DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Erinnerungsschreiben
Search for:
Mini search box
 

56 results for Erinnerungsschreiben
Word division: Er·in·ne·rungs·schrei·ben
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Als am 23. August 2006 noch keine Antwort vorlag, übersandte die Kommission Belgien ein Erinnerungsschreiben. [EU] On 23 August 2006 as it had not received a reply, the Commission sent Belgium a reminder [13].

Als die Kommission mehr als zwei Monate nach Ablauf der gesetzten Frist keine Antwort erhalten hatte, richtete sie am 1. Dezember 2009 ein Erinnerungsschreiben an die griechischen Behörden, in dem sie eine weitere Einmonatsfrist für die Übermittlung der Informationen setzte. [EU] Over two months after the set deadline the Commission had still not received a reply and on 1 December 2009 it sent the Greek authorities a reminder, giving them one more month to provide the information.

Am 14. Dezember 2007 übermittelte die Kommission den ungarischen Behörden ein Erinnerungsschreiben nach Artikel 5 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999, in welchem sie die angeforderten, jedoch unvollständig erteilten Auskünfte bezeichnete. [EU] On 14 December 2007, pursuant to Article 5(2) of Regulation (EC) No 659/1999, the Commission sent a reminder to the Hungarian authorities listing the questions for which the information provided was still incomplete.

Am 22. Dezember 2006 forderte die Kommission Italien in einem Erinnerungsschreiben zur Übermittlung der fehlenden Informationen auf und führte detailliert aus, welche Informationen erforderlich waren. [EU] The Commission sent a reminder on 22 December 2006 requesting Italy to submit the missing information while specifying in more detail which information would be needed.

Am 30. Oktober 2008 hat die Kommission den italienischen Behörden ein Erinnerungsschreiben übermittelt. [EU] By letter of 30 October 2008, the Commission sent the Italian authorities a reminder.

Am 3. März 2006 sandte die Kommission den niederländischen Behörden ein Erinnerungsschreiben, in dem sie auf die Erklärung der niederländischen Behörden von November 2005 Bezug nahm, der zufolge sie weitere Informationen übermitteln wollten, sobald bei der Erarbeitung des Vorhabens weitere Fortschritte erzielt worden seien, was voraussichtlich im Frühjahr 2006 der Fall sein werde. [EU] On 3 March 2006, the Commission sent a reminder to the Dutch authorities, referring to the statement of the Dutch authorities in November 2005 that further information would be provided once further progress had been made on the setup of the project and which was foreseen for spring 2006.

Antwortet der EFTA-Staat nicht innerhalb der gesetzten Frist, so übermittelt die Überwachungsbehörde unverzüglich ein Erinnerungsschreiben, in dem sie dem betreffenden EFTA-Staat eine letzte Frist von 15 Arbeitstagen einräumt und ihm mitteilt, dass die Überwachungsbehörde nach Ablauf dieser Frist eine Entscheidung auf der Grundlage der ihr zur Verfügung stehenden Informationen oder - im Falle einer rechtswidrigen Beihilfe - eine Anordnung zur Auskunftserteilung erlassen wird. [EU] Should the EFTA State not reply within the time limit, the Authority will immediately send a reminder setting a final deadline of 15 working days and informing the EFTA State concerned that the Authority will thereafter take a decision on the basis of the information available to it, or issue an information injunction in the case of unlawful aid.

Auf ein Erinnerungsschreiben vom 16. Mai 2003 hin ging bei der Kommission mit Fax vom 28. Mai 2003, registriert am selben Tag, ein Antrag Luxemburgs auf Verlängerung dieser Frist ein. [EU] After having sent a reminder on 16 May 2003, the Commission received from Luxembourg by fax dated 28 May 2003, registered as received on the same day, a request for an extension of the time limit for replying.

Da der Beschwerdeführer das oben genannte Schreiben noch nicht erhalten hatte, richtete er mit Schreiben A/31086 vom 10. Februar 2003 ein Erinnerungsschreiben an die Kommission. [EU] Having not yet received the above mentioned letter, the complainant sent the Commission a reminder by letter A/31086 of 10 February 2003.

Da der Beschwerdeführer dieses Schreiben noch nicht erhalten hatte, sandte er am 10. Februar 2003 ein Erinnerungsschreiben an die Kommission. [EU] Having not yet received the above-mentioned letter, the complainant sent the Commission a reminder by letter of 10 February 2003.

Da der geforderte Plan nicht vorgelegt wurde, übermittelte die Kommission am 6. Oktober 2009 ein förmliches Erinnerungsschreiben nach Artikel 5 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999. [EU] Since the requested plan was not submitted, by letter dated 6 October 2009 the Commission sent an official reminder pursuant to Article 5(2) of Regulation (EC) No 659/1999.

Da die Kommission innerhalb der in diesem Schreiben gesetzten Frist keine Antwort erhielt, sandte sie am 24. März 2009 ein Erinnerungsschreiben an die griechischen Behörden. [EU] The Greek authorities did not reply by the deadline set in that letter and the Commission sent them a reminder on 24 March 2009.

Da die Kommissionsdienststellen innerhalb der festgesetzten Frist keine Antwort erhielten, sandten sie den italienischen Behörden am 1. Juli 2003 ein erneutes Erinnerungsschreiben und wiesen nochmals darauf hin, dass sie es sich im Falle der Nichteinhaltung der für die Zuleitung der Antwort gesetzten vierwöchigen Frist das Recht vorbehalten würden, der Kommission die Übermittlung einer Anordnung zur Auskunftserteilung nach Artikel 10 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 vorzuschlagen. [EU] As it had not received a reply by the deadline set, the Commission sent a new reminder to the Italian authorities by letter dated 1 July 2003, once again drawing their attention to the fact that, in the event of failure to comply with the four-week deadline set for reply, it reserved the right to propose to the College of Commissioners that an information injunction be sent pursuant to Article 10(3) of Regulation (EC) No 659/1999.

Da dieses Erinnerungsschreiben unbeantwortet blieb, hat die Kommission am 9. Juli 2003 (Ref. VI 017922) ein zweites Erinnerungsschreiben an Luxemburg gerichtet und gebeten, die Zustimmung bis spätestens 30. Juli 2003 schriftlich zu bestätigen. [EU] Since this reminder remained unanswered, a second reminder requesting confirmation of acceptance in writing by 30 July 2003 at the latest was sent on 9 July 2003 (ref. VI/017922).

Da dies unterblieb, übermittelte die Kommission am 6. Oktober 2009 ein förmliches Erinnerungsschreiben nach Artikel 5 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 des Rates. [EU] Since the requested plan was not submitted, by letter dated 6 October 2009 the Commission sent an official reminder pursuant to Article 5(2) of Council Regulation (EC) No 659/1999 of 22 March 1999 laying down detailed rules for the application of Article 93 of the EC Treaty [3].

Da eine Antwort der italienischen Behörden ausblieb, wurde ihnen von den Dienststellen der Kommission am 15. Oktober 2008 per Fax ein Erinnerungsschreiben mit dem Hinweis übermittelt, dass sie sich für den Fall, dass innerhalb der neuen vierwöchigen Frist keine Antwort eingehen sollte, das Recht vorbehalten würden, der Kommission die Übermittlung einer Anordnung zur Auskunftserteilung gemäß Artikel 10 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 vorzuschlagen. [EU] In the absence of a reply for the Italian authorities, the Commission sent them a reminder by fax dated 15 October 2008. This stated that, if it did not receive a reply within the new deadline of one month, it reserved the right to propose to the College of Commissioners that an information injunction be sent pursuant to Article 10(3) of Regulation (EC) No 659/1999.

Da innerhalb der festgelegten Frist keine Stellungnahmen Portugals eingegangen sind, hat die Kommission den portugiesischen Behörden am 18. März 2009 ein Erinnerungsschreiben gesendet. [EU] As no comments were received from Portugal within the prescribed period, on 18 March 2009 the Commission sent an official reminder to the Portuguese authorities.

Da innerhalb der festgelegten Frist von vier Wochen keine Antwort auf das oben genannte letzte Schreiben eingegangen war, haben die Dienststellen der Kommission den portugiesischen Behörden am 19. Dezember 2003 ein Erinnerungsschreiben gesendet, in dem sie darauf verwiesen haben, dass sie sich bei Ausbleiben einer Antwort das Recht vorbehalten, der Kommission die Übermittlung einer Anordnung zur Auskunftserteilung gemäß Artikel 10 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 des Rates vom 22. März 1999 mit Durchführungsbestimmungen zum Artikel 93 des EG-Vertrags (jetzt Artikel 108 AEUV) vorzuschlagen. [EU] Since no reply was received within the 4-week period allowed in the last letter mentioned above, on 19 December 2003 the Commission services sent the Portuguese authorities an official reminder, stipulating that, should the latter fail to reply, the Commission services reserved the right to propose that the Commission send an information injunction, pursuant to Article 10(3) of Council Regulation (EC) No 659/1999 of 22 March 1999 laying down detailed rules for the application of Article 93 of the EC Treaty [2] (now Article 108 TFEU).

Da innerhalb der gesetzten Frist keine Antwort einging, richteten sie am 21. Dezember 2007 ein Erinnerungsschreiben an die belgischen Behörden, in der sie eine neue Antwortfrist setzten. [EU] As no reply was received within the prescribed time limit, a reminder letter was sent to the Belgian authorities on 21 December 2007 with a new prescribed time limit to reply.

Da innerhalb der in vorgenanntem Schreiben gesetzten vierwöchigen Frist keine Antwort bei den Dienststellen der Kommission einging, sandten sie den italienischen Behörden am 26. April 2001 ein Erinnerungsschreiben und wiesen darauf hin, dass, sollte von deren Seite keine Reaktion erfolgen, sie sich das Recht vorbehalten würden, der Kommission die Übermittlung einer Anordnung zur Auskunftserteilung nach Artikel 10 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 des Rates vom 22. März 1999 über besondere Vorschriften für die Anwendung von Artikel 93 des EG-Vertrags (jetzt Artikel 88) vorzuschlagen. [EU] As it had not received a reply within the four-week time-limit prescribed in the aforementioned letter, the Commission sent the Italian authorities a reminder by letter dated 26 April 2001, stating that, if they did not react, it reserved the right to propose to the College of Commissioners that an information injunction be sent pursuant to Article 10(3) of Council Regulation (EC) No 659/1999 of 22 March 1999 laying down detailed rules for the application of Article 93 of the EC Treaty [1] (now Article 88).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners