A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Fusilier
Fusion
Fusionsfähigkeit
Fusionsgewinn
Fusionskontrollverordnung
Fusionsmehrwert
Fusionsreaktor
Fusionsvertrag
Fusionswelle
Search for:
ä
ö
ü
ß
135 results for
Fusionskontrollverordnung
Word division: Fu·si·ons·kon·troll·ver·ord·nung
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
"ABN
AMRO
Gruppe"
umfasst
die
ABN
AMRO
Gruppe
und
die
vollständig
in
ihrem
Eigentum
befindlichen
direkten
oder
indirekten
Tochtergesellschaften
einschließlich
der
Unternehmen
,
die
der
ausschließlichen
Kontrolle
der
ABN-AMRO
Gruppe
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
139/2004
des
Rates
vom
20
.
Januar
2004
über
die
Kontrolle
von
Unternehmenszusammenschlüssen
(
Fusionskontrollverordnung
)
unterstehen
; [EU]
'ABN
AMRO
Group'
means
ABN
AMRO
Group
and
its
wholly
owned
direct
or
indirect
subsidiaries
,
including
the
entities
in
which
ABN
AMRO
Group
has
sole
control
within
the
meaning
of
Council
Regulation
(EC)
No
139/2004
of
20
January
2004
on
the
control
of
concentrations
between
undertakings
(the
EC
Merger
Regulation
) [128].
Am
10
.
Januar
2005
meldete
Siemens
den
geplanten
Erwerb
der
alleinigen
Kontrolle
über
VA
Tech
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
139/2004
(
"EG-
Fusionskontrollverordnung
"
)
an
,
womit
Siemens
auch
die
Kontrolle
über
ETR
erwerben
würde
. [EU]
On
10
January
2005
,
Siemens
notified
its
planned
acquisition
of
sole
control
,
within
the
meaning
of
Article
3(1)(b)
of
the
EC
Merger
Regulation
,
of
VA
Tech
,
whereby
it
would
also
acquire
control
of
ETR
.
Am
12
.
Mai
2004
hat
die
Continental
AG
,
Hannover
(
im
Folgenden
"Continental"
),
bei
der
Europäischen
Kommission
das
Vorhaben
angemeldet
,
die
Kontrolle
über
die
Gesamtheit
des
Unternehmens
Phoenix
AG
,
Hamburg
(
im
Folgenden
"Phoenix"
),
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
1
Buchstabe
b)
der
Fusionskontrollverordnung
durch
ein
öffentliches
Übernahmeangebot
vom
26
.04.2004
zu
erwerben
. [EU]
On
12
May
2004
,
the
Commission
received
a
notification
of
a
proposed
concentration
by
which
the
undertaking
Continental
AG
acquires
within
the
meaning
of
Article
3(1)(b)
of
the
Merger
Regulation
control
of
the
whole
of
the
undertaking
Phoenix
AG
by
way
of
a
public
bid
announced
on
26
April
2004
.
Am
13
.
Januar
2003
beschloss
die
Kommission
,
sich
der
Transaktion
nicht
zu
widersetzen
und
sie
vorbehaltlich
der
uneingeschränkten
Erfüllung
einer
Verpflichtungszusage
und
verschiedener
Auflagen
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
b
sowie
Artikel
6
Absatz
2
der
Fusionskontrollverordnung
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
und
dem
EWR-Abkommen
für
vereinbar
zu
erklären
(
"Tetra
II"
). [EU]
On
13
January
2003
,
the
Commission
decided
not
to
oppose
the
notified
operation
and
to
declare
it
compatible
with
the
common
market
and
with
the
EEA
Agreement
,
pursuant
to
Article
6(1)(b)
and
6(2)
of
the
Merger
Regulation
subject
to
full
compliance
with
a
commitment
and
obligations
(Tetra
II
).
Am
13
.
Juli
2005
erklärte
die
Kommission
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
EG-
Fusionskontrollverordnung
die
Übernahme
von
VA
Tech
durch
Siemens
für
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
und
dem
EWR-Abkommen
vereinbar
,
wenn
die
in
den
Anhängen
der
Entscheidung
aufgeführten
Bedingungen
und
Auflagen
eingehalten
werden
. [EU]
On
13
July
2005
,
pursuant
to
Article
8(2)
of
the
EC
Merger
Regulation
,
the
Commission
declared
the
acquisition
of
VA
Tech
by
Siemens
compatible
with
the
common
market
and
with
the
functioning
of
the
EEA
Agreement
,
subject
to
several
conditions
and
obligations
as
set
out
in
the
Annexes
to
that
Decision
.
Am
14
.
Dezember
2005
kam
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis
,
dass
der
Zusammenschluss
trotz
der
Verpflichtungszusagen
erhebliche
Bedenken
hinsichtlich
der
Vereinbarkeit
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
aufwirft
,
und
beschloss
daher
,
ein
Verfahren
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
c
der
Fusionskontrollverordnung
einzuleiten
. [EU]
On
14
December
2005
,
the
Commission
concluded
that
the
concentration
,
even
in
taking
into
account
the
undertakings
submitted
,
raised
serious
doubts
as
to
its
compatibility
with
the
common
market
,
and
decided
therefore
to
initiate
proceedings
in
accordance
with
Article
6(1)(c)
of
the
Merger
Regulation
.
Am
14
.
März
2006
erließ
die
Kommission
eine
Entscheidung
über
einen
Unternehmenszusammenschluss
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
139/2004
des
Rates
vom
20
.
Januar
2004
über
die
Kontrolle
von
Unternehmenszusammenschlüssen
(
EG-
Fusionskontrollverordnung
),
insbesondere
deren
Artikel
8
Absatz
2. [EU]
On
14
March
2006
the
Commission
adopted
a
Decision
in
a
merger
case
under
Council
Regulation
(EC)
No
139/2004
of
20
January
2004
on
the
control
of
concentrations
between
undertakings
(the
EC
Merger
Regulation
) [1],
and
in
particular
Article
8(2)
of
that
Regulation
.
Am
15
.
März
2005
wurde
der
Kommission
ein
Zusammenschlussvorhaben
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
139/2004
(
Fusionskontrollverordnung
)
gemeldet
,
wonach
das
Unternehmen
Johnson
&
Johnson
(J & J,
USA
)
über
den
Erwerb
von
Aktien
die
Kontrolle
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Fusionskontrollverordnung
über
das
gesamte
Unternehmen
Guidant
Corporation
(
Guidant
,
USA
)
erwirbt
. [EU]
On
15
March
2005
,
the
Commission
received
a
notification
of
a
proposed
concentration
pursuant
to
Article
4
of
Regulation
(EC)
No
139/2004
(Merger
Regulation
)
by
which
the
undertaking
Johnson
&
Johnson
(J & J,
USA
)
acquires
within
the
meaning
of
Article
3(1)(b)
of
that
Regulation
control
of
the
whole
of
the
undertaking
Guidant
Corporation
(Guidant,
USA
)
by
way
of
purchase
of
shares
.
Am
17
.
November
2003
leitete
die
Kommission
das
Verfahren
nach
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
c
der
Fusionskontrollverordnung
ein
. [EU]
On
17
November
2003
,
the
Commission
initiated
proceedings
in
accordance
with
Article
6(1)(c)
of
the
Merger
Regulation
.
Am
18
.
August
2006
nahm
die
Kommission
eine
Entscheidung
in
einem
Unternehmenszusammenschluss
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
139/2004
des
Rates
vom
20
.
Januar
2004
über
die
Kontrolle
von
Unternehmenszusammenschlüssen
(
EG-
Fusionskontrollverordnung
),
insbesondere
Artikel
8
Absatz
2
an
. [EU]
On
18
August
2006
the
Commission
adopted
a
Decision
in
a
merger
case
under
Council
Regulation
(EC)
No
139/2004
of
20
January
2004
on
the
control
of
concentrations
between
undertakings
(the
EC
Merger
Regulation
) [1],
and
in
particular
Article
8(2)
of
that
Regulation
.
Am
18
.
Mai
2001
wurde
der
Kommission
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
4064/89
des
Rates
(
"
Fusionskontrollverordnung
"
)
ein
Zusammenschluss
gemeldet
(
"ursprüngliche
Anmeldung"
),
bei
dem
Tetra
im
Wege
eines
am
27
.
März
2001
abgegebenen
öffentlichen
Übernahmeangebots
die
Kontrolle
über
Sidel
S.A.
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Fusionskontrollverordnung
erwarb
. [EU]
On
18
May
2001
,
the
Commission
received
a
notification
(the
Original
Notification
)
pursuant
to
Article
4
of
Council
Regulation
(EEC)
No
4064/89
(the
Merger
Regulation
)
of
a
concentration
whereby
Tetra
acquired
within
the
meaning
of
Article
3(1)(b)
of
the
Merger
Regulation
,
control
of
Sidel
by
public
bid
announced
on
27
March
2001
.
Am
1.
Februar
1999
beschloss
die
Kommission
,
in
Anwendung
von
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
c)
der
Fusionskontrollverordnung
das
Verfahren
einzuleiten
,
und
am
19
.
März
1999
nahm
sie
eine
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
gegen
das
Zusammenschlussvorhaben
an
. [EU]
On
1
February
1999
the
Commission
decided
to
initiate
proceedings
in
application
of
Article
6(1)(c)
of
the
Merger
Regulation
[5],
and
on
19
March
1999
the
Commission
issued
a
statement
of
objections
against
the
planned
operation
.
Am
1.
September
1998
meldete
KLM
gemäß
Artikel
4
der
Fusionskontrollverordnung
ein
Zusammenschlussvorhaben
an
,
durch
das
das
Unternehmen
die
alleinige
Kontrolle
über
Martinair
erlangen
würde
. [EU]
On
1
September
1998
KLM
notified
,
pursuant
to
Article
4
of
the
Merger
Regulation
, a
proposed
concentration
by
which
it
would
acquire
control
of
the
whole
of
Martinair
[2].
Am
20
.
August
2004
legten
die
Parteien
ein
Paket
von
Zusagen
nach
Artikel
8
Absatz
2
der
Fusionskontrollverordnung
vor
. [EU]
On
20
August
2004
,
the
parties
submitted
a
package
of
commitments
in
accordance
with
Article
8(2)
of
the
Merger
Regulation
.
Am
20
.
Dezember
2006
erließ
die
Kommission
auf
der
Grundlage
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
139/2004
des
Rates
vom
20
.
Januar
2004
über
die
Kontrolle
von
Unternehmenszusammenschlüssen
(
"EG-
Fusionskontrollverordnung
"
),
insbesondere
des
Artikels
8
Absatz
1,
eine
Entscheidung
in
einer
Fusionssache
. [EU]
On
20
December
2006
the
Commission
adopted
a
Decision
in
a
merger
case
under
Council
Regulation
(EC)
No
139/2004
of
20
January
2004
on
the
control
of
concentrations
between
undertakings
(the
EC
Merger
Regulation
) [1],
and
in
particular
Article
8(1)
of
that
Regulation
.
Am
21
.
Dezember
2005
nahm
die
Kommission
eine
Entscheidung
über
einen
Unternehmenszusammenschluss
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
139/2004
des
Rates
vom
20
.
Januar
2004
über
die
Kontrolle
von
Unternehmenszusammenschlüssen
(
EG-
Fusionskontrollverordnung
),
insbesondere
Artikel
8
Absatz
2
an
. [EU]
On
21
December
2005
the
Commission
adopted
a
Decision
in
a
merger
case
under
Council
Regulation
(EC)
No
139/2004
of
20
January
2004
on
the
control
of
concentrations
between
undertakings
(the
EC
Merger
Regulation
) [1],
and
in
particular
Article
8(2)
of
that
Regulation
.
Am
21
.
Oktober
2005
wurde
ein
Zusammenschluss
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
139/2004
des
Rates
über
die
Kontrolle
von
Unternehmenszusammenschlüssen
(
"
Fusionskontrollverordnung
"
)
bei
der
Kommission
angemeldet
. [EU]
On
21
October
2005
,
the
Commission
received
a
notification
of
a
proposed
concentration
within
the
meaning
of
Article
3(1)(b)
of
Council
Regulation
(EC)
No
139/2004
on
control
of
concentrations
between
undertakings
(the
Merger
Regulation
).
Am
26
.
Oktober
2004
erließ
die
Kommission
eine
Entscheidung
in
einem
Zusammenschlussfall
nach
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
4064/89
des
Rates
vom
21
.
Dezember
1989
über
die
Kontrolle
von
Unternehmenszusammenschlüssen
(
"
Fusionskontrollverordnung
"
),
im
besonderen
nach
Art
8
Abs
. 2
dieser
Verordnung
. [EU]
On
26
October
2004
the
Commission
adopted
a
Decision
in
a
merger
case
under
Council
Regulation
(EEC)
No
4064/89
of
21
December
1989
on
the
control
of
concentrations
between
undertakings
(the
Merger
Regulation
)
and
in
particular
Article
8(2)
of
that
Regulation
.
Am
5.
Juli
2001
beschloss
die
Kommission
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
c
der
Fusionskontrollverordnung
,
in
dieser
Sache
das
Verfahren
einzuleiten
. [EU]
On
5
July
2001
,
the
Commission
decided
in
accordance
with
Article
6(1)(c)
of
the
Merger
Regulation
to
initiate
proceedings
in
this
case
.
Am
8.
und
26
.
April
2004
erhielt
die
Kommission
von
der
französischen
,
der
schwedischen
und
der
deutschen
Kartellbehörde
gemäß
Artikel
22
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
4064/89
des
Rates
(
"
Fusionskontrollverordnung
"
)
einen
gemeinsamen
Antrag
auf
Verweisung
der
Prüfung
eines
Zusammenschlussvorhabens
,
mit
dem
die
Société
de
participations
du
Commissariat
à
l'Energie
Atomique
SA
(
"Areva"
,
Frankreich
)
die
gemeinsame
Kontrolle
der
zuvor
allein
von
Urenco
Limited
(
"Urenco"
,
Vereinigtes
Königreich
)
kontrollierten
Enrichment
Technology
Company
Limited
(
"ETC"
,
Vereinigtes
Königreich
)
erwirbt
. [EU]
On
8
and
26
April
2004
,
the
Commission
received
a
joint
referral
request
from
the
authorities
of
France
,
Sweden
and
Germany
,
pursuant
to
Article
22
of
Council
Regulation
(EEC)
No
4064/89
[2], (the
'Merger
Regulation'
)
to
investigate
a
proposed
concentration
by
which
the
undertaking
Société
de
participations
du
Commissariat
à
l'Energie
Atomique
SA
('Areva',
France
)
acquires
joint
control
of
Enrichment
Technology
Company
Limited
('ETC',
United
Kingdom
),
formerly
solely
controlled
by
the
undertaking
Urenco
Limited
('Urenco',
United
Kingdom
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fusionskontrollverordnung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners