A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Gegenrechnung
Gegenreformation
Gegenrevolution
Gegenrichtung
Gegensatz
Gegensatzdenken
Gegensatzpaar
Gegensatzwort
Gegenschall
Search for:
ä
ö
ü
ß
621 results for
Gegensatz
Word division: Ge·gen·satz
Tip:
Conversion of units
German
English
Welch
ein
Gegensatz
!
What
a
contrast
!
im
Gegensatz
zu
etw
.
in
antithesis
to
sth
.
Der
Begriff
"transnational"
soll
im
Gegensatz
zum
Begriff
"international"
eine
neue
Qualität
der
Verflechtung
ausdrücken
.
The
concept
'transnational'
,
as
distinguished
from
the
notion
'international'
,
is
intended
to
convey
a
new
quality
of
entanglement
.
Die
Zahlen
sind
besonders
aussagekräftig
,
weil
sie
im
Gegensatz
zu
anderen
Erhebungen
auf
den
tatsächlich
gezahlten
Beträgen
beruhen
.
The
figures
are
particularly
significant
because
,
unlike
other
surveys
,
they
are
based
on
the
actual
sums
paid
.
in
scharfem
Gegensatz
zu
etw
.
contrasting
harshly
/
fiercely
with
sth
.
Da
Biogas
ein
Abbauprodukt
organischer
Substanzen
ist
,
wird
bei
seiner
Verbrennung
-
im
Gegensatz
zu
fossiler
Energie
-
nur
die
Menge
an
Kohlendioxid
freigesetzt
,
die
vorher
bereits
durch
die
Pflanzen
gebunden
wurde
. [G]
Since
biogas
is
a
product
of
the
decomposition
of
organic
matter
,
its
combustion
-
unlike
that
of
fossil
fuels
-
only
releases
the
amount
of
carbon
dioxide
that
was
already
previously
absorbed
by
the
plants
.
Da
in
Deutschland
die
Bevölkerungspolitik
bislang
ein
historisch
belastetes
Thema
war
,
erfolgte
so
gut
wie
keine
Auswahl
der
Zuwanderer
-
ganz
im
Gegensatz
zu
klassischen
Einwanderungsländern
,
die
ökonomische
und
soziale
Kriterien
selbstverständlich
vorgeben
. [G]
Since
population
policy
has
so
far
been
an
issue
tainted
by
Germany's
history
,
there
has
been
virtually
no
selection
of
immigrants
-
in
total
contrast
to
traditional
countries
of
immigration
,
which
find
it
quite
natural
to
prescribe
economic
and
social
criteria
.
Darüber
hinaus
hat
die
FAZ
im
Gegensatz
zur
Titanic
einen
Geschmackskodex
,
der
auch
für
uns
gilt
,
das
heißt
,
es
wird
in
der
FAZ
nicht
gefurzt
,
gepinkelt
und
geschissen
. [G]
Although
unlike
Titanic
,
the
FAZ
does
have
rules
on
good
taste
,
which
apply
to
us
as
well
to
everyone
else
.
So
our
cartoons
for
the
FAZ
don't
contain
any
toilet
humour
.
No
shitting
,
pissing
and
farting
.
Darüber
hinaus
vermacht
der
Sammler
,
im
Gegensatz
zu
anderen
Kunstliebhabern
wie
Friedrich
Christian
Flick
für
seine
Flick-Collection
in
Berlin
oder
Udo
Brandhorst
für
die
Sammlung
Brandhorst
in
München
,
nach
seinem
Tod
seine
Sammlung
bedingungslos
dem
Staat
Baden-Württemberg
. [G]
In
addition
,
unlike
other
art
lovers
,
such
as
Friedrich
Christian
Flick
,
with
his
Flick
Collection
in
Berlin
or
Udo
Brandhorst
with
his
Collection
Brandhorst
in
Munich
,
the
collector
has
unconditionally
bequeathed
the
collection
to
the
state
of
Baden-Württemberg
after
his
death
.
Demnach
sind
Jugendliche
in
Deutschland
im
Gegensatz
zu
Polen
,
Irland
und
Kroatien
kirchenferner
. [G]
He
found
that
German
teenagers
are
less
into
Church
than
their
coevals
in
Poland
,
Ireland
and
Croatia
.
Dennoch
führen
Drehbuchautoren
in
Deutschland
,
im
Gegensatz
zu
Darstellern
und
Regisseuren
,
zumeist
ein
Schattendasein
. [G]
Nevertheless
,
screenwriters
in
Germany
usually
lead
a
shadowy
existence
,
in
contrast
to
actors
and
directors
.
Die
großen
Kunstmessen
in
Köln
,
Frankfurt
und
Berlin
haben
auf
diesen
Trend
reagiert
und
innerhalb
ihrer
Messen
einen
eigenen
Bereich
für
Editionen
und
Originalgrafik
eingerichtet
(
"Originalgrafik"
bezeichnet
im
Gegensatz
zur
Reproduktionsgrafik
Werke
,
bei
welchen
die
Druckstöcke
und
Platten
vom
Künstler
selber
bearbeitet
sind
). [G]
The
major
art
fairs
in
Cologne
,
Frankfurt
and
Berlin
have
responded
to
this
trend
and
established
separate
areas
for
editions
and
original
graphics
within
their
fairs
(as
opposed
to
reproduction
graphics
,
"original
graphic"
refers
to
works
where
the
artist
himself
has
worked
the
relief
plates
).
Die
"ideologiefreie"
Naturwissenschaftlerin
ist
-
im
Gegensatz
zum
Historiker
Kohl
-
Generalistin
ohne
historische
Fixierung
. [G]
The
scientist
,
'independent
of
ideology'
,
is
,
in
contrast
to
the
historian
Kohl
, a
generalist
with
no
fixed
historical
commitments
.
Die
Unfähigkeit
des
Bildes
,
passgenau
zu
illustrieren
,
hängt
auch
damit
zusammen
,
dass
es
aus
einer
anderen
Zeit
kommt
-
Bilder
gehören
,
im
Gegensatz
zu
den
Texten
,
der
Vergangenheit
an
. [G]
The
inability
of
an
image
to
be
a
perfect
illustration
is
bound
up
with
the
fact
that
it
comes
from
another
time
-
images
,
in
contrast
to
their
texts
,
belong
to
the
past
.
Ein
größerer
Gegensatz
als
zur
Arbeit
seines
Lehrers
ist
kaum
denkbar
. [G]
It
is
hardly
possible
to
think
of
a
greater
contrast
than
that
with
the
work
of
his
teacher
.
Feinstaub
,
im
Gegensatz
zum
Hausstaub
,
kann
man
weder
mit
bloßem
Auge
sehen
,
nicht
riechen
noch
schmecken
-
doch
sorgt
er
in
Deutschland
für
heftige
Diskussionen
. [G]
Unlike
domestic
dust
,
Particulate
matter
- a
type
of
fine
dust
-,
is
invisible
to
the
naked
eye
,
you
can
neither
smell
it
nor
taste
it
,
and
yet
it
has
triggered
off
vehement
debates
in
Germany
.
Für
den
2004
eingeweihten
Bau
in
Cottbus
entwarfen
die
Architekten
im
Gegensatz
zu
dem
einfachen
Block
in
Eberswalde
eine
ungewöhnliche
amöbenförmige
Architekturplastik
. [G]
In
contrast
to
the
simple
block
in
Eberswalde
,
the
architects
designed
an
unusual
amoeba-shaped
architectural
sculpture
for
the
building
in
Cottbus
,
which
was
inaugurated
in
2004
.
Gewalt
hatte
sein
Leben
zum
Schluss
bestimmt
und
beendet
-
ein
Ende
,
das
im
Gegensatz
zu
allem
stand
,
woran
er
geglaubt
und
wofür
er
sich
eingesetzt
hatte
. [G]
Violence
was
what
dominated
his
life
at
the
end
and
was
what
ended
his
life
-
an
end
which
was
contrary
to
everything
he
believed
in
and
worked
towards
.
Horst
Haitzinger
sieht
sich
selbst
als
"zeichnenden
Journalisten"
,
dessen
Karikaturen
anspielungsreich
und
hintersinnig
sind
-
im
Gegensatz
dazu
sind
Murschetzs
und
Gottschebers
Arbeiten
zwar
ebenfalls
tagesaktuellen
Ereignissen
gewidmet
,
tätigen
aber
eher
allgemeingültige
Aussagen
. [G]
Whereas
Horst
Haitzinger
sees
himself
as
a
"drawing
journalist"
whose
cartoons
are
full
of
allusions
and
deeper
meanings
,
Luis
Murschetz
and
Pepsch
Gottscheber's
drawings
,
though
also
about
current
events
,
tend
to
make
statements
of
a
broader
scope
.
Im
Gegensatz
dazu
blieb
man
in
Deutschland
eher
Vivaldi
und
seiner
"venezianischen
Schule"
treu
,
die
sich
noch
näher
an
die
Kirchensonate
hielt
und
deshalb
auch
bei
weniger
Sätzen
bleibt
(
Bachs
Brandenburgische
Konzerte
wären
ein
Beispiel
). [G]
German
composers
remained
faithful
to
Vivaldi
and
his
'Venetian
School'
which
adhered
to
the
church
sonata
and
therefore
employed
fewer
movements
(Bach's
Brandenburg
Concertos
would
be
an
example
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gegensatz":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners