DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Genua
Search for:
Mini search box
 

27 results for Genua
Word division: Ge·nua
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

AK Steel s.r.l., Genua, Italien [EU] AK Steel s.r.l., Genova, Italy

Auf den Güterverkehrstrecken zwischen dem Festland und Sizilien stellte das Angebot von Adriatica ca. 33 % des Gesamtangebots auf der Strecke Genua;Termini Imerese und 60 % des Gesamtangebots auf der Strecke Ravenna–;Catania dar. [EU] On the freight routes between the mainland and Sicily, Adriatica provided around 33 % of the overall supply of services on the Genoa/Termini Imerese route [57] and 60 % on the Ravenna/Catania route.

bei den Schifffahrtsdirektionen (Direzioni Marittime) Genua oder Livorno registriert sind [EU] registered in the maritime Directorates (Direzioni Marittime) of Genoa and Livorno respectively

Darunter Großstädte wie Mailand, Rom, Neapel, Turin und Genua. [EU] Including large cities like Milan, Rome, Naples, Turin and Genoa.

Der Antrag gilt für Schiffe, die bei den Schifffahrtsdirektionen Genua oder Livorno registriert sind, seit über fünf Jahren in der betreffenden Fischerei tätig sind und einen Bewirtschaftungsplan befolgen, der die Bootswadenfischerei auf Glasgrundel (Aphia minuta) im GSA 9 regelt. [EU] The request covers vessels registered in the maritime Directorates of Genoa and Livorno which have a track record in the fishery of more than 5 years and operate under a management plan regulating boat seines fishing for transparent goby (Aphia minuta) in GSA 9.

der Eintrag für Genua Flughafen erhält folgende Fassung: [EU] the entry for the airport of Genova is replaced by the following:

Die italienischen Behörden weisen darauf hin, dass die Produktionszahlen beweisen, dass das Produktionsvolumen der Werften Monfalcone, Marghera und Genua-Sestri Ponente auch in den Jahren mit größerer Arbeitsbelastung wie beispielsweise 2002 und 2003 nicht um mehr als 20 % von den üblichen Zahlen abweichen. [EU] The production data demonstrate in Italy's view that even in the years that would have been most busy, namely 2002 and 2003, the production volumes for the Monfalcone, Marghera and Sestri Ponente shipyards would not have diverged by more than 20 % from historical values.

Diese Strecke kann der von den Wettbewerbern bedienten Strecke Genua;Palermo gleichgesetzt werden, da die Häfen von Palermo und Termini Imerese, die nur wenige Kilometer auseinander liegen, als Alternativen zueinander betrachtet werden können. [EU] Comparable to the Genoa/Palermo route served by competitors, in that the ports of Palermo and Termini Imerese, which are only a few kilometres apart, can be regarded as mutually substitutable.

Diese Strecke kann der von einem privatwirtschaftlichen Wettbewerber bedienten Strecke Genua;Palermo gleichgesetzt werden. [EU] Comparable to the Genoa/Palermo route operated by the private competitor.

Duferco Commerciale S.p.A., Genua [EU] Duferco Commerciale S.p.A., Genoa

Duferco Commerciale S.p.A., Genua [EU] Duferco Commerciale S.p.A., Genova

Duferco Commerciale SpA, Genua, Italien [EU] Duferco Commerciale SpA, Genova, Italy

Eisenbahnachse Lyon/Genua-Basel-Duisburg-Rotterdam/Antwerpen [EU] Lyon/Genova-Basel-Duisburg-Rotterdam/Antwerp rail link

Im Golf von Genua und im Raum Toulon verringert die SNCM ihr Angebot gegenüber 2001 um mehr als eine Million Plätze, was mehr als einer Halbierung gleichkommt und unmittelbar ihren Wettbewerbern zugute kommt, da auf eben diesen Strecken die höchsten Zuwachsraten zu verzeichnen sind. [EU] Throughout the Gulf of Genoa and from Toulon, SNCM is reducing the services it offers by more than one million seats a year compared with 2001, that is by more than half, which is to the immediate benefit of its competitors, even though it is those services which have the strongest growth.

Im Güterverkehr zwischen dem Festland und Sizilien steht Adriatica auf zwei Strecken, nämlich Genua;Termini Imerese und Ravenna–;Catania im Wettbewerb mit privaten italienischen Betreibern. [EU] Regarding the carriage of freight between the mainland and Sicily, Adriatica faces competition from private Italian operators on the Ravenna/Catania and Genoa/Termini Imerese routes.

Im vorliegenden Fall begünstigt die Regelung Unternehmen, die nach dem Durchschnitt der Vorjahre festgesetzte Investitionen über eine bestimmte Schwelle hinaus in den von den italienischen Behörden angegebenen Gemeinden tätigen, von denen einige relativ großflächig und dicht besiedelt und zudem wirtschaftsstark sind (z. B. Mailand, Turin, Genua). [EU] In the present case, the scheme benefits all firms carrying out investments in excess of a certain threshold established according to the average in preceding years in the municipalities identified by the Italian authorities, some of which are very large, heavily populated and characterised by a very significant level of economic activity (e.g. Milan, Turin, Genoa).

In der Güterverkehrskabotage mit Sizilien besteht auf zwei Strecken, nämlich Genua;Termini Imerese und Ravenna–;Catania Wettbewerb mit anderen italienischen Betreibern. [EU] On the market in freight cabotage with Sicily, there is competition from other Italian operators on two routes, namely Genoa/Termini Imerese [10] and Ravenna/Catania.

Livorno–;Catania,Genua–Termini Imerese [7]. [EU] Livorno/Catania [6],Genoa/Termini Imerese [7].

Lyon-Mulhouse-Mülheim, mit Mulhouse-Mülheim als grenzüberschreitendem Abschnitt (2018)Genua-Mailand/Novara-Schweizer Grenze (2013) [EU] Lyon-Mulhouse-Mülheim [13], with Mulhouse-Mülheim as cross-border section (2018) Genova-Milan/Novara-Swiss border (2013)

Ponte Francesco Morosini 59, 16126 Genua (GE), Italien [EU] Ponte Francesco Morosini 59, 16126 Genova (GE), Italy

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2020
Your feedback:
Ad partners


Sprachreisen.org