A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
13941 results for Gemeinsamen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Wir
haben
alle
hinter
dem
gemeinsamen
Ziel
versammelt
.
We
have
all
hands
on
deck
.
Jäger
und
Umweltschützer
haben
in
ihrer
Ablehnung
des
neuen
Gesetzes
zu
einer
gemeinsamen
Position
gefunden
.
Hunters
and
environmentalists
found
common
ground
in
their
opposition
to
the
new
law
.
Am
3.
Januar
1991
erscheint
das
erste
Heft
der
gemeinsamen
"Deutschen
Nationalbibliographie"
. [G]
The
first
issue
of
the
joint
German
national
bibliography
was
published
on
3
January
1991
.
Auf
dem
gemeinsamen
Internetportal
vermisst
man
jedoch
die
Links
zu
den
Literaturhäusern
in
Nürnberg
oder
Magdeburg
. [G]
Unfortunately
,
the
joint
Internet
portal
does
not
contain
links
to
the
literature
houses
in
Nurnberg
and
Magdeburg
.
Auf
sie
warten
große
Reformaufgaben
auf
dem
Weg
in
den
"
gemeinsamen
europäischen
Hochschulraum"
. [G]
She
will
be
faced
with
carrying
out
far-reaching
reforms
on
the
path
to
a
common
"European
space
for
higher
education"
.
Daher
sei
es
besser
,
die
gemeinsamen
Wortgottesdienste
in
"Andacht"
umzubenennen
. [G]
This
is
why
it
was
better
to
rename
the
WCC's
interconfessional
services
of
the
word
as
"common
prayers"
.
Das
Kino
der
dritten
Generation
,
wie
kritisch
und
selbstkritisch
es
auch
im
Einzelnen
auch
sein
mochte
,
war
Teil
einer
Hoffnung:
Die
Migrationsgeschichte
würde
Teil
unserer
mehr
oder
weniger
gemeinsamen
Geschichte
. [G]
Third-generation
cinema
,
critical
and
self-critical
though
it
may
be
even
in
detail
,
was
part
of
a
hope:
that
the
history
of
immigration
would
become
a
part
of
our
more
or
less
shared
history
.
Das
Klimaschutz-Ziel
ist
dennoch
erreicht
.
Zehn
Prozent
der
gemeinsamen
Emissionen
von
A
und
B
sind
weg
. [G]
Yet
the
climate
protection
target
has
still
been
reached:
ten
percent
of
all
the
emissions
from
A
and
B
have
been
eliminated
.
Das
Projekt
wird
dabei
von
einem
gemeinsamen
Werbekonzept
mit
Programmheften
,
Plakaten
und
Websites
unterstützt
. [G]
Here
the
project
will
be
supported
by
a
joint
advertising
concept
with
programme
leaflets
,
posters
and
websites
.
Das
Stipendium
dauert
neun
Monate
und
wird
mit
einer
gemeinsamen
Produktion
beendet
. [G]
The
scholarships
run
for
nine
months
,
culminating
in
a
joint
production
.
Denn
nur
bei
gemeinsamen
Außengrenzen
mit
Syrien
,
dem
Irak
und
dem
Iran
werde
die
EU
langfristig
mit
Großmächten
wie
den
USA
,
Rußland
,
China
und
Indien
Schritt
halten
können
. [G]
They
uphold
that
the
EU
needs
common
outside
borders
with
Syria
,
Iraq
and
Iran
to
keep
pace
with
great
powers
like
the
USA
,
Russia
,
China
and
India
in
the
long
term
.
Der
Produktdesigner
und
die
Innenarchitektin
lernten
sich
schon
während
des
gemeinsamen
Grundstudiums
in
Halle/Saale
kennen
. [G]
The
production
designer
and
the
interior
decorator
got
to
know
each
other
way
back
in
Halle/Saale
when
they
were
both
in
their
first
years
of
study
there
.
Die
Integration
der
neuen
EU-Länder
in
den
gemeinsamen
Markt
erscheint
bei
geltendem
EU-Reglement
auf
dem
Agrarsektor
zunächst
unbezahlbar
. [G]
The
integration
of
the
new
EU
countries
into
the
common
market
seems
prohibitively
expensive
at
first
sight
with
the
existing
EU
regulations
in
the
agricultural
sector
.
Die
Künstler
von
Last
&
Lost
sind
in
den
verschiedensten
Teilen
in
Ost-
und
Westeuropa
zuhause
,
finden
aber
zu
einer
gemeinsamen
europäischen
Geografie
,
die
jenseits
politischer
Trennlinien
liegt
. [G]
The
Last
&
Lost
artists
hail
from
the
most
diverse
parts
of
Eastern
and
Western
Europe
,
but
they
find
their
way
to
a
common
European
geography
that
is
beyond
political
boundaries
.
Diese
Rücksichtnahme
betont
Kallis
besonders
auch
angesichts
der
aktuellen
Probleme
im
Weltkirchenrat:
Dort
werden
statt
gemeinsamen
Gottesdiensten
nur
noch
Andachten
gefeiert
-
auf
Wunsch
der
Orthodoxen
. [G]
Kallis
particularly
emphasises
this
consideration
in
view
of
the
current
problems
in
the
World
Council
of
Churches
(WCC),
which
no
longer
holds
ecumenical
services
but
only
interconfessional
common
prayers
-
at
the
request
of
the
Orthodox
churches
.
Die
"Straße
der
Römer"
,
eine
weitere
touristische
Attraktion
,
verbindet
Zeugnisse
der
gemeinsamen
imperialen
Vergangenheit
an
Mosel
und
Saar
,
in
Hunsrück
und
Eifel
,
im
Saarland
und
in
Luxemburg
. [G]
The
"Street
of
the
Romans"
,
another
tourist
attraction
,
links
evidence
of
the
region's
shared
imperial
past
at
the
Moselle
and
Saar
rivers
,
in
Hunsrück
and
Eifel
,
in
Saarland
and
in
Luxembourg
.
Die
Verbindung
hatte
durch
unseren
gemeinsamen
Verleger
bestanden
. [G]
The
acquaintance
came
about
through
our
publisher
.
Es
gibt
die
gemeinsamen
Erfahrungen
von
Emanzipationsprozessen:
vom
Humanismus
und
der
Reformation
über
die
Aufklärung
bis
zur
Herausbildung
von
Rechtsstaat
und
Demokratie
. [G]
They
have
shared
experiences
of
the
emancipation
processes:
from
Humanism
and
the
Reformation
,
from
the
Enlightenment
to
the
development
of
the
rule
of
law
and
democracy
.
Es
gibt
einen
gemeinsamen
Grund
für
die
Zurückweisung
durch
die
Wähler
.
Es
ist
der
Protest
gegen
eine
Politik
,
die
als
"entfremdet"
,
unkontrollierbar
,
demokratisch
nicht
legitimiert
wahrgenommen
wird
. [G]
In
rejecting
the
treaty
both
countries
were
protesting
against
a
political
entity
which
is
perceived
as
"alienated"
,
uncontrollable
and
lacking
democratic
legitimacy
.
Es
waren
nicht
die
äußeren
Strukturen
,
die
den
Zusammenhalt
der
Hanse
ausmachten
,
sondern
die
gemeinsamen
wirtschaftlichen
Interessen
,
die
Idee
des
Freihandels
. [G]
So
it
was
not
any
formal
structure
that
maintained
the
cohesion
of
the
Hanseatic
League
but
the
cities'
shared
economic
interests
and
belief
in
free
trade
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gemeinsamen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners