DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

441 results for Fe
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Überprüfe einmal kurz, ob Mikrophon und Lautsprecher richtig funktionieren. Do a quick check of the microphone and speaker to see if they are working properly (or not).

Wie überprüfe ich, ob ich tatsächlich angemeldet bin? How do I verify that/whether I am actually logged in?

Viele Bauernhöfe verfallen. Many farms are going to rack and ruin.

Als Initiator der Dokumentationsaktivitäten auf vielen der etwa 2.000 jüdischen Friedhöfe in Deutschland gilt Dr. Ernst G. Lowenthal. [G] Dr. Ernst G. Lowenthal is regarded as the inspiration for the documentation work being done at many of the roughly 2,000 Jewish cemeteries in Germany.

Anders als die Synagogen hatten die meisten jüdischen Friedhöfe die Hitlerdiktatur weitgehend unbeschadet überstanden. [G] Unlike synagogues, most Jewish cemeteries had survived the Nazi dictatorship largely undamaged.

Archiv aus Stein - Jüdische Friedhöfe in Deutschland [G] Archives of Stone - Jewish Cemeteries in Germany

Attraktive Bahnhöfe sind lediglich 1992 in Sevilla (Architekten Cruz Ortiz) oder 1998 in Lissabon (Architekt Santiago Calatrava) entstanden. [G] Attractive stations were built in Seville in 1992 (by architect Cruz Ortiz) and Lisbon in 1998 (by architect Santiago Calatrava).

Auf Dauer "müssen wir mit unseren Anstrengungen dahin kommen, dass der Zuschauer sich auf das Label delicatessen blind verlassen kann und weiß, er sieht garantiert einen guten Film", so Burkhard Voiges vom Berliner Filmtheater in den Hackeschen fen. [G] In the long run "we must endeavour to achieve a situation where the viewer can simply rely without further ado on the label delicatessen because he knows he's bound to see a good film," says Burkhard Voiges from the Berliner Filmtheater in the Hackesche fe.

Brecht lässt die Herren der Chicagoer Schlachthöfe in seiner Heiligen Johanna im Metrum und Idiom Schillerscher Verse reden, und beleuchtet so die ökonomischen Triebfedern als die Unterwelt ihres Handelns. [G] BENN associates the rhetoric of love songs with visits to a morgue.

Das beste Beispiel dafür ist der Neubau gleich neben den Hackeschen fen, in dem sich auch ihr eigenes Büro befindet. [G] The prime example is the new building, right next to the Hackesche fe, where Grüntuch and Ernst have set up their headquarters.

Der Feuerbrunst verdankt die Stadt auch ihr südländisches Flair und damit ihren Beinamen "Bayerisches Venedig", denn nach der Katastrophe beauftragten die Fürstbischöfe italienische Künstler und Architekten mit dem Neuaufbau der Stadt. [G] It was this "baptism of fire" which gave the city its Mediterranean élan and its nickname, the "Bavarian Venice", for after the disaster, the prince-bishops commissioned Italian artists and architects to rebuild the city.

Die Dokumentation umfasst schlimme Beispiele Israel feindlicher Fernsehpropaganda oder auch Nachweise für die Schändung jüdischer Friedhöfe. [G] The documentation includes frightful examples of television propaganda against Israel and also evidence of the desecration of Jewish cemeteries.

Die Hinterhöfe waren kein Niemandsland mehr; die Codes durchdrangen einander. [G] Backyards were no longer a no-mans-land, the codes permeated each other.

Die Kollektion ist unterteilt in: UNIQUE* Be an original!, PIECE* Be a sample!, COPIECE* Be your double! und UNISEX* Be a (fe)male!. [G] The collection is sub-divided into UNIQUE* Be an original!, PIECE* Be a sample!, COPIECE* Be your double! und UNISEX* Be a (fe)male!.

Drei Tiefhöfe bringen viel Licht ins Untergeschoss und vertreiben das Kellergefühl. [G] Three sunken courtyards allow light to flood into the lower storey, dispelling any sense of being in a cellar.

Eine andere Ausgangssituation bietet sich im Fall der großen sowjetischen Ehrenmäler und Gefallenen-Friedhöfe auf dem Gebiet der ehemaligen DDR und im Westteil Berlins. [G] The situation regarding the large Soviet war memorials and military cemeteries in the territory of the former GDR and in the Western part of Berlin was different.

Es ist "Sonntag der Orthodoxie" - orthodoxe Bischöfe aus ganz Deutschland sind zu Gast, feiern den Gottesdienst gemeinsam. [G] It is the "Sunday of Orthodoxy" - Orthodox bishops from throughout Germany have been welcomed and are celebrating the service together.

In diesem Jahr bestätigen Neuinszenierungen, wie zum Beispiel der "Heiligen Johanna der Schlachthöfe" in Hannover, dass Brechts Stücke gerade angesichts der drückenden sozialen Probleme wie Arbeitslosigkeit nichts von ihrer Wirkung eingebüßt haben. [G] This year's new productions, for example, "Saint Joan of the Stockyards" in Hanover, confirm that Brecht's plays have lost none of their impact in view of urgent social problems like unemployment.

Ingo Maurer und sein Team gestalten aber auch Räume des urbanen Alltags: Büros, Werkstätten und Bahnhöfe. [G] Ingo Maurer and his team also create designs for everyday urban spaces: offices, workshops and train stations.

In Zusammenarbeit mit den betroffenen Bewohnern entstehen benutzbare und selbst gestaltbare Wohnhöfe, Stadt- und Spielplätze oder Aufenthaltsbereiche für Jugendliche. [G] Practical, adaptable garden areas, open spaces, playgrounds and places for young people to meet are being created in cooperation with the residents who will actually use them.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners