DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
expectations
Search for:
Mini search box
 

500 results for Expectations
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Unsere Erwartungen waren zu hoch gesteckt. Our expectations were pitched too high.

Die Erwartungen stimmen nicht mit der Realität überein. Expectations are out of whack with reality.

Das unorthodoxe Design bedient die Erwartungen der jungen Verbraucher. The funky design appeals to the expectations of young consumers.

Kunden zufriedenzustellen ist nicht so einfach wie es sich anhört. Dazu muss man ihre Erwartungshaltung verstehen. Satisfying customers is not as easy as it seems. For this purpose, you need to understand their expectations.

Bei der Online-Befragung "Perspektive Deutschland" ist Leipzig, was die Zukunftserwartungen der Bewohner angeht, unter den 15 größten deutschen Städten auf Platz 4 gelandet. [G] The online survey Perspektive Deutschland revealed that Leipzig took 4th place among the 15 largest German cities in terms of its inhabitants' expectations of the future.

Überfrachete Erwartungen? [G] Extreme expectations?

Davon unabhängig wächst aber der Wohnbedarf, die Fläche, die jeder Einzelne zum Wohnen nutzt, steigt permanent, ebenso die Zahl der Einpersonenhaushalte, und auch die Ansprüche an die Ausstattung einer Wohnung nehmen zu: Sammelheizung, Bad- und Toilette, fließend Kalt- und Warmwasser, Telefon, Kabel und Internetanschluss zählen inzwischen zur Standarderwartung an eine Wohnung. [G] At the same time, demand for housing is growing: the amount of living space required per individual is constantly rising, as is the number of single households. People's expectations of housing are also increasing, with central heating, bath and toilet, hot and cold running water, telephone, cable and Internet connection considered standard requirements these days.

Denn es sind nicht, wie von den Skeptikern erwartet, allein die Kassenschlager des letzten Jahres für eine Lola" vorgesehen. [G] This is because - contrary to the sceptics' expectations - not only last year's box office hits are earmarked for a Lola.

Der Mohr ist vielleicht das Alter Ego von Thomas Schütte, entstanden in einer Zeit, in der er Thomas Bernhards Romane las von extremen Künstlerexistenzen, die an ihren maßlosen Erwartungen zugrunde gehen. [G] Mohr is perhaps Schütte's alter ego, created at a time when Schütte was reading the novels of Thomas Bernhard about the extremist lives of artists ruined by their excessive expectations.

Dessen "Opern" bedienen jedoch nie die Erwartungshaltung, die ein breites Publikum der Gattung entgegenbringt, sie füllen den Begriff der "Oper" lediglich in ihrem wortwörtlichen Sinn: Oper ist Opus, ist demnach nur dies: Werk. [G] Hespos's "operas" never cater to the expectations brought to the genre by a broad public, but correspond to the term "opera" only in its literal sense: an opera is an opus, which means it is no more or less than "a work".

"Die Resonanz hat alle Erwartungen übertroffen" sagt Bernd Bauer, einer der Organisatoren. [G] "The response completely exceeded our expectations," says Bernd Bauer, one of the organisers.

Die vorgestellten Beispiele arbeiten jedoch mit einer ironischen Brechung der Erwartungshaltung, wie das Haus in Wandlitz der Architekten Heide, von Beckerath, Alberts (Berlin). [G] However, the examples on show in Venice work by ironically undermining conventional expectations, like the House in Wandlitz by the architects Heide, von Beckerath, Alberts (Berlin).

Erwartungen, nicht blinde Euphorie, können sich in der Region dank des Wirkens der IBA entwickeln. [G] The effects of the International Architecture Exhibition may encourage expectations in the region, but not blind euphoria.

Er weckte überhöhte Erwartungen und übertriebene Befürchtungen. [G] It led to over-high expectations and exaggerated fears.

Hiller spielt bewusst mit Erwartungen und Vorstellungen des "Publikums" und löst durch ihre Zerstörung einen Verfremdungseffekt aus. [G] Hiller deliberately plays with the "public's" expectations and vision of things, and by destroying them, triggers an alienation effect.

Man tut gut daran, die Arbeit von PACT Zollverein nicht an Auslastungszahlen zu messen. Dass diese aber über dem Erwarteten liegen, zeigt, dass das Haus in kurzer Zeit ein überwiegend junges, offenes, belastbares und neugieriges Publikum gefunden hat. [G] Although the work of PACT Zollverein should not be measured in terms of capacity utilization, the fact that this figure already exceeds expectations shows that the centre has attracted a public that is in the main young, open-minded, resilient and inquisitive.

Massenmedien schneiden ihre Bildsprache und Berichte auf die Erwartungen ihres Zielpublikums zu - ihre Aufmerksamkeit ist kurzlebig, die von ihnen verbreiteten Informationen sind sehr oberflächlich. [G] The mass media tailor their images and their narratives to the expectations of their audiences - they have a very short attention span and the information they dispense is very superficial.

Milica Reinharts Familie musste nicht fliehen, sondern reiste freiwillig und mit großen Erwartungen ins Wirtschaftswunderland. [G] In contrast, Milica Reinhart's family were not forced to flee. It was by choice that they arrived in Germany, home of the economic miracle, and their expectations were high.

Und so liest sich das Manifest für Deutschland: "Bring die beste Leistung, zu der du fähig bist. Du bist die Flügel, du bist der Baum. Schlag mit deinen Flügeln und reiß Bäume aus. Und wenn du damit fertig bist, übertriff dich selbst. Du bist Deutschland!" [G] The manifesto appealed to the population to "Do the very best you can. You are the wing, and you are the tree. Move your wings and uproot trees. And when you are done with that, exceed your own expectations. You are Germany!"

Wenn man als Chef des größten deutschen Sprechtheaters sieben Jahre lang Auszeichnungen in Serie gesammelt und dabei sowohl künstlerisch wie kommerziell alle Erwartungen übererfüllt hat, welche Herausforderung kann es dann noch geben? [G] When, as head of Germany's largest theatre, you have garnered a series of awards over seven years and also more than satisfied artistic as well as commercial expectations, what challenge can still entice you?

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners