A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Fallbuch
Fallbär
Falldefinition
Falldraht
Falle
Fallebene
Fallen
Fallen und Kultivierungsspuren
Fallenschloss
Search for:
ä
ö
ü
ß
6622 results for
Falle
Word division: Fal·le
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Sein
Zimmergenosse
hatte
an
der
Tür
eine
Falle
angebracht
.
His
room-mate
had
booby-trapped
the
door
.
Im
Falle
einer
Verurteilung
kommen
auf
die
Täter
beträchtlichen
Kosten
zu
.
The
offenders
face
considerable
costs
on
conviction
.
Er
sieht
schlechterdings
jedes
Angebot
als
mögliche
Falle
.
He
sees
just
about
any
offer
as
a
possible
trap
.
Er
tappte
nichtsahnend
in
die
Falle
.
Suspecting
nothing
,
he
walked
right
into
the
trap
.
Das
Netz
der
deutschen
kommunalen
Partnerschaftsbewegung
ist
längst
weltumspannend
und
reicht
wie
im
Falle
Nördlingens
bis
nach
Wagga
Wagga
in
Australien
oder
im
Falle
Leipzigs
bis
zum
äthiopischen
Addis
Abeba
. [G]
The
network
of
Germany's
municipal
town
twinning
movement
stretches
right
round
the
globe
;
in
Nördlingen's
case
it
extends
to
Wagga
Wagga
in
Australia
and
Leipzig's
ties
include
Addis
Abeba
in
Ethiopia
.
Denn
die
Darstellung
des
Historischen
ist
das
Ergebnis
einer
"fiction
making
activity"
(
Eva
Hohenberger
in
Anlehnung
an
William
Howard
Guynn
),
eine
nachträgliche
Aneignung
von
Geschichte
,
die
im
besten
Falle
einen
Teil
der
Wahrheit
zeigt
. [G]
For
the
representation
of
the
historical
is
the
result
of
a
'fiction
making
activity'
(Eva
Hohenberger
drawing
on
William
Howard
Guynn
), a
subsequent
appropriation
of
history
that
at
most
shows
a
part
of
the
truth
.
Doch
Shirin
flieht
nach
Deutschland
und
gerät
wie
so
viele
in
die
Falle
der
Bürokratie:
Ohne
Arbeit
keine
Aufenthaltserlaubnis
und
ohne
Aufenthaltserlaubnis
keine
Arbeit
. [G]
But
Shirin
flees
to
Germany
and
,
like
so
many
others
,
gets
trapped
in
the
catch-22
of
bureaucracy:
no
residence
permit
without
a
job
and
no
job
without
a
residence
permit
.
Ein
Mann
?
Im
Falle
des
Springer-Konzerns
ist
es
eine
Frau:
Friede
Springer
. [G]
A
man
?
In
the
case
of
the
Springer
group
,
it
is
a
woman:
Friede
Springer
.
Im
Falle
Georg
Elsers
haben
wir
jedoch
keine
Anhaltspunkte
dafür
,
dass
er
das
Gute
(
hier
das
Vermeiden
großen
Blutvergießens
)
ohne
Rücksicht
auf
die
Folgen
seines
Attentats
angestrebt
hat
. [G]
However
in
the
case
of
Georg
Elser
we
have
no
grounds
for
assuming
that
he
pursued
the
good
(here
avoidance
of
great
blood-letting
)
without
taking
into
account
the
consequences
of
his
action
.
Im
Falle
Oliver
Bukowskis
waren
es
Hans-Joachim
Frank
und
der
Dramaturg
Jörg
Mihan
,
bei
Dea
Loher
der
Regisseur
Andreas
Kriegenburg
und
der
Intendant
Ulrich
Khuon
;
Marius
von
Mayenburg
arbeitet
bis
heute
eng
mit
Thomas
Ostermeier
zusammen
. [G]
In
Oliver
Bukowski's
case
,
it
was
Hans-Joachim
Frank
and
the
dramatic
advisor
Jörg
Mihan
;
in
the
case
of
Dea
Loher
,
it
was
the
stage-manager
Andreas
Kriegenburg
and
the
director
Ulrich
Khuon
;
Marius
von
Mayenburg
is
still
cooperating
closely
with
Thomas
Ostermeier
.
Im
Grunde
war
das
Etikett
"Neue
Leipziger
Schule"
anfangs
nicht
viel
mehr
als
eine
Hilfskonstruktion
,
denn
von
einer
Schule
im
eigentlichen
Sinn
wie
etwa
im
Falle
des
Düsseldorfer
Fotografenpaares
Bernd
und
Hilla
Becher
kann
mitnichten
die
Rede
sein
. [G]
At
bottom
,
the
label
'New
Leipzig
School'
was
originally
not
much
more
than
a
makeshift
,
for
one
could
by
no
means
speak
of
a
school
in
the
authentic
sense
of
,
for
instance
,
that
of
the
Düsseldorf
photographer
couple
Bernd
and
Hilla
Becher
.
In
diesem
Falle
kann
einiges
von
den
bisherigen
ostdeutschen
Erfahrungen
gelernt
werden
. [G]
If
it
does
come
to
be
set
up
,
those
involved
will
be
able
to
learn
from
the
East
German
experience
to
date
.
Und
wenn
,
wie
im
Falle
der
Erfurter
Gloriosa
,
eine
Reparatur
nötig
war
,
gibt
es
keine
leichten
Lösungen
. [G]
And
when
,
as
in
the
case
of
Erfurt's
Gloriosa
, a
repair
was
needed
,
there
are
no
easy
solutions
.
Was
das
Wollen
und
,
im
glücklichen
Falle
,
auch
das
Sein
dieser
Schöpfungen
eint
,
lässt
sich
vielleicht
am
besten
mit
einem
Wort
des
Dichters
Ludwig
Uhland
beschreiben:
"Ich
möchte
singen
wie
der
Vogel
singt
,
der
in
den
Zweigen
wohnet
."
Ein
Wunsch
,
der
keine
Epochengrenzen
kennt
. [G]
When
it
comes
to
describing
what
these
creative
works
hope
to
achieve
and
,
at
best
,
what
they
in
fact
are
,
can
best
be
summed
up
by
the
words
of
the
poet
,
Ludwig
Uhland
,
"I
would
like
to
sing
like
the
birds
in
the
trees
."
This
is
a
wish
that
goes
beyond
all
boundaries
of
time
.
Wie
bei
vielen
anderen
Publikationen
über
Medienkunst
waren
es
vor
allem
KünstlerInnen
selbst
,
in
diesem
Falle
Birgit
Hein
,
die
sich
in
ihren
Publikationen
wie
"Film
im
Underground"
und
"Film
als
Film"
um
die
Aufarbeitung
dieser
anfangs
von
der
Kunstwissenschaft
ignorierten
Kunstform
kümmerten
. [G]
Like
many
other
publications
about
media
art
,
an
art
form
initially
ignored
by
art
scholars
,
works
such
as
Birgit
Hein's
Film
im
Underground
and
Film
as
Film
were
published
by
the
artists
themselves
.
Wie
im
Falle
der
INTERNATIONALEN
STADT
verschwinden
jedes
Jahr
Kunstprojekte
vom
Netz
und
werden
nicht
weiter
archiviert
. [G]
As
in
the
case
of
the
INTERNATIONALE
STADT
project
,
art
projects
disappear
from
the
web
each
year
and
are
no
longer
archived
.
Zwar
bot
diese
Lage
im
Mittelalter
gute
Verteidigungsmöglichkeiten
gegen
Angriffe
von
außen
,
brachte
aber
ein
gravierendes
Problem
mit
sich
,
denn
auch
im
Falle
einer
feindlichen
Belagerung
musste
das
Wasser
aus
der
Spree
in
die
Stadt
hinauf
gelangen
können
. [G]
Whilst
this
situation
offered
advantages
in
the
Middle
Ages
when
it
came
to
fending
off
attacks
from
outside
,
it
did
pose
a
serious
problem
,
because
even
during
enemy
sieges
,
the
water
had
to
be
brought
up
from
the
river
into
the
town
.
0,03
m2
im
Falle
von
Niederflurfahrzeugen
der
Klasse
I. [EU]
0,03
m2
in
the
case
of
Class
I
low-floor
vehicles
.
0
EUR/100
kg
für
nicht
entkörnte
Baumwolle
im
Falle
Portugals
. [EU]
Portugal:
EUR
0
per
100
kg
of
unginned
cotton
.
10
Streckenabschnitte
im
Falle
von
Flugzeugen
und
[EU]
10
flight
sectors
,
in
the
case
of
aeroplanes
;
and
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Falle":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners