DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Geburtsname
Search for:
Mini search box
 

41 results for Geburtsname
Word division: Ge·burts·na·me
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Angaben zu den Berechtigten: Name (gegebenenfalls Geburtsname), Vorname(n) und Identifikationsnummer (sofern vorhanden) [EU] Details concerning the beneficiaries: surname (if applicable, surname at birth), given name(s) and identification number (if applicable)

Angaben zum Antragsteller: Name (gegebenenfalls Geburtsname), Vorname(n), Geschlecht, Geburtsdatum und -ort, Personenstand, Staatsangehörigkeit, Identifikationsnummer (sofern vorhanden), Anschrift und etwaiges Verwandtschafts- oder Schwägerschaftsverhältnis zum Erblasser [EU] Details concerning the applicant: surname (if applicable, surname at birth), given name(s), sex, date and place of birth, civil status, nationality, identification number (if applicable), address and relationship to the deceased, if any

Angaben zum Ehegatten oder Partner des Erblassers und gegebenenfalls zu(m) ehemaligen Ehegatten oder Partner(n): Name (gegebenenfalls Geburtsname), Vorname(n), Geschlecht, Geburtsdatum und -ort, Personenstand, Staatsangehörigkeit, Identifikationsnummer (sofern vorhanden) und Anschrift [EU] Details of the spouse or partner of the deceased and, if applicable, ex-spouse(s) or ex-partner(s): surname (if applicable, surname at birth), given name(s), sex, date and place of birth, civil status, nationality, identification number (if applicable) and address

Angaben zum Ehepartner, ehemaligen Ehepartner oder verstorbenen Ehepartner Name und Vornamen: Geburtsname: Geburtsdatum: Todesdatum: [EU] Information concerning the spouse, ex-spouse or deceased spouse

Angaben zum Erblasser: Name (gegebenenfalls Geburtsname), Vorname(n), Geschlecht, Geburtsdatum und -ort, Personenstand, Staatsangehörigkeit, Identifikationsnummer (sofern vorhanden), Anschrift im Zeitpunkt seines Todes, Todesdatum und -ort [EU] Details concerning the deceased: surname (if applicable, surname at birth), given name(s), sex, date and place of birth, civil status, nationality, identification number (if applicable), address at the time of death, date and place of death

Angaben zum etwaigen Vertreter des Antragstellers: Name (gegebenenfalls Geburtsname), Vorname(n), Anschrift und Nachweis der Vertretungsmacht [EU] Details concerning the representative of the applicant, if any: surname (if applicable, surname at birth), given name(s), address and representative capacity

bei Personen: Nachname, Geburtsname, Vornamen, frühere Nachnamen und angenommene Namen, Geburtsdatum und Geburtsort, Staatsangehörigkeit und Geschlecht [EU] for persons: name, maiden name, forenames, former surnames and aliases, date and place of birth, nationality and sex

bei Personen: Name, Geburtsname, Vorname, frühere Nachnamen und angenommene Namen, Geburtsdatum und Geburtsort, Staatsangehörigkeit und Geschlecht [EU] for persons: the name, maiden name, forename, former surnames and alias, date and place of birth, nationality and sex

Bro Grébé Geneviève Geburtsname Yobou [EU] Ms Geneviève Bro Grébé née Yobou

Christine Adjobi Nebout (auch: Aya Christine Rosalie Adjobi Geburtsname Nebout) [EU] Ms Christine Adjobi Nebout (alias Aya Christine Rosalie Adjobi née Nebout)

Der Eintrag "Isamuddin, Nurjaman Riduan (auch bekannt als 'Hambali'; Nurjaman; Isomuddin, Nurjaman Riduan); Geburtsname: Encep Nurjaman; Staatsangehörigkeit: indonesisch; Geburtsdatum: 4.4.1964; Geburtsort: Cianjur, West-Java, Indonesien." unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] The entry 'Isamuddin, Nurjaman Riduan (alias"Hambali"; Nurjaman; Isomuddin, Nurjaman Riduan); born: EncepNurjaman; nationality: Indonesian; date of birth: 4 April 1964; place of birth: Cianjur, West Java, Indonesia;' under the heading 'Natural persons' shall be replaced by:

Der "Geburtsname" ist stets anzugeben; ist er mit dem jetzigen Namen identisch, so ist ggf. "IDEM» einzusetzen. [EU] The point: 'The surname at birth' must always be given; if same as current surname, put 'IDEM'.

Der Geburtsname ist stets anzugeben; ist er mit dem jetzigen Namen identisch, so ist ggf. "IDEM" einzusetzen. [EU] The surname at birth must always be given; if same as current surname put 'IDEM'.

Der "Geburtsname» ist stets anzugeben; ist er mit dem Namen identisch, so ist ggf. "IDEM" einzusetzen. [EU] The 'surname at birth' must always be given; if same as current surname, put 'IDEM'.

Für tschechische Träger sind unter "Frühere Namen" stets der "Geburtsname" und alle weiteren Namen anzugeben. [EU] For the purposes of Czech institutions, always state the surname at birth and all further surnames in the item 'Previous names'.

Für ungarische Träger sind auch Geburtsname und Vornamen der Mutter des Antragstellers anzugeben: [EU] For the purposes of Hungarian institutions also state the surname and forenames at birth of the claimant's mother:

Für ungarische Träger sind gegebenenfalls Geburtsname und Vorname(n) der Mutter anzugeben. [EU] For Hungarian purposes the mother's surname and forename(s) at birth are required.

Geburtsname: Al Akhras [EU] Maiden name: Al Akhras

Geburtsname: Al Akhras [EU] Maiden name: Al Jadaan

Geburtsname: Al Jadaan [EU] Maiden name: Al Jadaan

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners