A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Generatorgas
Generatorklemme
Generatorprogramm
Generatorseite
Generierung
Generierungsprozess
Generikum
Generischer Name
Generizität
Search for:
ä
ö
ü
ß
61 results for
Generierung
Word division: Ge·ne·rie·rung
Tip:
Conversion of units
German
English
Alle
für
die
einzelnen
Dateneinheiten
verwendeten
Prozesse
zur
Generierung
,
Produktion
,
Speicherung
,
Handhabung
,
Verarbeitung
,
Übertragung
und
Verteilung
von
Daten
sind
definiert
und
dem
der
Dateneinheit
zugewiesenen
Integritätsgrad
angemessen
. [EU]
All
data
origination
,
production
,
storage
,
handling
,
processing
,
transfer
or
distribution
processes
used
for
each
data
item
are
defined
and
adequate
for
the
assigned
level
of
integrity
of
the
data
item
.
Analyse
des
Betriebszustandes
von
bestehenden
Netzwerken
und
Netzwerkprodukten
,
Simulierung
von
Verkehrs-
und
Fehlersituationen
in
bestehenden
Netzwerken
und
Netzwerkprodukten
,
Generierung
von
Netzwerkverkehr
.
90318039
Einreihung
gemäß
den
Allgemeinen
Vorschriften
1
und
6
für
die
Auslegung
der
Kombinierten
Nomenklatur
,
der
Anmerkung
5 E
zu
Kapitel
84
,
der
Zusätzlichen
Anmerkung
1
zu
Kapitel
90
und
dem
Wortlaut
der
KN-Codes
9031
,
903180
und
90318039
. [EU]
To
Commission
Decision
2005/363/EC'
Auch
einem
Dritten
(
Bank
)
geschuldete
Zinsen
werden
als
begrenzt
abzugsfähige
konzerninterne
Zinsen
betrachtet
,
wenn
die
durch
dieses
Darlehen
bereitgestellten
Mittel
über
eine
Kapitaleinlage
in
einem
Tochterunternehmen
für
die
Generierung
niedrig
besteuerter
konzerninterner
Zinsen
bei
diesem
Tochterunternehmen
eingesetzt
werden
. [EU]
Interest
that
is
due
to
a
third
party
(a
bank
)
is
also
deemed
to
be
intra-group
interest
with
limited
deductibility
,
if
the
resources
obtained
by
means
of
the
loan
are
injected
into
the
capital
of
used
in
a
subsidiary
so
as
to
generate
low-tax
intra-group
interest
in
the
subsidiary
.
Auf
Basis
der
den
Beratern
der
Kommission
zur
Verfügung
gestellten
Zahlen
vom
Sommer
2003
hätte
die
damals
bestehende
Zielunterschreitung
bei
der
Generierung
von
Neugeschäft
extrapoliert
auf
die
Zukunft
zu
einem
erheblichen
Ausfall
an
Zinserträgen
geführt
. [EU]
On
the
basis
of
the
figures
for
the
summer
of
2003
made
available
to
the
Commission's
advisers
,
the
underperformance
at
the
time
in
the
generation
of
new
business
would
have
led
on
an
extrapolated
basis
to
a
considerable
interest
earnings
shortfall
.
Bei
dem
oben
beschriebenen
Sachverhaltsmuster
sind
folgende
Sachverhalte
und
Umstände
maßgeblich:
Die
Verpflichtung
der
Parteien
,
das
gesamte
,
von
Unternehmen
C
erzeugte
Produktionsergebnis
zu
kaufen
,
spiegelt
die
Abhängigkeit
des
Unternehmens
C
von
den
Parteien
hinsichtlich
der
Generierung
von
Zahlungsströmen
wider
. [EU]
The
obligation
of
the
parties
to
purchase
all
the
output
produced
by
entity
C
reflects
the
exclusive
dependence
of
entity
C
upon
the
parties
for
the
generation
of
cash
flows
and
,
thus
,
the
parties
have
an
obligation
to
fund
the
settlement
of
the
liabilities
of
entity
C.
Bei
der
automatischen
Generierung
von
Mittelpunktskoordinaten
ist
besondere
Sorgfalt
geboten
.
Im
folgenden
Beispiel
besteht
ein
Gebiet
aus
mehreren
Polygonen
. [EU]
Where
sites
are
composed
of
several
distinct
areas
the
coordinate
of
the
most
important
sub-area
should
be
entered
(for
practical
purposes
we
suggest
using
the
largest
area
).
Bei
dieser
Prüfung
muss
das
Reifendrucküberwachungssystem
das
in
Absatz
5.3.5.
beschriebene
Warnsignal
spätestens
innerhalb
von
10
Minuten
zum
Aufleuchten
bringen
,
nachdem
eine
Störung
aufgetreten
ist
,
die
die
Generierung
oder
Übertragung
von
Steuerbefehlen
oder
Reaktionssignalen
im
Reifendrucküberwachungssystem
des
Fahrzeugs
beeinträchtigt
. [EU]
When
tested
to
this
procedure
,
the
TPMS
shall
illuminate
the
warning
signal
described
in
paragraph
5.3.5
not
more
than
10
minutes
after
the
occurrence
of
a
malfunction
that
affects
the
generation
or
transmission
of
control
or
response
signals
in
the
vehicle's
tyre
pressure
monitoring
system
.
Daher
belegten
die
gestiegenen
Investitionen
,
dass
der
Wirtschaftszweig
weiterhin
in
der
Lage
war
,
Kapital
zu
beschaffen
,
wenngleich
diese
Fähigkeit
durch
sinkende
Verkäufe
und
wachsende
Schwierigkeiten
bei
der
Cashflow-
Generierung
eingeschränkt
wurde
. [EU]
Therefore
,
by
increasing
its
investments
,
the
industry
still
showed
ability
to
raise
capital
;
nevertheless
,
this
ability
is
hampered
by
falling
sales
and
increasing
difficulties
in
generating
cash
flow
.
Daher
könnten
die
Preisunterschiede
zwischen
den
Rundfunkanstalten
auf
die
relative
Stärke
der
Rundfunkanstalten
hinsichtlich
der
Generierung
von
Zuschauerquoten
zurückzuführen
sein
. [EU]
Thus
any
price
difference
between
broadcasters
could
be
explained
by
the
relative
strength
of
the
stations
in
terms
of
their
ability
to
attract
viewers
.
Das
Gutachten
kommt
zu
dem
Schluss
,
dass
der
zeitliche
Abstand
zwischen
der
Generierung
von
Cashflow
und
den
Fälligkeitsterminen
der
kurzfristigen
Verbindlichkeiten
(
2003-2005
)
ein
Refinanzierungsproblem
darstelle
,
aber
kein
Solvenzproblem
. [EU]
The
report
concludes
on
this
point
that
the
time
lag
between
the
generation
of
the
group's
cash
flow
and
the
heavy
short-term
financial
commitments
(2003-2005)
poses
a
problem
of
refinancing
but
not
of
solvency
.
Das
Unionsregister
teilt
jedem
Zertifikat
bei
seiner
Generierung
gemäß
Absatz
1
eine
individuelle
Einheitenkennung
zu
. [EU]
The
Union
registry
shall
assign
each
allowance
a
unique
unit
identification
code
upon
their
creation
in
accordance
with
paragraph
1.
Das
Unionsregister
vergibt
für
jedes
Zertifikat
bei
dessen
Generierung
eine
eindeutige
Einheitenkennung
. [EU]
The
Union
Registry
shall
assign
each
allowance
a
unique
unit
identification
code
upon
its
creation
.
Das
Ziel
oder
die
interne
Logik
von
Steuern
besteht
in
der
Generierung
von
Einkommen
für
den
Staat
. [EU]
The
objective
,
or
logic
,
of
the
taxes
is
to
generate
revenue
for
the
State
.
Der
Analysator
ist
konzipiert
,
um
Informationen
über
die
Leistung
von
Netzwerken
durch
die
Anzeige
der
Netzwerkaktivität
,
der
Dekodierung
aller
wichtigen
Protokolle
und
der
Generierung
von
Netzwerkverkehr
zu
liefern
. [EU]
The
analyser
is
designed
to
provide
information
on
the
performance
of
networks
by
monitoring
network
activity
,
decoding
all
major
protocols
,
and
generating
network
traffic
.
Der
Eckwert
beschreibt
den
Inhalt
der
Meldung
,
ohne
den
Prozess
zur
Generierung
der
Zuglaufprognose
vorzuschreiben
. [EU]
This
basic
parameter
describes
the
content
of
the
message
and
does
not
prescribe
the
process
for
generating
the
train
running
forecast
.
Der
Hersteller
oder
sein
in
der
Union
niedergelassener
autorisierter
Vertreter
stellt
sicher
,
dass
die
in
die
Prüfumgebung
integrierten
Komponenten
für
die
Generierung
,
Produktion
,
Speicherung
,
Handhabung
,
Verarbeitung
,
Übertragung
und
Verbreitung
von
Luftfahrtdaten
und
Luftfahrtinformationen
den
Anforderungen
dieser
Verordnung
in
Bezug
auf
Interoperabilität
,
Leistung
,
Qualität
und
Sicherheit
entsprechen
. [EU]
The
manufacturer
,
or
its
authorised
representative
established
in
the
Union
,
shall
ensure
that
the
constituents
involved
in
the
origination
,
production
,
storage
,
handling
,
processing
,
transfer
and
distribution
of
aeronautical
data
and
aeronautical
information
integrated
in
the
test
environment
meet
the
interoperability
,
performance
,
quality
and
safety
requirements
of
this
Regulation
.
Der
Zulassungsinhaber
sorgt
dafür
,
dass
der
Analysedatensatz
und
die
statistischen
Programme
zur
Generierung
der
im
Abschlussbericht
der
Studie
enthaltenen
Daten
elektronisch
gespeichert
werden
und
für
Audits
und
Inspektionen
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
The
marketing
authorisation
holder
shall
ensure
that
the
analytical
dataset
and
statistical
programmes
used
for
generating
the
data
included
in
the
final
study
report
are
kept
in
electronic
format
and
are
available
for
auditing
and
inspection
.
Die
Fähigkeit
der
Bank
zur
Generierung
von
Neugeschäft
in
ihren
verschiedenen
Tätigkeitsbereichen
ist
der
entscheidende
Faktor
im
Hinblick
auf
die
Lebensfähigkeit
und
die
Privatisierungsaussichten
der
Bank
. [EU]
The
bank's
capacity
to
generate
new
business
in
its
various
areas
of
activity
is
the
decisive
factor
as
regards
its
viability
and
privatisation
prospects
.
Die
in
Artikel
2
Absatz
2
genannten
Beteiligten
gewährleisten
,
dass
alle
bei
der
Generierung
,
Produktion
,
Speicherung
,
Handhabung
,
Verarbeitung
und
Übertragung
von
Luftfahrtdaten
und/oder
Luftfahrtinformationen
eingesetzten
Werkzeuge
und
Software
den
in
Anhang
V
festgelegten
Anforderungen
entsprechen
. [EU]
The
parties
referred
to
in
Article
2(2)
shall
ensure
that
all
tools
and
software
used
to
support
the
origination
,
production
,
storage
,
handling
,
processing
and
transfer
of
aeronautical
data
and/or
aeronautical
information
comply
with
the
requirements
laid
down
in
Annex
V.
Die
künftige
Generierung
von
ausreichendem
Neugeschäft
hängt
entscheidend
von
der
Marktentwicklung
in
der
Region
Berlin/Brandenburg
ab
,
in
der
sich
nach
wie
vor
der
Schwerpunkt
des
Geschäfts
der
BGB
befindet
. [EU]
The
future
generation
of
sufficient
new
business
depends
crucially
on
market
trends
in
the
Berlin/Brandenburg
region
,
where
the
focal
point
of
BGB's
business
continues
to
lie
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Generierung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners