DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Fusionskontrollverordnung
Search for:
Mini search box
 

135 results for Fusionskontrollverordnung
Word division: Fu·si·ons·kon·troll·ver·ord·nung
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

"ABN AMRO Gruppe" umfasst die ABN AMRO Gruppe und die vollständig in ihrem Eigentum befindlichen direkten oder indirekten Tochtergesellschaften einschließlich der Unternehmen, die der ausschließlichen Kontrolle der ABN-AMRO Gruppe im Sinne der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates vom 20. Januar 2004 über die Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen (Fusionskontrollverordnung) unterstehen; [EU] 'ABN AMRO Group' means ABN AMRO Group and its wholly owned direct or indirect subsidiaries, including the entities in which ABN AMRO Group has sole control within the meaning of Council Regulation (EC) No 139/2004 of 20 January 2004 on the control of concentrations between undertakings (the EC Merger Regulation) [128].

Am 10. Januar 2005 meldete Siemens den geplanten Erwerb der alleinigen Kontrolle über VA Tech im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 ("EG-Fusionskontrollverordnung") an, womit Siemens auch die Kontrolle über ETR erwerben würde. [EU] On 10 January 2005, Siemens notified its planned acquisition of sole control, within the meaning of Article 3(1)(b) of the EC Merger Regulation, of VA Tech, whereby it would also acquire control of ETR.

Am 12. Mai 2004 hat die Continental AG, Hannover (im Folgenden "Continental"), bei der Europäischen Kommission das Vorhaben angemeldet, die Kontrolle über die Gesamtheit des Unternehmens Phoenix AG, Hamburg (im Folgenden "Phoenix"), im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b) der Fusionskontrollverordnung durch ein öffentliches Übernahmeangebot vom 26.04.2004 zu erwerben. [EU] On 12 May 2004, the Commission received a notification of a proposed concentration by which the undertaking Continental AG acquires within the meaning of Article 3(1)(b) of the Merger Regulation control of the whole of the undertaking Phoenix AG by way of a public bid announced on 26 April 2004.

Am 13. Januar 2003 beschloss die Kommission, sich der Transaktion nicht zu widersetzen und sie vorbehaltlich der uneingeschränkten Erfüllung einer Verpflichtungszusage und verschiedener Auflagen gemäß Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b sowie Artikel 6 Absatz 2 der Fusionskontrollverordnung mit dem Gemeinsamen Markt und dem EWR-Abkommen für vereinbar zu erklären ("Tetra II"). [EU] On 13 January 2003, the Commission decided not to oppose the notified operation and to declare it compatible with the common market and with the EEA Agreement, pursuant to Article 6(1)(b) and 6(2) of the Merger Regulation subject to full compliance with a commitment and obligations (Tetra II).

Am 13. Juli 2005 erklärte die Kommission gemäß Artikel 8 Absatz 2 der EG-Fusionskontrollverordnung die Übernahme von VA Tech durch Siemens für mit dem Gemeinsamen Markt und dem EWR-Abkommen vereinbar, wenn die in den Anhängen der Entscheidung aufgeführten Bedingungen und Auflagen eingehalten werden. [EU] On 13 July 2005, pursuant to Article 8(2) of the EC Merger Regulation, the Commission declared the acquisition of VA Tech by Siemens compatible with the common market and with the functioning of the EEA Agreement, subject to several conditions and obligations as set out in the Annexes to that Decision.

Am 14. Dezember 2005 kam die Kommission zu dem Ergebnis, dass der Zusammenschluss trotz der Verpflichtungszusagen erhebliche Bedenken hinsichtlich der Vereinbarkeit mit dem Gemeinsamen Markt aufwirft, und beschloss daher, ein Verfahren gemäß Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c der Fusionskontrollverordnung einzuleiten. [EU] On 14 December 2005, the Commission concluded that the concentration, even in taking into account the undertakings submitted, raised serious doubts as to its compatibility with the common market, and decided therefore to initiate proceedings in accordance with Article 6(1)(c) of the Merger Regulation.

Am 14. März 2006 erließ die Kommission eine Entscheidung über einen Unternehmenszusammenschluss gemäß der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates vom 20. Januar 2004 über die Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen (EG-Fusionskontrollverordnung), insbesondere deren Artikel 8 Absatz 2. [EU] On 14 March 2006 the Commission adopted a Decision in a merger case under Council Regulation (EC) No 139/2004 of 20 January 2004 on the control of concentrations between undertakings (the EC Merger Regulation) [1], and in particular Article 8(2) of that Regulation.

Am 15. März 2005 wurde der Kommission ein Zusammenschlussvorhaben gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 (Fusionskontrollverordnung) gemeldet, wonach das Unternehmen Johnson & Johnson (J & J, USA) über den Erwerb von Aktien die Kontrolle im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Fusionskontrollverordnung über das gesamte Unternehmen Guidant Corporation (Guidant, USA) erwirbt. [EU] On 15 March 2005, the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Regulation (EC) No 139/2004 (Merger Regulation) by which the undertaking Johnson & Johnson (J & J, USA) acquires within the meaning of Article 3(1)(b) of that Regulation control of the whole of the undertaking Guidant Corporation (Guidant, USA) by way of purchase of shares.

Am 17. November 2003 leitete die Kommission das Verfahren nach Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c der Fusionskontrollverordnung ein. [EU] On 17 November 2003, the Commission initiated proceedings in accordance with Article 6(1)(c) of the Merger Regulation.

Am 18. August 2006 nahm die Kommission eine Entscheidung in einem Unternehmenszusammenschluss gemäß der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates vom 20. Januar 2004 über die Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen (EG-Fusionskontrollverordnung), insbesondere Artikel 8 Absatz 2 an. [EU] On 18 August 2006 the Commission adopted a Decision in a merger case under Council Regulation (EC) No 139/2004 of 20 January 2004 on the control of concentrations between undertakings (the EC Merger Regulation) [1], and in particular Article 8(2) of that Regulation.

Am 18. Mai 2001 wurde der Kommission gemäß Artikel 4 der Verordnung (EWG) Nr. 4064/89 des Rates ("Fusionskontrollverordnung") ein Zusammenschluss gemeldet ("ursprüngliche Anmeldung"), bei dem Tetra im Wege eines am 27. März 2001 abgegebenen öffentlichen Übernahmeangebots die Kontrolle über Sidel S.A. im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Fusionskontrollverordnung erwarb. [EU] On 18 May 2001, the Commission received a notification (the Original Notification) pursuant to Article 4 of Council Regulation (EEC) No 4064/89 (the Merger Regulation) of a concentration whereby Tetra acquired within the meaning of Article 3(1)(b) of the Merger Regulation, control of Sidel by public bid announced on 27 March 2001.

Am 1. Februar 1999 beschloss die Kommission, in Anwendung von Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c) der Fusionskontrollverordnung das Verfahren einzuleiten, und am 19. März 1999 nahm sie eine Mitteilung der Beschwerdepunkte gegen das Zusammenschlussvorhaben an. [EU] On 1 February 1999 the Commission decided to initiate proceedings in application of Article 6(1)(c) of the Merger Regulation [5], and on 19 March 1999 the Commission issued a statement of objections against the planned operation.

Am 1. September 1998 meldete KLM gemäß Artikel 4 der Fusionskontrollverordnung ein Zusammenschlussvorhaben an, durch das das Unternehmen die alleinige Kontrolle über Martinair erlangen würde. [EU] On 1 September 1998 KLM notified, pursuant to Article 4 of the Merger Regulation, a proposed concentration by which it would acquire control of the whole of Martinair [2].

Am 20. August 2004 legten die Parteien ein Paket von Zusagen nach Artikel 8 Absatz 2 der Fusionskontrollverordnung vor. [EU] On 20 August 2004, the parties submitted a package of commitments in accordance with Article 8(2) of the Merger Regulation.

Am 20. Dezember 2006 erließ die Kommission auf der Grundlage der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates vom 20. Januar 2004 über die Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen ("EG-Fusionskontrollverordnung"), insbesondere des Artikels 8 Absatz 1, eine Entscheidung in einer Fusionssache. [EU] On 20 December 2006 the Commission adopted a Decision in a merger case under Council Regulation (EC) No 139/2004 of 20 January 2004 on the control of concentrations between undertakings (the EC Merger Regulation) [1], and in particular Article 8(1) of that Regulation.

Am 21. Dezember 2005 nahm die Kommission eine Entscheidung über einen Unternehmenszusammenschluss gemäß der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates vom 20. Januar 2004 über die Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen (EG-Fusionskontrollverordnung), insbesondere Artikel 8 Absatz 2 an. [EU] On 21 December 2005 the Commission adopted a Decision in a merger case under Council Regulation (EC) No 139/2004 of 20 January 2004 on the control of concentrations between undertakings (the EC Merger Regulation) [1], and in particular Article 8(2) of that Regulation.

Am 21. Oktober 2005 wurde ein Zusammenschluss im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates über die Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen ("Fusionskontrollverordnung") bei der Kommission angemeldet. [EU] On 21 October 2005, the Commission received a notification of a proposed concentration within the meaning of Article 3(1)(b) of Council Regulation (EC) No 139/2004 on control of concentrations between undertakings (the Merger Regulation).

Am 26. Oktober 2004 erließ die Kommission eine Entscheidung in einem Zusammenschlussfall nach der Verordnung (EWG) Nr. 4064/89 des Rates vom 21. Dezember 1989 über die Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen ("Fusionskontrollverordnung"), im besonderen nach Art 8 Abs. 2 dieser Verordnung. [EU] On 26 October 2004 the Commission adopted a Decision in a merger case under Council Regulation (EEC) No 4064/89 of 21 December 1989 on the control of concentrations between undertakings(the Merger Regulation) and in particular Article 8(2) of that Regulation.

Am 5. Juli 2001 beschloss die Kommission gemäß Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c der Fusionskontrollverordnung, in dieser Sache das Verfahren einzuleiten. [EU] On 5 July 2001, the Commission decided in accordance with Article 6(1)(c) of the Merger Regulation to initiate proceedings in this case.

Am 8. und 26. April 2004 erhielt die Kommission von der französischen, der schwedischen und der deutschen Kartellbehörde gemäß Artikel 22 der Verordnung (EWG) Nr. 4064/89 des Rates ("Fusionskontrollverordnung") einen gemeinsamen Antrag auf Verweisung der Prüfung eines Zusammenschlussvorhabens, mit dem die Société de participations du Commissariat à l'Energie Atomique SA ("Areva", Frankreich) die gemeinsame Kontrolle der zuvor allein von Urenco Limited ("Urenco", Vereinigtes Königreich) kontrollierten Enrichment Technology Company Limited ("ETC", Vereinigtes Königreich) erwirbt. [EU] On 8 and 26 April 2004, the Commission received a joint referral request from the authorities of France, Sweden and Germany, pursuant to Article 22 of Council Regulation (EEC) No 4064/89 [2], (the 'Merger Regulation') to investigate a proposed concentration by which the undertaking Société de participations du Commissariat à l'Energie Atomique SA ('Areva', France) acquires joint control of Enrichment Technology Company Limited ('ETC', United Kingdom), formerly solely controlled by the undertaking Urenco Limited ('Urenco', United Kingdom).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners