DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Gaze
Search for:
Mini search box
 

19 results for Gaze | Gaze
Word division: Ga·ze
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Ich war von ihrem Blick gebannt. I was mesmerized by her gaze.

Ihre Augen glitten / Ihr Blick glitt taxierend über seine Gestalt. Her eyes / Her gaze roamed over him, assessing him.

Annette Hauschilds zeigt Rituale am Sonntag, Anne Schönharting lenkt den Blick auf Kinderarmut, Dawin Meckel sucht das Deutsche im afrikanischen Namibia, Harald Hauswald vergleicht seine früheren Life- und Straßenansichten mit heutigen Zuständen, Heinrich Völkel interessiert sich für solche Individuen, die sich mit besonderen Fertigkeiten öffentlich hervorgetan haben, Jordis Antonia Schlösser verbindet Ansichten der Architektur in Halle-Neustadt mit Porträts der Bewohner, Julian Röder mischt sich in das Freizeittreiben junger Frauen und Männer ein, Linn Schröder hat sich auf die Suche nach Alltagsmotiven mit metaphernhafter Bedeutung gemacht, Michael Trippel bleibt seiner kritischen Sicht auf den Politikeralltag treu, Maurice Weiss beobachtet die Praxis der Abschiebungen, Nicole Angstenberger lotet das Deutsche in dem statistisch repräsentativen Ort Haßloch aus, Sibylle Bergemann erspürt das Deutsche in Dingen und Orten, Thomas Meyer findet es in deren Urlaubsverhalten auf der Nordseeinsel Spiekeroog, Ute Mahler gewinnt den vitalen Alten Sympathien ab, Wolfgang Bellwinkel untersucht den typisch deutschen Begriff der Heimat in der Provinz, Werner Mahler faszinieren die mobilen Bauten der Festplätze und Wolfgang Müller schließlich sucht nach Einflüssen des Deutschen im neuen Alltag eingewanderter Russen. [G] Annette Hauschilds shows Sunday rituals, Anne Schönharting directs our gaze to the destitution of children, Dawin Meckel seeks the German in African Namibia, Harald Hauswald compares his earlier life and street scenes with contemporary conditions, Heinrich Völkel is interested in individuals who have publicly distinguished themselves through their special abilities, Jordis Antonia Schlösser combines architectural scenes in Halle-Neustadt with portraits of the inhabitants, Julian Röder joins in the recreational goings-on of young men and women, Linn Schröder has gone in search of everyday motifs with metaphorical meaning, Michael Trippel remains true to his critical view of the politician's everyday life, Maurice Weiss observes the practice of deportation, Nicole Angstenberger plumbs the German in the statistically representative town of Haßloch, Sibylle Bergemann explores the German in things and places, Thomas Meyer finds it the holiday behaviour of Germans on the North Sea island of Spiekeroog, Ute Mahler gains the sympathies of lively old people, Wolfgang Bellwinkel investigates the typically German concept of 'Heimat' in the provinces, Werner Mahler is fascinated by the collapsible stands at fairgrounds, and finally Wolfgang Müller seeks after the influences of the German in the new life of immigrant Russians.

Auf diese Orte der Auswechselbarkeit lenkt der deutsche Beitrag zur Biennale den Blick - und das mit dem vieldeutigen Titel Deutschlandschaft. [G] The German contribution to the Biennale directs our gaze to these loci of interchangeability - under the ambiguous title Deutschlandschaft (Deutschlandscape).

Das Foyer und die raumgreifenden, ebenfalls die Blicke in die Höhe ziehenden Treppenhäuser sind mit Eichenparkett, -paneelen und -decken in eine noble, warme Stimmung gebracht. [G] The foyer and the large-scale staircases, which also draw the gaze upwards, are given a classy, warm feel thanks to the parquet flooring, panels and ceilings in oak.

Das Interesse des Archivs richtet sich aber nicht nur auf die bizarren Szenen und ihre Stile. [G] But the Archive doesn't confine its gaze to the most outlandishly arrayed youth groups.

Den Blick geistesabwesend in die Ferne gerichtet, gleicht er einer mittelalterlichen Sakralfigur, die nicht ins profane Diesseits, sondern ins göttliche Jenseits blickt. [G] With his abstracted gaze directed into the distance, he resembles a sacral figure of the Middle Ages who looks not into the profane and this-worldly but into the divine other world beyond.

Die Gebäude sind von Heerich nicht nur als Ausstellungsräume geplant, sondern fungieren als begehbare Skulpturen, die sowohl die Bewegung wie den Blick der Besucher choreographieren. [G] Heerich did not only plan the buildings as exhibition spaces. They also function as walk-in sculpture which choreograph both the visitor's movement and direction of gaze.

Einige junge Muslime aus der Generation, die in Europa geboren wurde, sind darin verwickelt, aufgebracht wohl durch misslungene Integration, Außenseitergefühle und dem Empfinden, die Mehrheitsgesellschaft würde von oben auf sie herabschauen. [G] A few young Muslims of the generation that was born in Europe are caught up in these activities, filled with anger perhaps on account of their unsuccessful integration, the feeling of being outsiders, and the disparaging and humiliating gaze of the majority society around them.

Gläserne Türen machen den aus reinen Kuben entworfenen 'Turm' nach allen vier Seiten für Licht und Blicke durchlässig. [G] Glass doors allow the 'Tower' made from pure cubes to be permeated by light and the human gaze from all four sides.

In Bienen begann der "Laufsteg" auf einem vierstöckigen, mit Gaze verhängten Baugerüst in 13m Höhe und verlief senkrecht (!) nach unten. [G] In Bienen, the "catwalk" began on four-storey scaffolding covered with gauze at a height of 13 m that dropped down vertically (!).

In dieser speziellen Form des Zusammenspiels zwischen Tanz und Film wird die Kamera in erheblich größerem Maße selbst schöpferisch, ist die Lenkung des Blicks durch Kameraführung und Montage selbst ein Kunstwerk. [G] In this special form of interplay between dance and film, the camera itself is used creatively to a much greater extent and the way the viewer's gaze is guided through the use of the camera and montage is a work of art in itself.

Von seinen begrünten Ufern aus lassen sich die gemächlich vorbeigleitenden Ozeanriesen und Traumschiffe bestaunen und von Aussichtsplattformen erhält man Einblick in den emsigen Betrieb an den Schleusen. [G] From its verdant embankments, passers-by can gaze at the stately ocean-going vessels and luxury craft cruising by. There are also viewing platforms where observers can watch the busy traffic at the locks.

Was uns diese Filme mitbringen, mag uns aufgrund des ehrlichen Blicks auf die Grausamkeit des Nationalsozialismus entsetzlich erscheinen. Dennoch beantworten sie nicht nur Fragen, die sich junge Filmemacher wieder und wieder stellen, sondern sie dienen auch dazu, die Zuschauer auf der ganzen Welt über den grenzenlosen Fortschritt aufzuklären, den die deutsche Beschäftigung mit diesem Thema gemacht hat. [G] The gifts these films bring, though often ghastly in their unflinching gaze at the amorality of National Socialism, serve to both purge the questions hanging over young filmmakers and educate audiences around the world to the infinite progress of German thinking on the subject.

Allgemein besteht Einigkeit dahingehend, dass die Blicke des Fahrers - abgesehen von kurzen Blicken in die Spiegel oder auf die Instrumente - immer auf das Verkehrsgeschehen gerichtet sein sollte, damit der Fahrer jederzeit die uneingeschränkte Kontrolle über sein Fahrzeug hat und das dynamische Verkehrsgeschehen wahrnimmt. [EU] For a driver to be in full control of the vehicle and aware of the dynamic road scene there is a broad consensus that, apart from brief glances at mirrors or instrumentation, the driver's gaze should be directed towards the road scene.

Allgemein besteht Einigkeit dahingehend, dass die Sicht des Fahrers - abgesehen von kurzen Blicken in die Spiegel oder auf die Instrumente - immer auf das Verkehrsgeschehen gerichtet sein sollte, damit der Fahrer jederzeit die uneingeschränkte Kontrolle über sein Fahrzeug hat und das dynamische Verkehrsgeschehen wahrnimmt. [EU] For a driver to be in full control of the vehicle and aware of the dynamic road scene there is a broad consensus that, apart from brief glances at mirrors or instrumentation, the driver's gaze should be directed towards the road scene.

Gaze und Waren daraus [EU] Gauze and articles of gauze

'Societatea Naț;ională de Transport Gaze Naturale Transgaz - SA Mediaș;'. [EU] "Societatea Naț;ională de Transport Gaze Naturale Transgaz - SA Mediaș;".

Watte, Gaze, Binden und ähnliche Erzeugnisse (z. B. Verbandzeug, Pflaster zum Heilgebrauch, Senfpflaster), mit medikamentösen Stoffen getränkt oder überzogen oder in Aufmachungen für den Einzelverkauf zu medizinischen, chirurgischen, zahnärztlichen oder tierärztlichen Zwecken [EU] Wadding, gauze, bandages and similar articles (for example, dressings, adhesive plasters, poultices), impregnated or coated with pharmaceutical substances or put up in forms or packings for retail sale for medical, surgical, dental or veterinary purposes

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners