DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

58 results for Fahrplans
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Abschluss der noch ausstehenden Schritte des "Fahrplans". [EU] Complete outstanding road map steps.

Als Mitglied des Nahost-Quartetts ist die Europäische Union entschlossen, die Umsetzung des Fahrplans ("Roadmap") zu unterstützen und zu erleichtern, der gegenseitige Schritte der israelischen Regierung und der Palästinensischen Behörde im politischen, sicherheitspolitischen, wirtschaftlichen und humanitären Bereich sowie beim Aufbau von Institutionen vorsieht, die zur Entstehung eines unabhängigen, demokratischen und lebensfähigen palästinensischen Staates führen werden, der in Frieden und Sicherheit Seite an Seite mit Israel und seinen anderen Nachbarn zusammenlebt. [EU] The European Union, as part of the Quartet, is committed to assisting and facilitating the implementation of the Roadmap, which lays out reciprocal steps by the Israeli Government and the Palestinian Authority in the political, security, economic, humanitarian, and institution-building fields, that will result in the emergence of an independent, democratic, and viable Palestinian state living side by side in peace and security with Israel and its other neighbours.

Als Mitglied des Nahost-Quartetts ist die Europäische Union entschlossen, die Umsetzung des Fahrplans zu unterstützen und zu erleichtern, der gegenseitige Schritte der israelischen Regierung und der Palästinensischen Behörde im politischen, sicherheitspolitischen, wirtschaftlichen und humanitären Bereich sowie beim Aufbau von Institutionen vorsieht, die zur Entstehung eines unabhängigen, demokratischen und lebensfähigen palästinensischen Staates führen werden, der in Frieden und Sicherheit Seite an Seite mit Israel und seinen anderen Nachbarn zusammenlebt. [EU] The European Union, as part of the Quartet, is committed to assisting and facilitating the implementation of the Roadmap, which lays out reciprocal steps by the Israeli Government and the Palestinian Authority in the political, security, economic, humanitarian, and institution building fields, that will result in the emergence of an independent, democratic, and viable Palestinian state living side by side in peace and security with Israel and its other neighbours.

Austausch der Militärführung im Einklang mit den Schlussfolgerungen und den Empfehlungen des Fahrplans der Ecowas für die Reform des Sicherheitssektors, indem sichergestellt wird, dass höhere Befehlspositionen mit Personen besetzt werden, die nicht in verfassungswidrige oder illegale Vorfälle oder in Gewalttaten verwickelt waren [EU] Renewal of the military hierarchy to ensure the appointment to senior command of persons not involved in unconstitutional or illegal conduct or acts of violence, in conformity with the conclusions and recommendations of the Ecowas roadmap for security sector reform

Austausch der Militärführung im Einklang mit den Schlussfolgerungen und den Empfehlungen des Fahrplans der Ecowas für die Reform des Sicherheitssektors, um sicherzustellen, dass höhere Befehlspositionen mit Personen besetzt werden, die nicht in verfassungswidrige oder illegale Vorfälle oder in Gewalttaten verwickelt waren [EU] The renewal of the military hierarchy to ensure the appointment to senior command of persons not involved in unconstitutional or illegal conduct or acts of violence, in conformity with the conclusions and recommendations of the Ecowas roadmap for security sector reform

Bei der Umsetzung des "Fahrplans" wurden bedeutende Fortschritte erzielt, die im Rahmen der derzeit geltenden geeigneten Maßnahmen Berücksichtigung finden. [EU] Considerable progress has been made in the implementation of the roadmap, and that progress has been taken into account in the framework of the appropriate measures in force.

Betreibt ein Eisenbahnunternehmen einen Verkehrsdienst zusammen mit anderen Eisenbahnunternehmen, so sorgen alle beteiligten Unternehmen dafür, dass ihr jeweiliger Teil des Fahrplans zutreffend und aktuell ist. [EU] Where a railway undertaking operates a transport service for which it is one of the Joint carriers, the railway undertaking shall ensure, together with all the other Joint carriers, that its part of the timetable are accurate and up-to-date.

Daher sollten die derzeit geltenden geeigneten Maßnahmen geändert werden, damit die Europäische Union den Übergangsprozess begleiten kann, sofern die madagassische Seite die Verpflichtungen im Zusammenhang mit den wichtigsten Etappen des "Fahrplans" bzw. etwaige künftige Verpflichtungen im Rahmen des politischen Dialogs, der zwischen der madagassischen Regierung und der Union aufgenommen werden könnte, erfüllt. [EU] Accordingly, the appropriate measures should be amended so that the European Union can support the transition process, on condition that the Malagasy side fulfils its commitments in terms of the key transition milestones of the roadmap or of those that may emerge by agreement in the course of any political dialogue between the Malagasy government and the Union.

Die erste im Rahmen des Fahrplans angenommene Maßnahme, Maßnahme A, war die Richtlinie 2010/64/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Oktober 2010 über das Recht auf Dolmetschleistungen und Übersetzungen in Strafverfahren. [EU] The first measure adopted pursuant to the Roadmap, measure A, was Directive 2010/64/EU of the European Parliament and of the Council of 20 October 2010 on the right to interpretation and translation in criminal proceedings [6].

Die EU begrüßt außerdem die Annahme eines Fahrplans, in dem mehrere Wahltermine festgelegt sind, womit der Weg für die Schaffung eines neuen Verfassungsrahmens und die Einsetzung neuer, demokratisch gewählter Organe vorgegeben wird. [EU] It also welcomed the adoption of a roadmap which, by means of a number of electoral steps, paves the way for the establishment of a new constitutional framework and new democratically elected authorities.

Die EU misst der Achtung der Menschenrechte, den demokratischen Institutionen und der Rechtsstaatlichkeit als wesentlichen Elementen des AKP-EU-Partnerschaftsabkommens gemäß Artikel 9 dieses Abkommens, höchste Bedeutung bei und ruft Sie und alle beteiligten Partner des "Fahrplans" dazu auf, die Bemühungen zu intensivieren, um die politischen Hindernisse, die die Umsetzung des "Fahrplans" derzeit beeinträchtigten, rasch zu überwinden. [EU] The EU, which attaches the greatest importance to the essential elements concerning respect for human rights, democratic institutions and the rule of law in accordance with Article 9 of the ACP-EU Partnership Agreement, urges you and all the stakeholders in the roadmap to redouble your efforts with a view to rapidly overcoming the political obstacles currently jeopardising its implementation.

Die Europäische Union beurteilt die von Guinea eingegangenen Verpflichtungen insgesamt als ermutigend, ist aber beunruhigt darüber, dass bei der Umsetzung des Fahrplans keine Fortschritte zu verzeichnen sind. [EU] The European Union found the undertakings made by Guinea broadly encouraging but is concerned about the lack of progress in implementing the roadmap.

die Europäische Union (EU) hat die zur Lösung der politischen Krise erzielten Fortschritte, die im September 2011 mit der Unterzeichnung des "Fahrplans" zur Überwindung der Krise in Madagaskar von den politischen Parteien des Landes erreicht wurden, gewürdigt und die geeigneten Maßnahmen, die durch den Beschluss 2010/371/EU des Rates vom 7. Juni 2010 gegen Madagaskar getroffen wurden, am 5. Dezember 2011 gelockert. [EU] Welcoming the progress made towards resolving the political crisis with the signing in September 2011 by the Malagasy political stakeholders of the roadmap to help Madagascar emerge from the crisis, on 5 December 2011 the European Union (EU) eased the appropriate measures laid down for Madagascar by Decision 2010/371/EU of 7 June 2010.

Die Europäische Union hat bekräftigt, dass sie weiterhin bereit ist, den Übergangsprozess ; nachdem sie von der SADC und der Afrikanischen Union (AU) hierzu aufgerufen wurde ; in enger Zusammenarbeit mit der internationalen Gemeinschaft politisch und finanziell zu unterstützen und zu begleiten. Die Europäische Union steht bereit, den politischen Dialog mit den aus der Umsetzung des Fahrplans hervorgehenden Übergangsbehörden zu intensivieren, um die Bedingungen und Modalitäten dieser Begleitung zu prüfen. [EU] The European Union would point out that it remains ready to back the transition process and support it politically and financially, should it be called on to do so by the SADC and the African Union (AU), and in close cooperation with the international community.The European Union is ready to intensify the political dialogue with the transition authorities emerging from the implementation of the roadmap in order to examine the conditions and detailed arrangements for support.

Die Europäische Union hat die Unterzeichnung des Fahrplans begrüßt, da damit der Weg für einen Übergangsprozess geebnet wird, der zu glaubwürdigen, freien und transparenten Wahlen führen und damit die Rückkehr zur verfassungsmäßigen Ordnung ermöglichen soll. [EU] The European Union welcomes the signing of the roadmap, which opens the way to a transition process leading to the holding of transparent, free and credible elections and a rapid return to constitutional order.

Die Europäische Union wird darauf achten, dass sich diese Arbeit zum einen auf die für die Abwicklung des Übergangs und die Organisation der Wahlen notwendigen Aspekte beschränkt, und zum anderen keine negativen Auswirkungen auf den Ablauf des Fahrplans hat. [EU] The European Union will monitor that this work is confined to essential aspects of the transition and the holding of elections and that it has no adverse impact on the roadmap timetable.

Die Finanzierung durch die Union sollte eine Unterstützung der Entwicklung der Integration der Meeresüberwachung entsprechend der Entschließung des Europäischen Parlaments vom 21. Oktober 2010 und den Schlussfolgerungen des Rates vom 17. November 2009 zur Integration der Meeresüberwachung unter Berücksichtigung des Fahrplans für die Schaffung des gemeinsamen Informationsraums für den maritimen Bereich der EU (CISE) ermöglichen. [EU] Union funding should enable support for the development of the integration of maritime surveillance in line with the European Parliament resolution of 21 October 2010 and the Council conclusions of 17 November 2009 on Integration of Maritime Surveillance, taking into account the roadmap towards establishing the Common Information Sharing Environment for the EU maritime domain (CISE).

Die maximale Betriebsgeschwindigkeit, das Zugkraftdiagramm und der Fahrwiderstand sind die Faktoren der Einheit, die für die Definition eines Fahrplans erforderlich sind und ein Einfädeln des Zuges in den Gesamtverkehr einer bestimmten Strecke ermöglichen. Diese Faktoren sind Bestandteil der technischen Dokumentation im Zusammenhang mit der Einheit. [EU] The maximum service speed, the traction force profile and the running resistance are the unit contributions necessary to define a timetable allowing a train to slot into the overall traffic pattern on a given line, and are part of the technical documentation related to the unit.

die Militärführung im Einklang mit den Schlussfolgerungen und Empfehlungen des Fahrplans der Ecowas für die Reform des Sicherheitssektors ausgetauscht wurde, indem sichergestellt wurde, dass höhere Befehlspositionen mit Personen besetzt wurden, die nicht in verfassungswidrige oder illegale Vorfälle oder in Gewalttaten verwickelt waren. [EU] renewal of the military hierarchy to ensure the appointment to senior command of persons not involved in unconstitutional or illegal conduct or acts of violence, in conformity with the conclusions and recommendations of the Ecowas roadmap for security sector reform.

Diese Richtlinie betrifft Maßnahme A des Fahrplans. [EU] This Directive relates to measure A of the Roadmap.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners