A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Fehlzündung
Fehlübersetzung
Fehl...
Fehwerk
Feier
Feierabend
Feierabend machen
Feierabendbauer
Feierabendheim
Search for:
ä
ö
ü
ß
22 results for
Feier
Word division: Fei·er
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Eine
Wolke
von
Ungewissheit
schwebte
über
der
Feier
.
An
aura
of
uncertainty
hung
over
the
celebration
.
Ein
Tafelmajor
bringt
Farbe
in
Ihre
Feier
.
A
toastmaster
adds
a
dash
of
colour
to
your
ceremony
.
Das
Schulzimmer
war
mit
Luftballons
und
Partydekoration
für
die
Feier
zurechtgemacht
.
The
schoolroom
was
kitted
out
with
balloons
and
party
decorations
for
the
celebration
.
Nun
wurde
es
bittere
Realität:
Wir
mussten
die
Feier
absagen
.
Reality
was
starting
to
set
in:
we
had
to
cancel
the
celebration
.
Ist
es
in
Ordnung
,
wenn
ich
einen
Freund
zur
Feier
mitbringe
?
Is
it
okay
if
I
bring
a
friend
to
the
party
?
Die
Feier
schloss
mit
dem
Vortrag
eines
zum
Anlass
passenden
Gedichts
.
The
ceremony
concluded
with
the
recital
of
an
apropos
poem
.
Als
wir
hinkamen
,
war
die
Feier
in
vollem
Gange
und
der
Raum
war
von
Stimmengewirr
erfüllt
.
When
we
arrived
,
the
party
was
in
full
swing
and
the
room
was
abuzz
. /
buzzed
with
(the
hum
of
)
voices
.
Er
ist
zur
Feier
nicht
eingeladen
worden
und
fühlt
sich
übergangen
.
He
hasn't
been
asked
to
the
party
and
is
feeling
left
out
.
Ich
werde
mir
meine
Feier
durch
dein
Benehmen
nicht
verderben
lassen
.
I'm
not
having
your
behaviour
spoil
my
party
.
3.
Oktober
1990:
In
der
Nacht
zum
3.
Oktober
findet
die
offizielle
Feier
zum
Tag
der
deutschen
Einheit
statt
. [G]
3
October
1990:
In
the
night
of
2/3
October
1990
the
official
celebrations
for
German
Unity
Day
are
held
.
Bevor
es
sich
in
langer
Selbstkasteiung
auf
die
Feier
der
Auferstehung
Christi
vorbereitete
,
sollte
das
Volk
noch
einmal
Gelegenheit
haben
,
sich
auszutoben
. [G]
Before
the
people
started
their
long
self-chastisement
in
preparation
for
the
celebration
of
the
resurrection
of
Christ
,
they
should
have
a
last
chance
to
let
their
hair
down
.
"Braunkohle
hat
sich
mittlerweile
zum
wichtigsten
heimischen
Energieträger
entwickelt
...
und
ist
nicht
nur
kostengünstigster
Anbieter
im
Grundlastbereich
,
sondern
auch
struktur-
und
beschäftigungspolitisch
wichtig"
erklärte
der
Bundeswirtschafts-
und
-arbeitsminister
Wolfgang
Clement
auf
der
50-Jahr-
Feier
der
Wirtschaftsvereinigung
Bergbau
(
WVB
). [G]
"Lignite
has
now
developed
into
the
most
important
domestic
source
of
energy
...
and
is
not
only
the
most
favourably
priced
source
for
base-load
power
generation
,
but
is
also
important
in
terms
of
structural
and
employment
policy
,"
stated
Wolfgang
Clement
,
the
German
Federal
Minister
of
Economics
and
Employment
at
the
50th
anniversary
celebrations
of
the
German
Mining
Federation
(Wirtschaftsvereinigung
Bergbau:
WVB
).
Die
Feier
wurde
von
ARD
und
ZDF
live
übertragen
;
weit
über
600
Journalisten
hatten
sich
akkreditiert
. [G]
It
was
broadcast
live
by
ARD
and
ZDF
,
more
than
600
journalists
covered
the
event
.
Nichts
soll
dem
Zufall
überlassen
werden
,
und
so
werden
mehr
und
mehr
professionelle
Hochzeitsplaner
für
die
Inszenierung
der
perfekten
Feier
engagiert
. [G]
Nothing
is
to
be
left
to
chance
and
so
,
with
increasing
frequency
,
professional
wedding
planners
are
employed
to
stage
the
perfect
ceremony
.
Sie
ist
der
gemeinsamen
eucharistischen
Feier
gewidmet
. [G]
It
is
devoted
to
a
communal
celebration
of
the
Eucharist
.
Sie
ließ
die
staunenden
Gäste
auf
der
Feier
zur
Sportlerin
des
Jahres
wissen:
"Ich
werde
heute
und
hier
nicht
das
Ende
meiner
Laufbahn
verkünden
." [G]
At
the
sportswoman
of
the
year
ceremony
,
she
amazed
the
guests
by
saying:
"I
shall
not
be
announcing
the
end
of
my
career
here
tonight
."
Er
wurde
allgemein
bei
der
Feier
der
heiligen
Messe
verwendet
,
was
den
Namen
'heiliger
Wein'
(
vinsanto
)
erklären
könnte
. [EU]
It
was
commonly
used
when
celebrating
the
Saint
Mass
and
this
can
explain
the
term
"Saint
wine"
(vinsanto).
Vorführungen
2005
der
Spanischen
Hofreitschule
zu
Wien
in
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
anlässlich
der
Feier
des
60
.
Jahrestages
der
Rettung
der
österreichischen
Lipizzaner
durch
General
George
Patton
[EU]
Presentations
in
the
United
States
of
America
in
2005
by
the
Spanish
Riding
School
in
Vienna
to
commemorate
the
60th
anniversary
of
General
George
Patton's
rescue
of
the
Austrian
Lipizzaner
Wein
,
der
anhand
der
Methode
gewonnen
wurde
,
die
den
Vorschriften
für
die
Verwendung
zur
Feier
der
Messe
im
Rahmen
der
katholischen
Kirche
entspricht
. [EU]
Wine
which
has
been
produced
by
liturgical
method
and
complies
with
the
conditions
for
use
during
the
liturgical
acts
within
the
framework
of
the
Catholic
Church
celebration
.
Wenn
die
Auskunftsperson
ihre
Freunde/Verwandte
"einmal
jährlich"
während
des
Urlaubs
oder
im
Rahmen
einer
Feier
oder
eines
Festes
trifft
,
so
ist
die
Antwort
"wenigstens
einmal
jährlich"
auszuwählen
. [EU]
If
the
respondent
meets
his/her
friends/relatives
'once
a
year'
during
holidays
or
feasts
,
the
answer
shall
be
'at
least
once
a
year'
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Feier":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners