DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
evil
Search for:
Mini search box
 

20 results for Evil
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Müßiggang ist aller Laster Anfang. [sprw.] Idleness is the root of all evil.; Idleness is the root of mischief. [prov.]

Es ist das Böse in Reinform. [übtr.] It's pure evil.

Der Konflikt zwischen Gut und Böse ist das eigentliche Thema des Films. The conflict between good and evil is the underlying theme of the film.

Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name, dein Reich komme, dein Wille geschehe, wie im Himmel, so auf Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern. Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. Our Father in heaven, hallowed be your name, your kingdom come, your will be done, on earth as in heaven. Give us today our daily bread. Forgive us our sins as we forgive those who sin against us. Save us from the time of trial and deliver us from evil.

Letztlich siegt das Gute über das Böse. In the end, good overcomes evil.

Schlechte Beispiele verderben gute Sitten. [sprw.] Evil communications corrupt good manners. [prov.]

Arendts Ausspruch von der "Banalität des Bösen" wird zur geflügelten Redewendung. [G] Arendt's view of the "banality of evil" became a well-known phrase.

Das Böse kommt aus Wien. Zumindest in den Heimatromanen des Bastei-Verlages. [G] All evil comes from Vienna, at least according the Heimat (roughly: homeland) novels that are published by Bastei.

Das Verhüllen von Gesicht und Haare der Frau ist symbolischer Schutz der Fruchtbarkeit und magische Abwehr gegen böse Geister und Unheil. [G] The covering of a woman's face and hair is a symbolic protection of fertility and magical safeguard against evil spirits and harm.

Das Wort "SS-Mann" bedeutet in polnischer Sprache so viel wie "reine Verkörperung des Bösen", "Teufels Sohn". [G] The word "SS man" means in Polish as much as "the incarnation of pure evil", "son of the devil".

Die - guten - Hauptpersonen müssen einen Konflikt oder ein Problem lösen, dabei gegen böse Gegenspieler antreten. [G] The protagonists - the good ones - are tasked with solving a conflict or problem, and in doing so have to deal with evil adversaries.

Die Heftromanserie über den unsterblichen Terraner, der im All gegen das Böse kämpft, ist die weltweit auflagenstärkste Science-Fiction-Serie. [G] The cheap paperback novels featuring Perry Rhodan, an immortal earthling who combats cosmic evil, is the sci-fi series with the largest print-run world-wide.

Eine ähnliche Beurteilung enthielt eine kurze Rezension des vom polnischen Fernsehen ausgestrahlten Films Stalingrad (1992, von Josef Vilsmaier): Das Bild dieses grausamen Krieges wäre vollständiger, wenn die Schuld der Urheber jener Metzelei und jene ihrer Mitläufer stärker hervorgehoben worden wäre." (Gazeta Telewizyjna, Nr.266, vom 15.11.2002 und vom 21.11.2002, S. 19). [G] For instance, a short review of Vilsmaier's Stalingrad (1992), which was broadcast on television, said, "The picture of this cruel war would have been fuller if more of an effort had been made to define the extent of the guilt of the perpetrators of the carnage, and of those who did no more than fail to object to the evil." (Gazeta Telewizyjna No. 266, 15th - 21st November 2002, p. 19).

Ihre Widersacher sind die gefährlichen Bösen, die es dort draußen gibt. [G] Their opponents are the dangerous forces of evil lurking out there.

Menschen sind nicht vielschichtig oder widersprüchlich, sondern schlicht gut oder böse. [G] Far from displaying a complex or contradictory personality, the characters are simply either good or evil.

Sie waren das Böse in Person, die Gewalt, fest zusammengerollt und bereit, ihr Opfer zu verschlingen, unvorstellbare Grausamkeit. [G] They were evil personified, violence solidly rolled up and ready to devour their victim, unimaginable cruelty.

So lassen sich die Finger beim Schreiben scheinbar sauber halten, während der Leser doch alles Böse lesen kann und darf. [G] This allows writers to keep their fingers apparently clean, while the reader can and may read all sorts of evil into their words.

Tadeusz Sobolewski fasste dies in folgende Worte: "Was ist es, was mich an solchen perfekt inszenierten und auf den Oscar abzielenden Produktionen stört? Ich gewann den Eindruck, dass mit dem Untergang von dem Bösen der Hitlerzeit Abschied genommen wird, genauso wie im Pianist mit dem Chopin-Konzert das Kapitel des Genozids abgeschlossen werden sollte. [G] Tadeusz Sobolewski wrote: "What is it that makes me unenthusiastic about such undertakings, planned to a high degree of perfection with the Oscar in mind? I have the impression that in Downfall we are taking our leave of the evil of Nazism, just as in The Pianist with a concert of Chopin we bade farewell to the Holocaust.

2001 erklärte UBS Warburg, dass "die Umschuldungsvereinbarung mit KDB ... lediglich den Tag der Wahrheit hinausgezögert, aber nicht das Kernproblem gelöst hat. Hynix ist nicht rentabel und kann nicht genügend Barmittel aus dem internen Cashflow oder aus der Veräußerung von Anlagen aufbringen, um seine Verbindlichkeiten schnell genug zu tilgen". Nach Auffassung von USB Warburg fehlt es an Produktvielfalt. [EU] In January 2001, UBS Warburg explained that Hynix's 'debt refinancing agreement with KDB ... merely puts off the evil day but does not solve (Hynix's) core problem, that it is not profitable and is not paying off debt at a sufficiently fast rate from internal cash flow or asset disposals' [43].

Anwendung der Rechtsvorschriften über das Verbot der Sklaverei und adäquate Behandlung aller Probleme, die sich aus der Sklaverei ergeben [EU] Application of the laws banning slavery and promising appropriate treatment for all problems arising from this evil

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2019
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt
Sprachreisen.org