DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
George
Search for:
Mini search box
 

48 results for George
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Er arbeitete als Informant der Polizei unter dem Decknamen "George". He worked as a police source under the code name 'George'.

George Bush folgte seinem Vater im Präsidentenamt nach. George Bush followed his father into office as president.

Am Vormittag des 15. Februar stürzte die 12.000 Tonnen schwere Kuppel - eine architektonische Meisterleistung von George Bähr - ein. Übrig blieb lediglich ein riesiger Trümmerberg. [G] On the morning of 15 February 1945, the cupola - an architectural masterpiece by George Bähr, weighing some 12,000 tonnes - finally collapsed. All that was left of the church was a massive pile of rubble.

Angela Merkel hat noch sehr gut in Erinnerung, dass ohne die entscheidende Haltung des damaligen US-Präsidenten George Bush sen. die Deutsche Einheit nicht oder nicht so schnell gekommen wäre. [G] Merkel can still recall quite well that, without the decisive position taken by the then US President George Bush, Sr., German unity would not have come about, or not have come about so swiftly.

Aus Glaubens- und Gewissensgründen war es, wie er im Frühjahr 1939 seinem Freund, dem englischen Bischof George Bell, in einem zweifelnd-verzweifelnden Brief schrieb, für ihn undenkbar, den Eid auf den "Führer" zu leisten und in diesem - hier und jetzt nahenden - Krieg Nazideutschlands zur Waffe zu greifen. [G] For reasons of faith and conscience, it was unthinkable for him, as he wrote in the spring of 1939 to his friend the English bishop George Bell in a letter full of doubt and despair, to swear an oath to the "Führer" and to take up arms for Nazi Germany in the here and now approaching war.

Dass, um dieses Theorem zu untermauern, nicht notwendigerweise immer "historisches" Instrumentarium verwendet wird, ist durch die Werke von Komponisten der jüngeren Generation wie Georg Friedrich Haas, Beat Furrer, George Benjamin, Thomas Adès, Helmut Oehring und Jürg Widmann beglaubigt; sie alle rekurrieren auf die Vergangenheit, ohne zwingend das Instrumentarium dieser verloschenen Epochen zu nutzen. [G] To compound this theory, it is not always the case that "historical" instruments are used and this can be clearly heard and seen in the works of younger generation composers like Georg Friedrich Haas, Beat Furrer, George Benjamin, Thomas Adès, Helmut Oehring and Jürg Widmann; they all draw on the past without necessarily using the instruments of lost epochs.

Der Maler George Grosz bemerkte zur Sorge, die der unzuverlässige Herzrhythmus seinem Freund machte: "Er hätte am liebsten an Stelle des Herzens gern einen feinen elektrischen Zählapparat gehabt". [G] The painter George Grosz remarked of his friend's concern about his unreliable cardiac rhythm that "In place of his heart, he would have preferred to have had a fine, electrical counter".

Die Berliner Canisiuskirche zum Beispiel wurde von den Architekten Heike Büttner, Claus Neumann und George Braun als scheinbar einfacher und doch von komplizierten geometrischen Verhältnissen bestimmter Kubus entworfen, als Betonrahmen fast städtebaulichen Maßstabs, unter dem nicht nur der Kirchenraum, sondern auch noch ein Vorgarten nach Art des mittelalterlichen Paradieses (Narthex) Platz fand. [G] Canisius' Church in Berlin, for example, was designed by architects Heike Büttner, Claus Neumann and George Braun. Apparently a simple cube, its design is nonetheless based on complex geometrical proportions, and the dimensions of its concrete frame would befit a municipal building. The design includes not only the church itself but also a garden outside in the style of a medieval paradise (narthex).

Die ursprünglichen Ausdrucksformen von Franz Marc, Emil Nolde oder Ernst Ludwig Kirchner und die Großstadtbilder von Max Beckmann, George Grosz und Otto Dix prägten die ersten 30 Jahre des letzten Jahrhunderts und begründeten den weltweiten Ruf des deutschen Expressionismus. [G] The original forms of expression of Franz Marc, Emil Nolde and Ernst Ludwig Kirchner and the urban images of Max Beckmann, George Grosz and Otto Dix left their mark on the first 30 years of the last century and formed the basis of the high esteem in which German Expressionism is held around the world.

"Es ist nicht wie im Theater, wo man sechs Wochen Vorlauf hat, um sich auf eine Rolle vorzubereiten", so Detlef Bierstedt, der George Cloony oder "Commander Riker von der USS Enterprise", Jonathan Frakes, seine Stimme leiht. [G] "It's not like in the theatre where you have a six-week warm-up period to prepare yourself for the role", says Detlef Bierstedt, who is the German voice of George Cloony or "Commander Riker of the USS Enterprise", Jonathan Frakes.

Halle Berry und George Clooney unterhalten sich auf dem Flur. [G] Halle Berry and George Clooney are chatting in the corridor.

In der verfallenden Innenstadt von Detroit fantasierten sich dazu junge, frierende Studenten die Musik des nächsten Jahrtausends zurecht: der Begriff Techno wurde hier geprägt und klang zunächst, "als wären Georg Clinton und Kraftwerk gemeinsam im Aufzug steckengeblieben", wie Derrick May, einer der frühen Innovatoren, gern zitiert wird.Bis heute gibt es eine starke Achse zwischen Detroit und Berlin. [G] In the dilapidated city centre of Detroit young freezing students fantasized the music of the next century, and it was here that the term Techno was coined and first sounded ";as if George Clinton and Kraftwerk had got stuck in a lift together"; - in the much quoted words of Derrick May, one of the early innovators.A strong axis exists between Detroit and Berlin up to the present day.

In vornehmer Gesellschaft inmitten den Klassikern der Moderne, wie Henry Moore, Barbara Hepworth und George Rickey, wurde Stephan Balkenhol ausgewählt - neben Felix Gonzalez-Torres, Mona Hatoum u.a. - die Avantgarde der plastische Kunst der Gegenwart zu repräsentieren. [G] Alongside the distinguished company of modern classics like Henry Moore, Barbara Hepworth and George Rickey, Stephan Balkenhol (with Felix Gonzalez-Torres, Mona Hatoum and others) was chosen to represent the avant garde of contemporary sculpture.

"Nennt es wie Ihr wollt, aber nennt es nicht Photographie!" appellierte Grant B. Romer, Chef der Restaurierungsabteilung am George Eastman House, Rochester NY, dem größten Photomuseum der Welt, an die Hörerinnen und Hörer einer Konferenz zum Erhalt von Photoarchiven. [G] "Name it anything but never name it photography!" Grant B. Romer, director of the Photograph Conservation Programme at George Eastman House in Rochester, New York, the world's biggest photography museum, made this appeal at a conference on the conservation of photo-archives.

Offen zur Schau getragene Travestie oder andere bislang tabuisierte Sozialmilieus fanden Eingang in das Werk von Künstlern wie Katharina Sieverding, Urs Lüthi, Gilbert & George, Vito Acconci und vielen anderen. [G] Openly displayed travesty and other social milieus that had previously been taboo entered the works of artists such as Katharina Sieverding, Urs Lüthi, Gilbert & George, Vito Acconci and many others.

So attraktiv ist diese Melange, dass inzwischen mehrere amerikanische Autoren ihre Tatorte lieber in England platzieren als daheim, Elizabeth George und Martha Grimes sind die bekanntesten. [G] So attractive is this melange that several American authors now prefer to place the scene of their crimes in England rather than at home; Elizabeth George and Martha Grimes are the best known.

Tausende in aller Welt spendeten dafür, dass das architektonische Meisterwerk, das unter der Leitung von George Bähr zwischen 1726 und 1743 erbaut wurde, wieder Dresdens Stadtbild prägt. [G] Since then, thousands of donations have flowed in from people all over the world who are keen to support the restoration of this architectural masterpiece, constructed by the architect George Bähr between 1726 and 1743, so that it once again dominates the city's skyline.

Von dieser Selbstverständlichkeit seien wir noch weit entfernt, meint der Schauspieler, der mit der Glasknochenkrankheit lebt und u.a. unter George Tabori bei den Münchener Kammerspielen auf der Bühne stand, im Wiener Burgtheater spielte oder in der Grass-Verfilmung Die Rättin agierte. [G] We still have a long way to go until this becomes a matter of course, according to the actor who suffers from the disease osteogenesis imperfecta and has, for example, worked on stage under the direction of George Tabori at the Munich Kammerspiele, acted at the Vienna Burgtheater or been involved in the filming of Grass' Die Rättin / The Rat.

2005 finden in den Vereinigten Staaten von Amerika anlässlich des 60. Jahrestages der Rettung der österreichischen Lipizzaner durch General George Patton am Ende des Zweiten Weltkriegs Vorführungen der Spanischen Hofreitschule zu Wien statt. [EU] In 2005 the Spanish Riding School of Vienna will hold presentations in the United States of America, commemorating the 60th anniversary of General George Patton's rescue of the Austrian Lipizzaner at the end of World War II.

Charamba, George Ständiger Sekretär im Amt für Information und Öffentlichkeitsarbeit, geb. 4.4.1963 [EU] Charamba, George Permanent Secretary Department for Information and Publicity, born 4.4.1963

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2019
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt
Sprachreisen.org