DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

25 results for FFT
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Wir waren verblüfft, die Pagode noch im Originalzustand vorzufinden. We were astonished/astounded to find the pagoda still in its original condition.

Der Magier verblüfft sein Publikum seit Jahren mit seinen erstaunlichen Tricks. The magician has been mystifying his audiences for years with his amazing tricks.

Das FFT hat Modellcharakter. [G] The FFT has become a model.

Das FFT hat sich regional Status erkämpft und wurde national zum Impulsgeber, knüpft internationale Beziehungen und präsentierte etwa die Theaterlandschaften Flanderns und Englands. [G] The FFT has struggled hard to gain regional status and become a national pulse generator, set up international relations and present, for example, the theatre scenes of Flanders and England.

Das FFT-Programm mit etwa 300 Vorstellungen pro Jahr (bei einer Auslastung von 63 Prozent) integriert Elemente von Popmusik, Clip, Comic, Comedy, Trash, Mode und Clubbing. [G] The FFT programme, with about 300 performances a year (at 63 percent capacity), integrates elements of pop music, video clips, comics, comedy, trash, fashion and clubbing.

Das FFT stellte eine Provokation dar, räumte doch seine von der Stadt gewollte und vom Land NRW unterstützte Gründung auf mit bequemen Gewohnheiten einer zwischen Amateurstatus, semiprofessioneller und professioneller Arbeit gespaltenen lokalen freien Szene und ihren Interessen. [G] The FFT represented a provocation; its founding, promoted by the city and supported by the state of Northern Rhineland and Westphalia, did away with the comfortable habits of a local scene split into amateur, semi-professional and professional work and its interests.

Die Ausdifferenzierung des Schauspiels und die Durchdringung von freier Szene und Stadttheater hat ambivalente Folgen: FFT und Düsseldorfer Schauspielhaus oder auch das nahe Theater an der Ruhr in Mülheim, mit denen Austausch-Produktionen verabredet wurden, geraten bisweilen in Konkurrenz. [G] The differentiation of the theatre repertoire and the intersection of the independent scene and the Municipal Theatre have had ambivalent consequences: the FFT and the nearby Theatre an der Ruhre in Mulheim as well as the Düsseldorf Theatre, with both of which exchange productions are arranged, have sometimes become competitors.

Es war ein deutlich neuer Ton, der im Herbst 1999 zur Eröffnung des Düsseldorfer FFT in der Premiere von Marguerite Duras' La Musica Zwei erklang: ein Duett von Trompete und Stimme (sie gehörte der mittlerweile von Zürich bis Berlin zur Diva avancierten Schauspielerin Sylvana Krappatsch). [G] A plainly new tone rang out in the autumn of 1999 at the opening of the Düsseldorf FFT (Forum Freies Theater, i.e., Forum for Independent Theatre) with the premier of Marguerite Duras's La Musica Zwei (i.e., La Musica Two): a duet for trumpet and solo voice (the latter belonging to the actress Sylvana Krappatsch, who has in the meantime become a diva recognised from Zurich to Berlin).

Ihre wandelbare Stimme verblüfft, während die mitunter bizarr scheinenden Stücke Einblicke bieten in das, was Musik zusammenhält. [G] Her changeable voice is stunning, while the occasionally seemingly bizarre pieces offer insights into what holds music together.

Im Schulterschluss mit ähnlich strukturierten Häusern wie dem FFT Düsseldorf, Kampnagel Hamburg, Theaterhaus Jena und der Zürcher Gessnerallee bringen sie regelmäßig eine Uraufführung in der Regie eines viel versprechenden Talents auf die Bühne. [G] In collaboration with similarly organised playhouses such as the FFT in Düsseldorf, Kampfnagel in Hamburg, Jena's Theaterhaus and Zurich's Gessnerallee it regularly stages a première in the production of a promising talent.

Nach fünf Jahren und einem Leitungswechsel - Gründungschef Niels Ewerbeck ging nach Zürich ans Theater Gessnerallee, die Nachfolgerin Kathrin Tiedemann kam als Dramaturgin von der Hamburger Kampnagel Fabrik - findet sich das FFT im Reigen von Berlin, Hamburg, Frankfurt/Main und Dresden, mit denen es regelmäßig kooperiert. [G] After five years and a change of management - Niels Ewerbeck, the founding head, left for the Theater Gessnerallee in Zurich and his successor Kathrin Tiedemann arrived from the Hamburg Kampnagel Fabrik where she had been dramaturgist - the FFT has joined the ranks of theatres in Berlin, Hamburg, Frankfurt/Main and Dresden, and regularly co-operates with them.

Notwendig war das Gewinnen neuer und junger Publikumsgruppen, die durch spezielle Formate wie Live-Acts im FFT heimisch wurden, überfällig künstlerisches Reagieren auf die Öffnung eines eng gefassten Theaterbegriffs: vom Sprech- zum Musik- und Tanztheater, hin zu Performance, Video und Installation und zum Diskurs als Mittel künstlerischen Ausdrucks. [G] It was necessary to win a new and young public who, through special formats like live acts, were made to feel at home at the FFT, while the artistic response to the broadening of a narrowly conceived concept of the theatre was overdue: from speech theatre to music and dance theatre and on to performance, video, installations and discourse as a means of artistic expression.

Nur durch organisatorische Vereinheitlichung, Konzentration der Kräfte und zentrale Förderung konnte das FFT (Jahresetat 1 Million Euro) zum Schrittmacher der Avantgarde werden. Eine Entwicklung, die im Vergleich das Ruhrgebiet oder Köln mit seiner zerfasernden freien Szene bislang nicht schafften. [G] It is only through organisational unification, concentration of forces and centralised support that the FFT (with a annual budget of 1 million Euro) has been able to become the pace-setter for the avant garde - a development that, by comparison, the nearby Ruhr area and Cologne with its frayed independent scene has yet to bring about.

Ohne festes Schauspielensemble bietet die auch technisch kompetente Infrastruktur des FFT Künstlern geeignete Produktionsbedingungen. [G] Without a permanent troupe of actors, the FFT offers artists a competent technical infrastructure and suitable conditions for their productions.

Regisseure wie Igor Bauersima, René Pollesch, Niklaus Helbling, Nicolas Stemann, die aus der freien Szene hervorgingen und im FFT gastierten, bevor sie an Stadt- und Staatstheatern von Hamburg und Berlin bis Wien und Zürich Karriere machten, belegen, wie durchlässig die Grenzen geworden sind. [G] Directors like Igor Bauersima, René Pollesch, Niklaus Helbling and Nicolas Stemann, who come from the independent scene and appeared as guests at the FFT, went on to Municipal and State theatres from Hamburg and Berlin to Vienna and Zurich - proving how permeable the boundaries have become.

Zudem haben Festivals wie die jährlichen Impulse für die freien Theater aus NRW und Spielarten für das junge Publikum hier ihren Ort; des Weiteren gehört die Arbeit für und mit Kindern und Jugendlichen wesentlich zum Gesamtkonzept. [G] Further, festivals like the annual Impulse (for independent theatre in Northern Rhine and Westphalia) and Spielarten (for the young public) have here their home; and in addition, work with and for children and youth is an essential part of the FFT concept.

6A001a2c Datenverarbeitungsausrüstung, besonders konstruiert für Echtzeitanwendungen mit akustischen Schlepp-Hydrofonanordnungen, mit "anwenderzugänglicher Programmierbarkeit" und Verarbeitung und Korrelation im Zeit- oder Frequenzbereich einschließlich Spektralanalyse, digitaler Filterung und Strahlformung unter Verwendung der schnellen Fourier-Transformation (FFT) oder anderer Transformationen oder Verfahren. [EU] 6A001.a.2.c. Processing equipment, specially designed for real time application with towed acoustic hydrophone arrays, having "user-accessible programmability" and time or frequency domain processing and correlation, including spectral analysis, digital filtering and beamforming using Fast Fourier or other transforms or processes.

6A001a2f Daten-Verarbeitungsausrüstung, besonders konstruiert für Echtzeitanwendungen mit Flachwasser-Messkabelsystemen, mit "anwenderzugänglicher Programmierbarkeit" und Verarbeitung und Korrelation im Zeit- oder Frequenzbereich einschließlich Spektralanalyse, digitaler Filterung und Strahlformung unter Verwendung der schnellen Fourier-Transformation (FFT) oder anderer Transformationen oder Verfahren. [EU] Processing equipment, specially designed for real time application with bottom or bay cable systems, having "user accessible programmability" and time or frequency domain processing and correlation, including spectral analysis, digital filtering and beamforming using Fast Fourier or other transforms or processes; 6D003.a.

Dänisch Nedsættelse af FFT-toldsatser, jf. forordning (EF) nr. 616/2007 [EU] In Danish Nedsættelse af FFT-toldsatser, jf. forordning (EF) nr. 616/2007

Daten-Verarbeitungsausrüstung, besonders konstruiert für akustische Schlepp-Hydrofonanordnungen, mit "anwenderzugänglicher Programmierbarkeit" und Verarbeitung und Korrelation im Zeit- oder Frequenzbereich einschließlich Spektralanalyse, digitaler Filterung und Strahlformung unter Verwendung der schnellen Fourier-Transformation (FFT) oder anderer Transformationen oder Verfahren [EU] Processing equipment, specially designed for towed acoustic hydrophone arrays, having "user accessible programmability" and time or frequency domain processing and correlation, including spectral analysis, digital filtering and beamforming using Fast Fourier or other transforms or processes

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners