ausgabe
ist
im
Hatje
Cantz
Verlag
erschienen
(
ISBN
3775713271
,
EUR
44
,-). [G]
The
German-language
edition
is
published
by
Hatje
Cantz
Verlag
(ISBN
3775713271
,
EUR
44
).
Die
Frankfurter
Band
Glashaus
beschwört
in
ihrem
deutschsprachigen
Soul
das
jüngste
Gericht
,
der
Kölner
Reggae-Sänger
Gentleman
bekennt
sich
in
seinen
Texten
zu
Jah
,
dem
Gott
der
Rastafaris
auf
Jamaika
.
Gentleman
hat
seine
aktuelles
Album
"Journey
to
Jah"
getauft
,
aber
trotzdem
bleibt
zweifelhaft
,
inwieweit
die
Hörer
den
Inhalten
folgen
können
.
Schließlich
verfasst
der
Kölner
seine
Lobgesänge
im
jamaikanischen
Dialekt
Patois
. [G]
The
Frankfurt
Band
Glashaus
alludes
to
the
Last
Judgement
in
its
German-language
soul
music
,
and
the
Cologne
reggae
singer
Gentleman
alludes
to
Jah
,
the
God
of
the
Jamaican
Rastafarians
,
in
his
songs
and
has
called
his
latest
album
"Journey
to
Jah"
.
It
is
unlikely
,
however
,
that
listeners
can
fully
follow
the
contents
,
as
the
Cologne
musician
sings
his
songs
of
praise
in
patois
.
Die
Initialzündung
für
einen
Wandel
kam
erst
mit
der
Experimentierfreude
der
deutschsprachigen
Comic-Avantgarde
. [G]
The
initial
impulse
for
a
change
only
came
about
with
the
pleasure
that
the
German-language
comic
avant-garde
found
in
experimentation
.
Die
Liste
der
Preisträger
ist
beeindruckend
,
nicht
ganz
makellos
,
aber
sowohl
die
Preisträger
wie
die
in
29
Jahren
ausgewählten
Stücke
sind
ein
Seismograph
des
deutschsprachigen
Dramas
,
der
Entwicklungen
und
Tendenzen
aufzeichnet
. [G]
The
list
of
award
winners
is
impressive
,
though
not
entirely
flawless
.
Nevertheless
,
the
list
of
award
winners
and
plays
selected
in
the
past
can
be
seen
as
a
seismogram
of
German-language
drama
that
records
developments
and
tendencies
in
the
field
over
the
last
29
years
.
Die
Mülheimer
Theatertage
mit
dem
Titel
stücke
gibt
es
seit
1976
.
Sie
sind
die
Stücke-Ernte
eines
Jahres:
aus
ca
.
150
uraufgeführten
deutschsprachigen
Dramen
einer
Saison
wählt
ein
Auswahlgremium
die
besten
und
interessantesten
acht
aus
,
die
zumeist
in
der
Uraufführungsinszenierung
in
Mülheim
gezeigt
werden
. [G]
The
Mülheim
Theatertage
is
presenting
new
drama
under
the
title
Stücke
.
The
Stücke
Festival
has
been
running
since
1976
and
represents
the
dramatic
harvest
of
a
whole
year:
a
selection
committee
judges
the
roughly
150
German-language
dramas
premiered
each
season
to
pick
the
best
and
most
interesting
eight
,
which
are
usually
performed
at
Mülheim
in
their
original
productions
.
Dieses
Angebot
,
vor
allem
das
der
deutschsprachigen
Stücke
,
wurde
jedoch
vor
20
,
30
Jahren
von
den
Theatern
nur
schlecht
angenommen
. [G]
However
,
20
or
30
years
ago
this
supply
,
above
all
the
German-language
plays
,
was
very
poorly
regarded
by
the
theatres
.
Drei
Münchner
Autoren
reisen
in
diesem
Jahr
zum
renommiertesten
deutschsprachigen
Literaturwettbewerb
,
dem
Bachmann
Wettbewerb
in
Klagenfurt
,
den
im
letzten
Jahr
mit
Uwe
Tellkamp
ein
Münchner
gewann
. [G]
This
year
three
Munich
authors
are
travelling
to
the
most
prestigious
German-language
literature
competition
,
the
Bachmann
competition
in
Klagenfurt
,
which
was
won
last
year
by
Uwe
Tellkamp
from
Munich
.
Ebenso
fehlen
die
deutschsprachigen
Literaturhäuser
in
Basel
,
Zürich
,
Wien
,
Graz
und
Innsbruck
. [G]
Neither
are
the
German-language
literature
houses
in
Basle
,
Zurich
,
Vienna
,
Graz
and
Innsbruck
represented
.
Einige
Preise
sind
deutschsprachigen
Autoren
vorbehalten
,
für
viele
kommen
Schriftsteller
aus
aller
Welt
in
Betracht
. [G]
Some
awards
are
reserved
for
German-language
authors
,
but
many
competitions
consider
candidates
from
all
over
the
world
.
Gegründet
1946
als
Periodikum
für
die
damalige
SBZ
und
spätere
DDR
und
neu
konzipiert
1993
,
stellt
das
akademischste
und
gediegenste
der
Fachorgane
auch
aktuelle
Entwicklungen
des
deutschsprachigen
und
internationalen
Theaters
vor
. [G]
Founded
in
1946
as
the
periodical
for
the
then
SOZ
,
which
later
became
the
GDR
,
and
newly
conceived
in
1993
,
the
most
academic
and
venerable
of
the
specialist
publications
also
presents
current
developments
in
German-language
and
international
theatre
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "German-language":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners