DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
forwarding
Search for:
Mini search box
 

231 results for Forwarding
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Anbei übermittle ich den Endbericht mit der Bitte um Weiterleitung an Fr. Mack. I am forwarding the final report for onward transmission to Ms. Mack.

3331 Fachkräfte für Abrechnungs- und Speditionsdienstleistungen [EU] 3331 Clearing and forwarding agents

Abweichend von Absatz 2 gilt als Datum der Übermittlung das Datum, zu dem die Unterlagen in Papierform übermittelt wurden. [EU] By way of derogation from paragraph 2, the date taken into account for forwarding shall be deemed to be the date of sending of the documents in hard copy.

Alle diese Zentralbehörden für den gewerblichen Rechtsschutz, einschließlich derjenigen, die keine Recherchen im Zuge eines nationalen Patenterteilungsverfahrens durchführen, können im Rahmen der engeren Partnerschaft eine wesentliche Rolle spielen, indem sie beispielsweise potenzielle Patentanmelder, vor allem kleine und mittlere Unternehmen, beraten, Anmeldungen entgegennehmen, diese an das EPA weiterleiten und die Patentinformationen verbreiten. [EU] All central industrial property offices, including those which do not perform searches in the course of a national patent-granting procedure, can play an essential role under the enhanced partnership, inter alia, by giving advice and support to potential patent applicants, in particular small and medium-sized enterprises, by receiving applications, by forwarding applications to the EPO and by disseminating patent information.

Als Datum der Übermittlung der Dokumente an die Kommission gilt das Datum, zu dem der Mitgliedstaat die Dokumente in das computergestützte System einspeist. [EU] The date taken into account for the forwarding of documents to the Commission shall be the date on which the Member State records the documents into the computer system for data exchange.

Als Datum der Übermittlung der Dokumente an die Kommission gilt das Datum, zu dem der Mitgliedstaat die von ihm zuvor in das System eingespeisten Dokumente elektronisch absendet. [EU] The date to take into account for the forwarding of documents to the Commission shall be the date on which the Member State transmits the documents, after inputting them into the System.

Als Datum der Übermittlung der Unterlagen an die Kommission gilt das Datum, zu dem der Mitgliedstaat die Dokumente in das computergestützte System für den Datenaustausch einspeist. [EU] The date taken into account for the forwarding of documents to the Commission shall be the date on which the Member State records the documents into the computer system for data exchange.

an einen Mitgliedstaat, auf den die Buchstaben a oder b nicht zutreffen und dessen zuständige Behörde der Übermittlung des Urteils und der Bescheinigung an diesen Mitgliedstaat zustimmt. [EU] any Member State other than a Member State referred to in (a) or (b), the competent authority of which consents to the forwarding of the judgment and the certificate to that Member State.

Anforderungen und Bedingungen für die Anrufweiterschaltung [EU] Requirements and conditions governing call forwarding

Artikel 29 Übermittlung und Veröffentlichung [EU] Article 29 Forwarding and publication

Artikel 67 - Übermittlung und Veröffentlichung von Stellungnahmen, Berichten und Entschließungen [EU] Rule 67 - Forwarding and publication of opinions, reports and resolutions

Auch die verurteilte Person kann die zuständigen Behörden des Ausstellungsstaats oder des Vollstreckungsstaats um Einleitung eines Verfahrens zur Übermittlung des Urteils und der Bescheinigung nach diesem Rahmenbeschluss ersuchen. [EU] The sentenced person may also request the competent authorities of the issuing State or of the executing State to initiate a procedure for forwarding the judgment and the certificate under this Framework Decision.

Aus demselben Grund muss festgelegt werden, wann die eingegangenen Informationen über die obligatorischen Meldungen der Kommission zu übermitteln sind sowie in welcher Form diese Übermittlung zu erfolgen hat. [EU] For the same reason, it is essential that the dates by which the information gathered concerning the compulsory declarations has to be forwarded to the Commission, and the form that this forwarding must take should be adopted.

aus einer Region stammen, in der das Risiko von Trichinen bei Hausschweinen amtlich als vernachlässigbar anerkannt wurde, und zuvor: i) der betroffene Mitgliedstaat an die Kommission und die anderen Mitgliedstaaten eine entsprechende Notifizierung und einen ersten Bericht mit den in Anhang IV Kapitel II Buchstabe D dargelegten Informationen übermittelt hat, und [EU] a region where the risk of Trichinella in domestic swine is officially recognised as negligible following: (i) forwarding of a notification to that effect by the Member State concerned, together with an initial report containing the information set out in Chapter II(D) of Annex IV, to the Commission and the other Member States; and [listen]

Außerdem sieht die Richtlinie vor, dass alle Modalitäten für die Übermittlung der Informationen über die Luftqualität angenommen werden. [EU] It requires that detailed arrangements for forwarding the ambient air quality information are adopted.

Bei der Anwendung dieses Rahmenbeschlusses treffen die Mitgliedstaaten Maßnahmen, insbesondere unter Berücksichtigung des Ziels der Erleichterung der Resozialisierung der verurteilten Person, auf deren Grundlage ihre zuständigen Behörden darüber entscheiden, ob sie der Übermittlung des Urteils und der Bescheinigung in den in Absatz 1 Buchstabe c genannten Fällen zustimmen oder nicht. [EU] In implementing this Framework Decision, Member States shall adopt measures, in particular taking into account the purpose of facilitating social rehabilitation of the sentenced person, constituting the basis on which their competent authorities have to take their decisions whether or not to consent to the forwarding of the judgment and the certificate in cases pursuant to paragraph 1(c).

Bei der Entscheidung in der Frage, ob das Urteil zusammen mit der Bescheinigung übermittelt werden soll, ist die Stellungnahme der verurteilten Person zu berücksichtigen. [EU] The opinion of the sentenced person shall be taken into account when deciding the issue of forwarding the judgement together with the certificate.

Bei der Umsetzung dieses Rahmenbeschlusses legen die Mitgliedstaaten fest, unter welchen Voraussetzungen ihre zuständigen Behörden der Übermittlung einer Entscheidung über Überwachungsmaßnahmen in Fällen nach Absatz 2 zustimmen können. [EU] When implementing this Framework Decision, Member States shall determine under which conditions their competent authorities may consent to the forwarding of a decision on supervision measures in cases pursuant to paragraph 2.

Bei der Umsetzung dieses Rahmenbeschlusses legen die Mitgliedstaaten fest, unter welchen Voraussetzungen ihre zuständigen Behörden der Übermittlung eines Urteils und gegebenenfalls einer Bewährungsentscheidung nach Absatz 2 zustimmen können. [EU] When implementing this Framework Decision, Member States shall determine under which conditions their competent authorities may consent to the forwarding of a judgment and, where applicable, a probation decision under paragraph 2.

Beim ersten Inverkehrbringen eines der vorstehend genannten Erzeugnisse unterrichtet der Hersteller, oder im Falle eines in einem Drittland hergestellten Erzeugnisses der Einführer, die zuständige Behörde des Mitgliedstaats, in dem dieses Erzeugnis in den Verkehr gebracht wird, indem er ein Muster des für das Erzeugnis benutzten Etiketts übermittelt. [EU] When a product as referred to above is placed on the market for the first time the manufacturer or, where a product is manufactured in a third State, the importer, shall notify the competent authority of the Member State where the product is being marketed by forwarding it a model of the label used for the product.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners