DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Feuerungsanlage
Search for:
Mini search box
 

79 results for Feuerungsanlage
Word division: Feu·e·rungs·an·la·ge
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Abweichend von Artikel 4 Absatz 3 und Teil A des Anhangs IV der Richtlinie 2001/80/EG gelten die Emissionsgrenzwerte für Stickoxid in Bulgarien bis zum 31. Dezember 2011 nicht für die Blöcke 2, 7, 8, 9, 10 und 11 der Feuerungsanlage TPP in "Lukoil Neftochim" Burgas. [EU] By way of derogation from Article 4(3) and part A of Annex VI to Directive 2001/80/EC, the emission limit values for nitrogen oxides shall not apply in Bulgaria until 31 December 2011 for Units 2, 7, 8, 9, 10 and 11 of the combustion plant TPP at 'Lukoil Neftochim' Burgas.

Art der Feuerungsanlage: Kesselfeuerung, Gasturbine, Gasmotor, Dieselmotor, andere (genau anzugeben) [EU] The type of combustion plant: boiler, gas turbine, gas engine, diesel engine, other (specifying the type)

Bei Anlagen, für die der Schwefelabscheidegrad nach Artikel 31 gilt, ist auch der Schwefelgehalt des in der Feuerungsanlage verfeuerten Brennstoffs regelmäßig zu überwachen. [EU] In the case of plants which must comply with the rates of desulphurisation referred to in Article 31, the sulphur content of the fuel which is fired in the combustion plant shall also be regularly monitored.

Bei Feuerungsanlagen, für die gemäß Anhang V Teil 1 Nummern 2, 4 und 6 der Richtlinie 2010/75/EU die Anwendung eines Emissionsgrenzwerts auf einen Teil der Anlage, dessen Abgase über einen oder mehrere gesonderte Abgasabzüge in einen gemeinsamen Schornstein abgeleitet werden, möglich ist, können die An- und Abfahrzeiten für jeden dieser Teile der Feuerungsanlage separat bestimmt werden. [EU] For combustion plants for which points 2, 4 and 6 of Part 1 of Annex V to Directive 2010/75/EU allow the application of an emission limit value to part of the plant discharging its waste gases through one or more separate flues within a common stack, the start-up and shut-down periods may be determined for each of those parts of the combustion plant separately.

Besteht allerdings ein vorrangiges Bedürfnis an der Aufrechterhaltung der Energieversorgung oder soll ein Gesamtanstieg der Emissionen durch den Betrieb einer anderen Feuerungsanlage vermieden werden, so können die zuständigen Behörden auch eine Ausnahme von diesen Fristen gewähren. [EU] However, where there is an overriding need for energy supplies or it is necessary to avoid an overall increase of emissions resulting from the operation of another combustion plant, competent authorities should be able to grant a derogation from those time limits.

Bestimmung des Endpunktes der Anfahrzeit und des Startpunktes der Abfahrzeit, ausgedrückt als Lastschwellen, gemäß den Artikeln 6, 7 und 8, wobei zu berücksichtigen ist, dass die Mindestabfahrlast für eine stabile Erzeugung geringer sein kann als die Mindestanfahrlast für eine stabile Erzeugung, da die Feuerungsanlage, sobald nach einer gewissen Betriebszeit eine ausreichende Temperatur erreicht ist, möglicherweise auch bei geringerer Last stabil laufen kann [EU] The end point of the start-up period and the start point of the shut-down period expressed as load thresholds, in accordance with Articles 6, 7 and 8 and considering that the minimum shut-down load for stable generation may be lower than the minimum start-up load for stable generation as the combustion plant may be able to operate stably at a lower load once it has reached a sufficient temperature following a period of operation

"Betreiber" jede natürliche oder juristische Person, die die Anlage, Feuerungsanlage, Abfallverbrennungsanlage oder Abfallmitverbrennungsanlage vollständig oder teilweise betreibt oder besitzt oder der - sofern in den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften vorgesehen - die ausschlaggebende wirtschaftliche Verfügungsmacht über deren technischen Betrieb übertragen worden ist [EU] 'operator' means any natural or legal person who operates or controls in whole or in part the installation or combustion plant, waste incineration plant or waste co-incineration plant or, where this is provided for in national law, to whom decisive economic power over the technical functioning of the installation or plant has been delegated

"Betriebsstunden" den in Stunden ausgedrückten Zeitraum, in dem sich eine Feuerungsanlage vollständig oder teilweise in Betrieb befindet und Emissionen in die Luft abgibt, ohne die Zeitabschnitte des An- und Abfahrens [EU] 'operating hours' means the time, expressed in hours, during which a combustion plant, in whole or in part, is operating and discharging emissions into the air, excluding start-up and shut-down periods

"Betriebsstunden"in Stunden ausgedrückter Zeitraum, in dem sich eine Feuerungsanlage vollständig oder teilweise in Betrieb befindet und Emissionen in die Luft abgibt, ohne die Zeitabschnitte des An- und Abfahrens. [EU] 'operating hours' means the time, expressed in hours, during which a combustion plant, in whole or in part, is operating and discharging emissions into the air, excluding start-up and shut-down periods.

Datum, an dem der Antrag auf Erstgenehmigung für die Feuerungsanlage eingereicht wurde, sowie das Datum, an dem die Feuerungsanlage erstmals in Betrieb genommen wurde [EU] Date on which the application for the first permit for the combustion plant was submitted alongside with the date on which the combustion plant was put into operation for the first time

Datum, an dem die Erstgenehmigung für die Feuerungsanlage erteilt wurde [EU] Date on which the first permit for the combustion plant was granted

Datum der Betriebsaufnahme der Feuerungsanlage [EU] The date of the start of operation of the combustion plant

den errechneten Beitrag jeder einzelnen Feuerungsanlage zu den Emissionsobergrenzen für 2016 und 2019 [EU] the calculated contribution of each individual combustion plant to the emission ceilings for 2016 and 2019

Der betreffende Betreiber sollte eine Feuerungsanlage nicht länger als 24 Stunden nach einer Betriebsstörung oder einem Ausfall der Abgasreinigungsanlage betreiben, und die Betriebsdauer ohne Abgasreinigung sollte innerhalb eines 12-Monats-Zeitraums 120 Stunden nicht überschreiten, um die negativen Folgen der Umweltverschmutzung zu beschränken. [EU] The operator concerned should not operate a combustion plant for more than 24 hours after malfunctioning or breakdown of abatement equipment and unabated operation should not exceed 120 hours in a 12-month period in order to limit the negative effects of pollution on the environment.

Der Betreiber der Feuerungsanlage verpflichtet sich in einer schriftlichen Erklärung, die spätestens bis zum 1. Januar 2014 der zuständigen Behörde vorzulegen ist, die Anlage ab 1. Januar 2016 höchstens 17500 Betriebsstunden und längstens bis zum 31. Dezember 2023 zu betreiben [EU] The operator of the combustion plant undertakes, in a written declaration submitted by 1 January 2014 at the latest to the competent authority, not to operate the plant for more than 17500 operating hours, starting from 1 January 2016 and ending no later than 31 December 2023

der Feuerungsanlage wurde keine Ausnahme nach Artikel 4 Absatz 4 der Richtlinie 2001/80/EG bewilligt. [EU] the combustion plant has not been granted an exemption as referred to in Article 4(4) of Directive 2001/80/EC.

Die am 31. Dezember 2015 geltenden Emissionsgrenzwerte für Schwefeldioxide, Stickstoffoxide und Staub, die in der Genehmigung der Feuerungsanlage insbesondere nach Maßgabe der Richtlinien 2001/80/EG und 2008/1/EG festgelegt sind, müssen mindestens beibehalten werden. [EU] The emission limit values for sulphur dioxide, nitrogen oxides and dust set out in the permit for the combustion plant applicable on 31 December 2015, pursuant in particular to the requirements of Directives 2001/80/EC and 2008/1/EC, shall at least be maintained.

Die Berechnung der Emissionsobergrenzen für 2016 basiert somit unter Berücksichtigung der nachstehenden Bestimmungen auf den einschlägigen Emissionsgrenzwerten und MSA, die am 1. Januar 2016 für die betreffende Feuerungsanlage gemäß der Richtlinie 2001/80/EG gegolten hätten. [EU] Thus, the calculation of the 2016 emission ceilings is based upon the relevant emission limit values and MDR, which would have been applicable on 1 January 2016 to the combustion plant concerned under Directive 2001/80/EC, taking into account the following provisions [12].

Die Berechnung der Emissionsobergrenzen für 2019 basiert somit auf den einschlägigen Emissionsgrenzwerten und MSA, die am 1. Januar 2019 für die betreffende Feuerungsanlage gemäß der Richtlinie 2010/75/EU gelten würden. [EU] Thus, the calculation of the 2019 emission ceilings is based upon the relevant emission limit values and MDR, which would be applicable on 1 January 2019 under Directive 2010/75/EU to the combustion plant concerned.

Die CO-Konzentration der Abgase von jeder mit gasförmigen Brennstoffen betriebenen Feuerungsanlage mit einer Feuerungswärmeleistung von 100 MW oder mehr ist kontinuierlich zu messen. [EU] The concentration of CO in waste gases from each combustion plant firing gaseous fuels with a total rated thermal input of 100 MW or more shall be measured continuously.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners