DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
erneuern
Search for:
Mini search box
 

57 results for Erneuern
Word division: er·neu·ern
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Die Fluggesellschaft muss Kapital umschichten, um ihre Flotte zu erneuern. The airline needs to recapitalize to replace its ageing fleet.

Unsere Knochen erneuern sich ständig. Our bones renew themselves constantly.

Die deutschen Städte müssen - vor dem Hintergrund einer alternden und schrumpfenden Bewohnerschaft - zuallererst ihre wirtschaftlichen Grundlagen erneuern. [G] Faced with an ageing, shrinking demographic, Germany's cities need to renew their economic structure above all else.

Jossi Wieler war da, Christoph Marthaler, Nigel Lowery, der Minimalist Stanilas Nordey: allesamt Regisseure, die nicht nur ihr Handwerk perfekt beherrschen, sondern überdies über die Fähigkeit gebieten, eine Oper gleichsam von innen heraus zu erneuern, ohne an ihrem künstlerischen Kern herumzudoktern. [G] Jossi Wieler has been here, Christoph Marthaler, Nigel Lowery, and the minimalist Stanilas Nordey: every one a director who not only has perfectly mastered his craft but beyond this commands the ability of drawing, as it were, an opera anew out of itself, without doctoring its artistic core.

4. Bis zum 1. Januar 2017 kann ein Mitgliedstaat, der auch Vertragspartei des Übereinkommens der Internationalen Arbeitsorganisation über die Befähigungsausweise der Vollmatrosen, 1946 (Übereinkommen 74) ist, weiterhin Zeugnisse und Vermerke nach den Bestimmungen jenes Übereinkommens erneuern und ihre Gültigkeitsdauer verlängern. [EU] Until 1 January 2017, a Member State which is also a party to the International Labour Organisation Certification of Able Seamen Convention, 1946 (No 74) may continue to renew and revalidate certificates and endorsements in accordance with the provisions of the aforesaid Convention.

600/750-V-DC-Strecken mit Stromschienen in einer Drei- und/oder Vierschienenkonfiguration sind weiterhin umzurüsten, zu erneuern und auszubauen, soweit dies wirtschaftlich sinnvoll ist. [EU] Lines equipped with the electrification system operating at 600/750 V DC and utilising ground level top-contact conductor rails in a three and/or four rail configuration shall continue to be upgraded, renewed and extended where this is economically justified.

Ausgaben für Fischereiabkommen und partnerschaftliche Fischereiabkommen, die die Gemeinschaft mit Drittländern ausgehandelt hat oder auszuhandeln oder zu erneuern beabsichtigt [EU] Expenditure arising from the fisheries agreements and fisheries partnership agreements which the Community has negotiated or intends to renew or negotiate with third countries

Außerdem hat Frankreich am 16. September 2010 entschieden, das Luftverkehrsbetreiberzeugnis des Luftfahrtunternehmens Strategic Airlines nicht zu erneuern. Griechenland hat im November 2010 entschieden, das Luftverkehrsbetreiberzeugnis von Hellas JET zu widerrufen, und hat im Januar 2011 das Luftverkehrsbetreiberzeugnis von Athens Airways ausgesetzt sowie Hellenic Imperial Airways unter verschärfte Aufsicht gestellt. Schweden hat entschieden, das Luftverkehrsbetreiberzeugnis des Luftfahrtunternehmens Viking Airlines AB am 31. Dezember 2010 nicht zu verlängern, und das Vereinigte Königreich hat die Aufsicht über die Luftfahrtunternehmen Jet2.com, Oasis und Titan Airways verschärft. [EU] Furthermore, France decided not to renew the AOC of Strategic Airlines on 16 September 2010; Greece decided to revoke the AOC of Hellas Jet in November 2010, had suspended the AOC of Athens Airways in January 2011, and had placed Hellenic Imperial Airways under heightened surveillance; Sweden decided not to renew the AOC of the air carrier Viking Airlines AB on 31 December 2010 and the United Kingdom had increased their surveillance activity of the air carriers Jet2.com, Oasis and Titan Airways.

Behauptung, dass der Ausgleich für die Erfüllung gemeinwirtschaftlicher Verpflichtungen für die anderen Verkehrsunternehmen ein Mittel gewesen sei, um ihre Flotte zu erneuern [EU] Should these local conditions have been taken into account, it would have resulted in a higher amount, the public service compensation was a mean for the other carriers to replace their fleet

Beschließt ein Mitgliedstaat bei Schiffen, die unter seiner Flagge fahren, entweder Organisationen zu ermächtigen, Überprüfungen und Besichtigungen im Zusammenhang mit Zeugnissen in Übereinstimmung mit den einschlägigen internationalen Übereinkommen ganz oder teilweise durchzuführen, gegebenenfalls die damit verbundenen Zeugnisse auszustellen oder zu erneuern, oder die genannten Überprüfungen und Besichtigungen ganz oder teilweise von Organisationen durchführen zu lassen, so betraut er mit diesen Aufgaben nur gemäß Artikel 4 der Richtlinie 94/57/EG anerkannte Organisationen. [EU] Where a Member State decides, with respect to ships flying its flag, either to authorise organisations to undertake fully or in part inspections and surveys related to certificates in accordance with the relevant international conventions and, where appropriate, to issue or renew the related certificates, or to rely upon organisations to undertake fully or in part the said inspections and surveys, it shall entrust these duties only to organisations recognised in accordance with Article 4 of Directive 94/57/EC.

Bewerber mit einem stärker beeinträchtigten Hörvermögen, die sich ihr Tauglichkeitszeugnis verlängern oder erneuern lassen möchten, müssen ein zufrieden stellendes Hörvermögen nachweisen. [EU] Applicants for revalidation or renewal, with greater hearing loss shall demonstrate satisfactory functional hearing ability.

Bis zum 1. Januar 2017 können die Mitgliedstaaten entsprechend den vor dem 3. Januar 2013 geltenden Anforderungen dieser Richtlinie weiterhin Befähigungszeugnisse und Vermerke erneuern und ihre Gültigkeitsdauer verlängern." [EU] Until 1 January 2017, Member States may continue to renew and revalidate certificates of competency and endorsements in accordance with the requirements of this Directive as they were before 3 January 2013';

Daher ist es gerechtfertigt, die Aufnahme der im Erwägungsgrund 1 genannten Wirkstoffe für einen Zeitraum zu erneuern, der es den Antragstellern ermöglicht, ihre Anträge auszuarbeiten, und der es der Kommission ermöglicht, diese Anträge zu bewerten und eine Entscheidung darüber zu treffen. [EU] Therefore, it is justified to renew the inclusion of the active substances referred to in recital 1 for a period necessary to enable the applicants to prepare their applications and to enable the Commission to evaluate and decide upon such applications.

Damit die Fähigkeit der Gemeinschaft erhalten bleibt, rasch auf die Notwendigkeit einer Notimpfung gegen die klassische Schweinepest zu reagieren, sind die Bestände zu erneuern. [EU] Accordingly, they need to be replaced for the purpose of maintaining the Community's capability to respond quickly to the need to carry out emergency vaccination against classical swine fever.

Das flugmedizinische Zentrum, der flugmedizinische Sachverständige bzw. der Arzt für Allgemeinmedizin darf ein Tauglichkeitszeugnis nur ausstellen, verlängern oder erneuern, wenn: [EU] The AeMC, AME or GMP shall only issue, revalidate or renew a medical certificate if:

Das flugmedizinische Zentrum oder der flugmedizinische Sachverständige kann ein Tauglichkeitszeugnis mit den gleichen Einschränkungen verlängern oder erneuern, ohne den Bewerber an die Genehmigungsbehörde zu verweisen. [EU] The AeMC or AME may revalidate or renew a medical certificate with the same limitation without referring the applicant to the licensing authority.

Das Unternehmen beabsichtige ferner, den Industriepark zu erneuern. [EU] ORFAMA intended to replace industrial equipment.

Demzufolge ist es zulässig, verschiedene Teile der streckenseitigen Zugsteuerungs-/Zugsicherungsassembly getrennt voneinander umzurüsten oder zu erneuern, sofern die Interoperabilität nicht beeinträchtigt wird. Dies betrifft [EU] Therefore different parts of the Control-Command Track-side Assembly may be upgraded or renewed separately (if interoperability is not prejudiced) and concern:

Demzufolge ist es zulässig, verschiedene Teile der streckenseitigen Zugsteuerungs-/Zugsicherungsausrüstung getrennt voneinander auszubauen oder zu erneuern, sofern die Interoperabilität nicht beeinträchtigt wird. Dies betrifft [EU] Therefore different parts of the control-command track-side assembly may be upgraded or renewed separately (if interoperability is not prejudiced) and concern:

Den wissenschaftlichen Gutachten des STECF und des ICES zufolge ist der Heringsbestand im Gebiet westlich Schottlands in der Lage, sich kontinuierlich zu erneuern und einen angemessen hohen Ertrag zu erbringen, wenn er so befischt wird, dass die fischereiliche Sterblichkeit bei einem Niveau der Biomasse des Bestands von mindestens 75000 Tonnen 0,25 und bei einem Niveau von weniger als 75000 Tonnen, aber mindestens 50000 Tonnen 0,2 beträgt. [EU] Scientific advice from ICES and STECF indicates that the stock of herring in the waters to the west of Scotland, if exploited at a fishing mortality rate of 0,25 when the stock biomass level is equal or superior to 75000 tonnes and of 0,2 when the stock biomass level is less than 75000 tonnes but equal or superior to 50000 tonnes, will be sustainable and this stock will provide a reasonably high yield.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners