A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
genal spines
gendarme
gendarmerie
gendarmery
gender
gender bender
gender benders
gender binary
gender equality
Search for:
ä
ö
ü
ß
527 results for
Gender
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Welches
Geschlecht/Genus
hat
dieses
Hauptwort
?
What
gender
is
this
noun
?
Das
Adjektiv
stimmt
mit
dem
Substantiv
in
Zahl
und
Geschlecht
überein
.
The
adjective
agrees
with
the
noun
in
number
and
gender
.
Beim
Gebrauch
von
"sein"
muss
im
Italienischen
das
Partizip
mit
dem
Subjekt
in
Geschlecht
und
Zahl
übereingestimmt
werden
.
If
you
use
"to
be"
in
Italian
the
participle
must
be
made
to
agree
with
the
gender
and
the
number
of
the
subject
.
Auch
die
vermittelten
Geschlechterrollen
sind
überwiegend
altmodisch
,
allerdings
wird
dem
männlichen
Helden
heute
immer
öfter
eine
toughe
Frau
zur
Seite
gestellt
. [G]
The
gender
roles
are
also
largely
outdated
;
that
said
,
in
the
modern
novels
the
male
hero
is
increasingly
accompanied
by
a
tough
woman
.
Der
Sprache
von
Tsuruya
Namboku
kam
dabei
eine
große
Bedeutung
zu:
nicht
nur
stark
ausgeprägte
soziale
,
alters-
und
geschlechtsspezifische
Färbungen
spielen
eine
gewichtige
Rolle
.
Allem
voran
steht
die
gegenüber
dem
modernen
Japanisch
in
vielerlei
Hinsicht
stark
unterschiedliche
Grammatik
der
Edo-Zeit
(
1600-1868
),
die
dem
heutigen
(
japanischsprachigen
)
Publikum
einiges
an
Aufmerksamkeit
abverlangt
. [G]
In
this
process
,
Tsuruya
Namboku's
language
was
accorded
great
importance
.
Not
only
its
highly
pronounced
social
,
age-group
and
gender
-specific
colouring
plays
a
weighty
role
,
but
above
all
the
grammar
of
the
Edo
Epoch
(1600-1868),
which
is
in
many
respects
different
from
that
of
modern
Japanese
and
which
demands
considerable
attentiveness
from
a
contemporary
(Japanese-speaking)
audience
.
Erst
langsam
setzt
sich
im
deutschen
Kultur-
und
Wissenschaftsbetrieb
die
Auffassung
durch
,
dass
Behinderung
ebenso
ein
soziales
Konstrukt
ist
wie
Geschlecht
oder
Rasse
. [G]
But
art
critics
and
academics
gradually
came
around
to
the
idea
that
being
disabled
is
a
social
construct
like
gender
or
race
.
Geschlecht
,
soziale
Rolle
,
Beruf
,
alles
wurde
in
Frage
gestellt
und
bisweilen
in
die
Groteske
umgewandelt
. [G]
Gender
,
social
roles
and
vocation
were
all
called
into
question
and
sometimes
transformed
into
something
grotesque
.
Hervorzuheben
ist
die
Einführung
der
so
genannten
Härtefallregelung
und
die
Anerkennung
nichtstaatlicher
und
geschlechtsspezifischer
Verfolgung
entsprechend
der
Genfer
Flüchtlingskonvention
. [G]
New
features
are
the
so-called
Härtefallregelung
(hardship
clause
)
and
the
recognition
of
non-governmental
and
gender
-specific
persecution
in
line
with
the
Geneva
Refugee
Convention
.
Im
Gegenteil
,
überschaut
man
ihre
Filme
,
so
geht
es
eher
um
ein
Aufbrechen
der
gesellschaftlich
sanktionierten
Geschlechterkategorien
von
männlich-weiblich
. [G]
On
the
contrary
,
taken
as
a
whole
her
oeuvre
is
more
about
exploding
socially
sanctioned
gender
categories
of
male
and
female
.
"Möglicherweise
werden
Lehrerinnen
durch
solches
Verhalten
stärker
irritiert
als
Lehrer
,
wenn
sie
als
Maßstab
die
eigene
geschlechtsspezifische
Sozialisation
heranziehen"
,
schreiben
Diefenbach
und
Klein
. [G]
"Female
teachers
may
perhaps
find
this
behaviour
more
annoying
than
male
teachers
if
they
are
basing
their
standards
on
their
own
gender
-specific
socialization"
,
write
Diefenbach
and
Klein
.
Neben
dem
kostengünstigen
Totalabriss
gibt
es
aufwendigen
Umbau
mit
imageprä
gender
"Leuchtturmfunktion"
. [G]
Apart
from
the
low-cost
variant
of
total
demolition
,
the
options
include
expensive
redevelopment
activities
centred
on
"beacon
projects"
that
create
a
completely
new
image
for
a
location
.
Oder
Between
the
Lines
von
Thomas
Wartmann
,
der
in
Bombay
die
Hijra-Kultur
untersucht
,
die
Lebensart
intersexueller
Menschen
,
die
sich
für
ein
Leben
außerhalb
der
Mann-Frau-
Gender
-Normen
entscheiden
und
als
drittes
Geschlecht
gesellschaftlich
gefürchtet
wie
geächtet
sind
. [G]
Or
Between
the
Lines
by
Thomas
Wartmann
, a
film
about
the
Hijra
culture
in
Bombay
- a
particular
lifestyle
pursued
by
"inter-sexual"
people
-
human
beings
who
have
decided
to
live
outside
the
normal
boundaries
of
man-woman
gender
norms
and
who
,
as
a
kind
of
third
sex
,
are
socially
feared
and
ostracised
.
Spielt
das
Geschlecht
in
den
Chefetagen
der
Wirtschaft
eine
wichtige
Rolle
? [G]
Does
gender
play
an
important
role
at
the
top
levels
of
management
?
Unterschiede
zwischen
den
Geschlechtern
zeigen
sich
schon
bei
der
Einschulung
. [G]
Gender
differences
are
evident
even
at
the
school
entry
stage
.
Wie
der
Körper
durch
den
Blick
der
Zuschauer
zum
Bild
gerinnt
,
kann
man
in
den
Arbeiten
von
Stephanie
Thiersch
ebenso
beobachten
wie
bei
Eszter
Salamon
,
die
in
"Reproduction"
mit
den
Merkmalen
der
Geschlechteridentitäten
spielt
. [G]
One
can
observe
how
the
body
slips
through
the
perception
of
the
viewer
to
become
an
image
,
for
example
in
the
works
of
Stephanie
Thiersch
,
as
in
those
of
Eszter
Salamon
who
in
"Reproduction"
plays
with
the
characteristics
of
gender
identity
.
Wie
der
Körper
durch
den
Blick
der
Zuschauer
zum
Bild
gerinnt
,
kann
man
in
den
Arbeiten
von
Stephanie
Thiersch
ebenso
beobachten
wie
bei
Eszter
Salamon
,
die
in
Reproduction
mit
den
Merkmalen
der
Geschlechteridentitäten
spielt
. [G]
One
can
observe
how
the
body
slips
through
the
perception
of
the
viewer
to
become
an
image
,
for
example
in
the
works
of
Stephanie
Thiersch
,
as
in
those
of
Eszter
Salamon
who
in
Reproduction
plays
with
the
characteristics
of
gender
identity
.
Achtung
der
Menschenrechte
aller
Afghanen
ungeachtet
des
Geschlechts
,
der
ethnischen
Zugehörigkeit
oder
der
Religion
[EU]
Respect
for
human
rights
of
all
Afghan
people
,
regardless
of
gender
,
ethnicity
or
religion
Achtung
der
Menschenrechte
aller
Afghanen
ungeachtet
des
Geschlechts
,
der
ethnischen
Zugehörigkeit
und
der
Religion
[EU]
Respect
for
human
rights
of
all
Afghan
people
,
regardless
of
gender
,
ethnicity
or
religion
Achtung
der
Menschenrechte
der
gesamten
afghanischen
Bevölkerung
ungeachtet
des
Geschlechts
,
der
ethnischen
Zugehörigkeit
und
der
Religion
[EU]
Respect
for
human
rights
of
all
Afghan
people
,
regardless
of
gender
,
ethnicity
or
religion
Achtung
der
Menschenrechte
der
gesamten
pakistanischen
und
afghanischen
Bevölkerung
ungeachtet
des
Geschlechts
,
der
ethnischen
Zugehörigkeit
und
der
Religion
[EU]
Respect
for
human
rights
of
all
Afghan
and
Pakistani
people
,
regardless
of
gender
,
ethnicity
or
religion
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gender":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners