DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

3838 results for Gebiete
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Die jüngst abgeholzten Gebiete sind das Sorgenkind der armenischen Umweltschützer. The newly deforested areas are the Armenian environmentalists' biggest worry.

Das Buch umfasst / behandelt die Gebiete Jagd und Fischfang. The book embraces the fields of hunting and fishing.

Die Anatomie lässt sich in mehrere getrennte, aber eng verwandte Gebiete unterteilen. The study of anatomy can be divided into several separate but strongly related areas.

Auch so genannte Fake-Projekte sind sehr beliebt. Mit ihnen versuchen Netzkünstler, sich in kunstfremde Gebiete einzunisten, ohne enttarnt zu werden [wie z.B. Bettina Lockemann: 1. "Livesource Ostdeutschlands"]. [G] So-called fake projects, too, are very popular, in which web artists try to establish themselves in areas that have nothing to do with art without being discovered [for example, Bettina Lockemann's Livesource Ostdeutschlands].

Auch wenn es sicherlich Gebiete sind, in denen sich Problemlagen konzentrieren, geht mit der Benennung als 'sozialer Brennpunkt' schon eine Abwertung für die Bewohner und Bewohnerinnen einher. [G] Even if these are certainly areas in which problems are concentrated, I think that designating them "social flashpoints" is itself disparaging to the residents.

"Biosphärenreservate? Sind das nicht die Gebiete für Indianer?" fragen Besucher im Haus der Nachhaltigkeit, einem Informationszentrum im Biosphärenreservat Pfälzerwald. [G] "Biosphere reserves? Aren't they places for Native Americans?" ask visitors to the House of Sustainability, an information centre in the Palatinate Forest Biosphere Reserve.

Dass dieser Ansatz nicht geeignet ist, den Zuschauern weitergehendes Verständnis zu vermitteln, lässt sich gut dokumentieren: So hat man beispielsweise in Großbritannien herausgefunden, dass viele Zuschauer trotz der ständigen Berichterstattung über den israelisch-palästinensischen Konflikt nicht wussten, wer die besetzten Gebiete okkupiert hatte, wer die Siedler waren (einige glaubten, es seien weiße Bauern aus Zimbabwe!), oder was die Konfliktparteien eigentlich wollten. [G] The failing of this approach to enlarge the audience's understanding are well documented: in one study in the UK, for instance, it was found that, despite the fact that the Israel-Palestine conflict was constantly on the news, many of the audience did not understand who had occupied the occupied territories, who the settlers were (some thought they were white farmers from Zimbabwe!) or what either side in the dispute wanted.

Die Peripherie der Städte - das sind jene Gebiete, an denen das Unbehagen meist groß- und die Architektur kleingeschrieben wird. [G] The peripheries of our cities are places marked by a deep sense of unease where architecture tends to be overlooked.

Die Trasse darf auf keinen Fall durch ökologisch sensible Gebiete verlaufen.",fordert Jochen Lamp, Leiter des WWF-Projektbüros Ostsee. [G] Under no circumstances must the route run through ecologically sensitive areas", says Jochen Lamp, head of WWF's Baltic project office.

Es gibt Gebiete, in denen es funktioniert hat und die Aktivitäten zurück in die Hände der Bewohner und Bewohnerinnen gelegt werden konnten. [G] There are areas in which it has worked and in which it has been possible to hand the activities back to the residents.

Geprägt von Thomas Sieverts bezeichnet er jene meist nur wenige Jahrzehnte alten Gebiete, die weder Stadt noch Land sind, auf die aber auch der Begriff "Vorort" nicht mehr passt. [G] Coined by Thomas Sieverts, it denotes areas, many of them just a few decades old, which are neither city nor countryside but which are unlike what we think of as suburbs.

In diese Richtung gehen auch die Natura-2000-Gebiete der Europäischen Union, die die biologische Vielfalt im Meer und an Land sichern sollen. [G] The same direction is followed by the European Union project called the Natura 2000 special areas, which are to protect biological diversity in the sea and ashore.

Nach Meinung von Luxemburgs Regierungschef Jean-Claude Juncker, auf dessen Vorschlag hin die angrenzenden Gebiete mit einbezogen wurden, helfe das Kulturhauptstadtjahr die Grenzen in den Köpfen zu reduzieren. [G] In the opinion of Luxembourg's Prime Minister Jean-Claude Juncker, in response to whose suggestion the neighbouring areas were included, the year as Capital of Culture will help to eradicate the borders which still exist in people's heads.

Obwohl dies nichts weiter als ein minimaler Ausgangspunkt ist, ist es doch zugleich ein Schnittpunkt, an dem sich die von Kant zunächst getrennten philosophischen Gebiete der Ästhetik, der Erkenntnistheorie und der Ethik intern berühren. [G] Although this is nothing more than a minimal starting-point, it is also at the same time an intersection at which the areas of aesthetics, the theory of knowledge and ethics, at first separated by Kant, now internally meet.

QM-Gebiete sind Viertel, in den mehrere negative Faktoren zusammenwirken: Wegzug von sozial und ökonomisch stabilen Familien, Nachzug sozial schwacher Familien, Arbeitslosigkeit, fehlende Ausbildungsmöglichkeiten, wenig Freizeitangebote, der Einzelhandel weicht Billiganbietern, hoher Zuzug von Migranten und - eine besondere Belastung - die Stigmatisierung der Bewohner durch ihren Wohnort. [G] "QM areas" are neighbourhoods suffering from a combination of several negative factors: the outflow of socially and economically stable families, the influx of socially weak families, unemployment, a lack of training places, a lack of leisure opportunities, retail outlets are replaced by cheap cost-cutters, a high influx of migrants and - a special burden - the stigmatisation of the inhabitants by their address.

Sie erlauben in einigen Zonen intensive Zucht, in anderen werden weniger Fische gehalten, die keinerlei Zusätze bekommen, und es gibt auch Gebiete, die wirtschaftlich nicht genutzt werden. [G] They allow intensive farming in a few zones. In other areas fewer fish are kept and are given no supplements at all, and there are also areas that are not used for commercial purposes.

U. a. werden mit den Beständen der Filmarchive (soweit auf DVD vorhanden), im Auftrag der Auswärtigen Kulturpolitik auch solche Gebiete erreicht, in die aus Sicherheitsgründen derzeit keine Künstler reisen koennen. z.B. in einige noch immer verminte Landschaften Afghanistans oder Teile des Irak. [G] As another benefit of the film archives, films available on DVD can help to fulfil the mandate of Germany's foreign cultural policy even in regions where artists are currently prevented from travelling for security reasons, such as areas of Afghanistan where landmines still pose a risk, or parts of Iraq.

Zusätzlich wurden die Gebiete in den Jahren 1990 und 1992 von der UNESCO als Biosphärenreservat anerkannt. [G] In 1990 and 1992, the areas were also designated biosphere reserves by UNESCO.

"Zwar blieb die Stadt weitgehend unbeschädigt, doch sie wurde 1945 infolge des Potsdamer Abkommens, das die Gebiete östlich der Oder/Neiße-Linie unter polnische bzw. sowjetische Verwaltung stellte, auseinander gerissen." [G] "While the city remained largely undamaged, it was torn apart in 1945 by the Potsdam Agreement, which placed the territories east of the Oder-Neisse Line under Polish or Soviet administration".

1994 hat sich der Rat für die Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zollwesens den Namen "Weltzollorganisation" gegeben, um die weltweite Bedeutung der Organisation zu unterstreichen. [EU] In 1994 the Customs Cooperation Council adopted the working name 'World Customs Organisation', to more clearly reflect its scope.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners