DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

10 results for Formsache
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Es ist keine reine Formsache. It is not a mere technicality.

Es ist nur Formsache. It's merely a matter of form.

Dass die ELGA von dem jeweiligen Landwirt keinen Nachweis auf Papier oder in elektronischer Form über erhaltene De-minimis-Beihilfen und Beihilfen auf Grundlage des vorübergehenden Gemeinschaftsrahmens in dem Steuerjahr erhalten hat, ist nach Meinung der griechischen Behörden reine Formsache. [EU] The Greek authorities consider that the fact that ELGA did not obtain a declaration from the farmers concerned, in written or electronic form, about any other de minimis aid, or aid received pursuant to the Temporary Community Framework during the current fiscal year, should be regarded as a mere formality.

Der Gerichtshof befand, dass bei einer dauerhaft gewordenen Regelung die Verlängerung einer Zulassung reine Formsache ist. [EU] The Court ruled that, in the case of a scheme that had become permanent, renewal of authorisation was a simple administrative formality.

Die Kommission hält das Argument der griechischen Behörden dennoch für stichhaltig, die darin nur eine Formsache sehen, da Griechenland im Zeitraum 1. Januar 2008 bis 31. Dezember 2010 landwirtschaftlichen Betrieben überhaupt keine De-minimis-Beihilfen oder Beihilfen aufgrund der Mitteilung zum vorübergehenden Gemeinschaftsrahmen gewährt hat. [EU] However, the Commission acknowledges the Greek authorities' argument that, in the present case, that requirement is merely a formality, given that Greece did not grant any de minimis aid or aid pursuant to the measure under the Temporary Community Framework to agricultural undertakings in the period 1 January 2008 to 31 December 2010.

die Liquidation oder der gerichtliche Vergleich und der Erwerb des früheren Unternehmens sind keine reine Formsache, nur um die Anwendung des Grundsatzes der einmaligen Beihilfe zu umgehen (was die Überwachungsbehörde beispielsweise feststellen könnte, falls die Schwierigkeiten des übernehmenden Unternehmens beim Erwerb der Vermögenswerte des früheren Unternehmens absehbar waren). [EU] the winding-up or court-supervised administration and purchase of the old company are not merely devices aimed at evading application of the "one time, last time" principle: the Authority may determine that this was the case if, for example, the difficulties encountered by the purchaser were clearly foreseeable when it took over the assets of the old company.

Die Zusammenlegung der beiden neuen Programme war mehr als nur eine technische Formsache, da ihre Zusammenfassung unter einem gemeinsamen Dach erfolgt ist, um eine zielgerichtetere staatliche Förderung zu ermöglichen und greifbarere Ergebnisse im Bereich einer Politik für nachhaltige Energie zu erreichen. [EU] The merger of the two new schemes was more than a mere technical formality as their combination under one heading was effectuated in order to provide for better targeted State support and achieve more tangible results in terms of sustainable energy policies.

Er vertrat außerdem die Ansicht, dass "die Tatsache, dass die fragliche Maßnahme von Regionalbehörden mit ausschließlicher Befugnis nach nationalem Recht beschlossen wurde, nur eine Formsache" ist und dass sie "nicht zur Rechtfertigung einer Vorzugsbehandlung der Unternehmen im Geltungsbereich regionaler Gesetze ausreicht". [EU] He also took the view that 'the fact that the measures at issue were adopted by regional authorities with exclusive competence under national law' was 'merely a matter of form', and 'not sufficient to justify the preferential treatment reserved to companies which fall within the scope' of regional laws.

Was das Vorbringen von TNT hinsichtlich der Verletzung der Zahlungsverpflichtungen gegenüber dem Staat durch RM und deren formelle Aussetzung durch das Wirtschaftsministerium anbelangt, erläuterte das Vereinigte Königreich, dass die Aussetzungserklärung eine reine Formsache infolge der Einführung neuer Rechnungslegungsgrundsätze für Renten (FRS17) und nicht das Ergebnis einer Verschlechterung der Geschäftslage des Unternehmens war. [EU] As regards the submission of TNT referring to the breach of RM's borrowing facilities with the Government, and receipt of formal waivers from the Department of Trade and Industry, the UK explained that the waiver was necessary because of a purely technical matter regarding the introduction of new accounting requirements for pensions (FRS17), and not as a result of any underlying deterioration of the commercial performance of the business.

Wenn diese Formsache nicht beachtet wurde, bedeute das nicht, dass die Voraussetzung gemäß Nummer 4.2.2 Buchstabe g der Mitteilung über den vorübergehenden Gemeinschaftsrahmen in der geänderten Fassung vom Oktober 2009 nicht eingehalten wurde, zumal sich durch das mechanische System der ELGA nachweisen lässt, dass Griechenland den Erzeugern im landwirtschaftlichen Primärsektor zwischen dem 1. Januar 2008 und dem 31. Dezember 2010 keine De-minimis-Beihilfen und keine Beihilfen auf Grundlage der Mitteilung über den vorübergehenden Gemeinschaftsrahmen gewährt hat. [EU] Thus, the failure to observe that formality should not lead to the conclusion that the condition laid down in point 4.2.2(g) of the Communication on the Temporary Community Framework, as amended in 2009, was not satisfied, particularly since, as shown by ELGA's computer records, Greece did not grant de minimis aid to farmers in the primary agricultural products sector or aid based on the Communication on the Temporary Community Framework during the period from 1 January 2008 to 31 December 2010.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners