A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
675 results for Erwägungsgründen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Alle
in
den
Erwägungsgründen
1, 2
und
3
dieser
Entscheidung
genannten
Entscheidungen
des
Rates
beruhten
auf
einem
Vorschlag
der
Kommission
. [EU]
All
the
Council
decisions
referred
to
in
recitals
(1), (2)
and
(3)
of
this
Decision
were
based
on
a
proposal
by
the
Commission
.
Alle
Kriterien
eines
audiovisuellen
Mediendienstes
gemäß
seiner
Definition
und
gemäß
den
Erläuterungen
in
den
Erwägungsgründen
16
bis
23
sollten
gleichzeitig
erfüllt
sein
. [EU]
All
the
characteristics
of
an
audiovisual
media
service
set
out
in
its
definition
and
explained
in
Recitals
16
to
23
should
be
present
at
the
same
time
.
Allerdings
hat
es
den
Anschein
,
als
ob
sich
AGVO
mit
wirtschaftlichen
Tätigkeiten
befasst
und
daher
aus
den
in
den
Erwägungsgründen
123
bis
129
dargestellten
Gründen
als
Unternehmen
im
Sinne
von
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
zu
betrachten
ist
. [EU]
However
,
it
appears
that
AGVO
engages
in
economic
activities
and
must
therefore
be
considered
an
undertaking
[16]
within
the
meaning
of
Article
107
(1)
of
the
TFEU
,
for
the
reasons
detailed
in
recitals
123
to
129
inclusive
.
Allerdings
musste
zur
Gewährleistung
der
erforderlichen
Repräsentativität
für
die
neue
Stichprobe
das
in
den
Erwägungsgründen
17
bis
28
beschriebene
Auswahlverfahren
berücksichtigt
werden
. [EU]
It
is
recalled
,
however
,
that
in
order
to
ensure
the
required
representativity
,
the
selection
method
,
as
described
in
recitals
17
to
28
had
to
be
respected
also
for
the
new
sample
.
Allerdings
schließen
sich
die
Maßnahmen
B4
und
B5
wie
in
den
Erwägungsgründen
235
bis
242
bereits
umfassend
dargelegt
an
andere
staatliche
Beihilfemaßnahmen
an
und
sind
Bestandteile
eines
umfangreichen
Umstrukturierungsplans
,
so
dass
der
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
nicht
zutrifft
. [EU]
However
,
as
is
already
developed
extensively
in
recitals
235
to
242
,
the
Measures
B4
and
B5
follow
other
State
aid
measures
and
are
part
of
a
larger
restructuring
plan
,
so
that
the
MEIP
does
not
apply
.
Allerdings
sind
diese
Feststellungen
im
Lichte
der
für
die
Zeit
nach
dem
UZ
erstellten
Vorausschau
über
die
Entwicklung
von
Verbrauch
,
Einfuhren
und
bestimmten
Schadensindikatoren
zu
betrachten
,
über
die
unter
den
Erwägungsgründen
91
bis
112
berichtet
wurde
. [EU]
However
,
these
findings
are
to
be
read
in
the
light
of
the
prospective
analysis
concerning
the
development
of
consumption
,
imports
and
certain
injury
indicators
made
for
the
period
following
the
IP
and
reported
at
recitals
91
to
112
above
.
Als
positiven
Aspekt
verbucht
die
Kommission
die
in
den
Erwägungsgründen
63
bis
77
ausführlicher
dargelegten
Verhaltenszusagen
der
KBC
und
der
belgischen
Behörden
. [EU]
The
Commission
notes
positively
the
behavioural
commitments
provided
by
KBC
and
the
Belgian
authorities
,
which
have
been
described
in
more
detail
in
recitals
63
to
77
.
Am
28
.
Februar
2009
erreichten
die
Beträge
,
die
die
BPN
im
Rahmen
dieser
kurzfristigen
Finanzinstrumente
der
CGD
schuldete
,
eine
Höhe
von
etwa
2,2
Mrd
.
EUR
.
Ausweislich
der
von
den
portugiesischen
Behörden
zur
Verfügung
gestellten
Daten
wurden
diese
Beträge
durch
die
Emission
des
in
den
Erwägungsgründen
0
und
(
27
)
genannten
Geldmarktpapiers
vermindert
. [EU]
The
amounts
owed
by
BPN
to
CGD
under
these
short-term
instruments
reached
approximately
EUR
2,2
billion
on
28
February
2009
.
According
to
the
data
provided
by
the
Portuguese
authorities
,
those
amounts
were
reduced
with
the
issue
of
the
commercial
paper
referred
to
in
paragraphs
(27),
and
(28) [16].
Angesichts
der
Ausführungen
in
den
Erwägungsgründen
286
bis
295
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
Deloitte-Stichproben
bei
der
Bewertung
des
Gewinns
von
DPLP
gegenüber
den
WIK-Stichproben
eine
Verbesserung
darstellen
,
da
sie
sich
auf
Unternehmen
mit
einer
größeren
Mindestgröße
(
einem
Jahresumsatz
von
mehr
als
100
Mio
.
EUR
)
beschränken
. [EU]
Given
the
considerations
in
recitals
286
to
295
,
the
Commission
believes
that
,
for
the
purpose
of
benchmarking
DPLP's
profit
,
the
Deloitte
samples
improve
upon
WIK's
samples
in
so
far
as
they
are
limited
to
companies
with
a
bigger
minimum
size
(annual
turnover
exceeding
EUR
100
million
).
Angesichts
der
Feststellungen
in
Bezug
auf
die
Veränderung
des
Handelsgefüges
und
die
Versandpraktiken
in
den
Erwägungsgründen
31
und
35
und
unter
Berücksichtigung
der
Art
der
in
den
Erwägungsgründen
52
bis
59
genannten
irreführenden
Informationen
konnten
die
von
diesen
drei
Unternehmen
beantragten
Befreiungen
nach
Artikel
13
Absatz
4
der
Grundverordnung
nicht
gewährt
werden
. [EU]
In
view
of
the
findings
with
regard
to
the
change
in
the
pattern
of
trade
and
transhipment
practices
,
as
set
out
in
recitals
31
and
35
and
taking
into
account
the
nature
of
the
misleading
information
as
set
out
in
recitals
52
to
59
,
the
exemptions
as
requested
by
these
three
companies
could
,
in
accordance
with
Article
13
(4)
of
the
basic
Regulation
,
not
be
granted
.
Angesichts
der
Feststellungen
unter
den
Erwägungsgründen
24
und
26
erscheint
es
angemessen
,
die
laufende
Antiumgehungsuntersuchung
einzustellen
. [EU]
In
view
of
the
findings
mentioned
in
recitals
24
and
26
,
it
appears
appropriate
that
the
current
anti-circumvention
investigation
be
terminated
.
Angesichts
der
in
den
Erwägungsgründen
11
bis
77
untersuchten
Faktoren
ist
davon
auszugehen
,
dass
die
in
Artikel
30
Absatz
1
der
Richtlinie
2004/17/EG
festgelegte
Bedingung
,
dass
eine
Tätigkeit
unmittelbar
dem
Wettbewerb
ausgesetzt
ist
,
in
Ungarn
für
die
folgenden
Tätigkeiten
erfüllt
wird:
[EU]
In
view
of
the
factors
examined
in
recitals
11
to
77
,
the
condition
of
direct
exposure
to
competition
laid
down
in
Article
30
(1)
of
Directive
2004/17/EC
should
be
considered
to
be
met
in
Hungary
for
the
following
activities:
Angesichts
der
in
den
Erwägungsgründen
13
bis
24
untersuchten
Faktoren
sollte
davon
ausgegangen
werden
,
dass
die
in
Artikel
30
Absatz
1
der
Richtlinie
2004/17/EG
festgelegte
Bedingung
,
dass
eine
Tätigkeit
unmittelbar
dem
Wettbewerb
ausgesetzt
ist
,
in
Italien
erfüllt
ist:
[EU]
In
view
of
the
factors
examined
in
recitals
13
to
24
,
the
condition
of
direct
exposure
to
competition
laid
down
in
Article
30
(1)
of
Directive
2004/17/EC
should
be
considered
to
be
met
in
Italy:
Angesichts
der
in
den
Erwägungsgründen
15
bis
18
untersuchten
Faktoren
sollte
davon
ausgegangen
werden
,
dass
die
in
Artikel
30
Absatz
1
der
Richtlinie
2004/17/EG
festgelegte
Bedingung
,
dass
eine
Tätigkeit
unmittelbar
dem
Wettbewerb
ausgesetzt
ist
,
für
den
Stromeinzelhandel
für
Endkunden
mit
Mittel-
,
Hoch-
und
Höchstspannungsnetzanschluss
im
gesamten
Hoheitsgebiet
der
Italienischen
Republik
erfüllt
ist
. [EU]
In
view
of
the
factors
examined
in
recitals
15
to
18
,
the
condition
of
direct
exposure
to
competition
laid
down
in
Article
30
(1)
of
Directive
2004/17/EC
should
be
considered
to
be
met
in
respect
of
retail
supply
of
electricity
to
end
customers
connected
to
the
medium
,
high
and
very
high
voltage
grid
on
the
entire
territory
of
the
Italian
Republic
.
Angesichts
der
in
den
Erwägungsgründen
2
bis
13
untersuchten
Faktoren
sollte
davon
ausgegangen
werden
,
dass
die
in
Artikel
30
Absatz
1
der
Richtlinie
2004/17/EG
festgelegte
Bedingung
,
dass
eine
Tätigkeit
unmittelbar
dem
Wettbewerb
ausgesetzt
ist
,
in
Österreich
für
folgende
Dienste
erfüllt
wird:
[EU]
In
view
of
the
factors
examined
in
recitals
2
to
13
,
the
condition
of
direct
exposure
to
competition
laid
down
in
Article
30
(1)
of
Directive
2004/17/EC
should
be
considered
to
be
met
in
Austria
in
respect
of
the
following
services:
Angesichts
der
in
den
Erwägungsgründen
2
bis
23
untersuchten
Faktoren
sollte
davon
ausgegangen
werden
,
dass
die
in
Artikel
30
Absatz
1
der
Richtlinie
2004/17/EG
festgelegte
Bedingung
,
dass
eine
Tätigkeit
unmittelbar
dem
Wettbewerb
ausgesetzt
ist
,
in
Schweden
für
folgende
Dienste
erfüllt
wird:
[EU]
In
view
of
the
factors
examined
in
recitals
2
to
23
,
the
condition
of
direct
exposure
to
competition
laid
down
in
Article
30
(1)
of
Directive
2004/17/EC
should
be
considered
to
be
met
in
Sweden
in
respect
of
the
following
services:
Angesichts
der
in
den
Erwägungsgründen
2
bis
8
dargelegten
Ausführungen
ist
davon
auszugehen
,
dass
die
Banque
de
France
die
in
Artikel
2
Absatz
2
Buchstabe
d
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1060/2009
genannten
Voraussetzungen
in
Bezug
auf
die
Abgabe
von
Ratings
erfüllt
. [EU]
In
view
of
the
factors
examined
in
recitals
2
to
8,
the
conditions
laid
down
in
point
(d)
of
Article
2(2)
of
Regulation
(EC)
No
1060/2009
can
be
considered
to
be
met
by
the
Banque
de
France
in
respect
of
the
issuing
of
credit
ratings
.
Angesichts
der
in
den
Erwägungsgründen
38
bis
45
untersuchten
Faktoren
sollte
davon
ausgegangen
werden
,
dass
die
in
Artikel
30
Absatz
1
der
Richtlinie
2004/17/EG
festgelegte
Bedingung
,
dass
eine
Tätigkeit
unmittelbar
dem
Wettbewerb
ausgesetzt
ist
,
in
Bezug
auf
die
Erzeugung
von
und
den
Großhandel
mit
konventionellem
Strom
im
Sinne
des
Erwägungsgrunds
26
sowohl
in
der
Makrozone
Nord
als
auch
in
der
Makrozone
Süd
erfüllt
ist
. [EU]
In
view
of
the
factors
examined
in
recitals
38
to
45
,
the
condition
of
direct
exposure
to
competition
laid
down
in
Article
30
(1)
of
Directive
2004/17/EC
should
be
considered
to
be
met
with
respect
to
the
production
and
wholesale
supply
of
electricity
from
conventional
sources
,
as
defined
in
recital
26
,
in
both
macro-zone
north
and
macro-zone
south
in
Italy
.
Angesichts
der
in
den
Erwägungsgründen
3
bis
15
untersuchten
Faktoren
sollte
davon
ausgegangen
werden
,
dass
die
in
Artikel
30
Absatz
1
der
Richtlinie
2004/17/EG
festgelegte
Bedingung
,
dass
eine
Tätigkeit
unmittelbar
dem
Wettbewerb
ausgesetzt
ist
,
in
den
Niederlanden
für
folgende
Dienste
erfüllt
wird:
[EU]
In
view
of
the
factors
examined
in
recitals
(3)
to
(15),
the
condition
of
direct
exposure
to
competition
laid
down
in
Article
30
(1)
of
Directive
2004/17/EC
should
be
considered
to
be
met
in
the
Netherlands
in
respect
of
the
following
services:
Angesichts
der
in
den
Erwägungsgründen
5
bis
16
untersuchten
Faktoren
ist
davon
auszugehen
,
dass
die
in
Artikel
30
Absatz
1
der
Richtlinie
2004/17/EG
festgelegte
Bedingung
,
dass
eine
Tätigkeit
unmittelbar
dem
Wettbewerb
ausgesetzt
ist
,
in
Dänemark
,
ausgenommen
Grönland
und
die
Färöer
,
in
folgenden
Bereichen
erfüllt
ist:
[EU]
In
view
of
the
factors
examined
in
recitals
5
to
16
,
the
condition
of
direct
exposure
to
competition
laid
down
in
Article
30
(1)
of
Directive
2004/17/EC
should
be
considered
to
be
met
in
the
Denmark
,
excluding
Greenland
and
the
Faroe
Islands
,
in
respect
of
the
following
services:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erwägungsgründen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners