A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
entkriminalisieren
Entkriminalisierung
Entkrustung
entkräften
Entkräftung
entkräuseln
entkupfern
entkuppeln
Entkuppler
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for
Entkräftung
Word division: Ent·kräf·tung
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Als
zur
Entkräftung
führender
klinischer
Zustand
für
die
Zwecke
dieser
Richtlinie
gilt
eine
Verminderung
in
der
normalen
physischen
oder
psychologischen
Funktionsfähigkeit
eines
Menschen
. [EU]
A
debilitating
clinical
condition
for
the
purposes
of
this
Directive
means
a
reduction
in
a
person's
normal
physical
or
psychological
ability
to
function
.
Da
keine
eingehenderen
Informationen
zur
Entkräftung
dieser
ersten
Vermutung
vorlagen
,
musste
die
Kommission
im
Hinblick
auf
diese
Beihilfen
eine
ablehnende
Haltung
einnehmen
. [EU]
In
the
absence
of
more
accurate
and
detailed
information
refuting
this
preliminary
approach
,
this
could
only
induce
the
Commission
to
adopt
a
negative
position
with
respect
to
such
aid
.
Die
Verwendung
von
Menschenaffen
als
den
dem
Menschen
am
nächsten
verwandten
Arten
mit
den
am
stärksten
entwickelten
sozialen
und
verhaltensmäßigen
Fähigkeiten
sollte
ausschließlich
zu
Forschungszwecken
erlaubt
werden
,
die
der
Erhaltung
dieser
Arten
dienen
oder
wenn
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
einem
lebensbedrohlichen
oder
zur
Entkräftung
führenden
Zustand
,
der
Menschen
gefährdet
,
gerechtfertigt
sind
,
und
sofern
keine
anderen
Arten
oder
alternativen
Methoden
genügen
würden
,
um
die
Zwecke
des
Verfahrens
hinreichend
zu
erfüllen
. [EU]
The
use
of
great
apes
,
as
the
closest
species
to
human
beings
with
the
most
advanced
social
and
behavioural
skills
,
should
be
permitted
only
for
the
purposes
of
research
aimed
at
the
preservation
of
those
species
and
where
action
in
relation
to
a
life-threatening
,
debilitating
condition
endangering
human
beings
is
warranted
,
and
no
other
species
or
alternative
method
would
suffice
in
order
to
achieve
the
aims
of
the
procedure
.
Gewährleistung
,
dass
die
notwendigen
Maßnahmen
zur
Bestätigung
oder
Entkräftung
des
Verdachts
im
Einklang
mit
Anhang
II
Nummer
3
getroffen
werden
. [EU]
Ensure
that
the
measures
necessary
to
confirm
or
rule
out
the
suspicion
are
taken
in
accordance
with
point
3
of
Annex
II
.
Hat
ein
Mitgliedstaat
berechtigte
Gründe
zu
der
Annahme
,
dass
Maßnahmen
für
die
Erhaltung
einer
Art
oder
im
Zusammenhang
mit
dem
unerwarteten
Auftreten
eines
für
Menschen
lebensbedrohlichen
oder
zur
Entkräftung
führenden
klinischen
Zustands
unbedingt
erforderlich
sind
,
so
kann
er
eine
vorläufige
Maßnahme
für
die
Zulassung
der
Verwendung
von
Menschenaffen
bei
Verfahren
mit
einem
der
in
Artikel
5
Buchstaben
b
Ziffer
i,
und
Buchstabe
c
oder
e
genannten
Zwecke
beschließen
,
sofern
der
Zweck
des
Verfahrens
nicht
durch
die
Verwendung
anderer
Tierarten
als
Menschenaffen
oder
mit
alternativen
Methoden
erreicht
werden
kann
. [EU]
Where
a
Member
State
has
justifiable
grounds
for
believing
that
action
is
essential
for
the
preservation
of
the
species
or
in
relation
to
an
unexpected
outbreak
of
a
life-threatening
or
debilitating
clinical
condition
in
human
beings
,
it
may
adopt
a
provisional
measure
allowing
the
use
of
great
apes
in
procedures
having
one
of
the
purposes
referred
to
in
points
(b)(i), (c)
or
(e)
of
Article
5;
provided
that
the
purpose
of
the
procedure
cannot
be
achieved
by
the
use
of
species
other
than
great
apes
or
by
the
use
of
alternative
methods
.
Hat
ein
Mitgliedstaat
wissenschaftlich
berechtigte
Gründe
zu
der
Annahme
,
dass
die
Verwendung
von
nichtmenschlichen
Primaten
für
die
in
Artikel
8
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffer
i
genannten
Zwecke
,
die
jedoch
nicht
im
Hinblick
auf
die
Verhütung
,
Vorbeugung
,
Diagnose
oder
Behandlung
von
zur
Entkräftung
führenden
oder
lebensbedrohlichen
klinischen
Zuständen
beim
Menschen
durchgeführt
werden
,
unbedingt
erforderlich
ist
,
so
kann
er
eine
vorläufige
Maßnahme
für
die
Zulassung
der
entsprechenden
Verwendung
beschließen
,
sofern
der
Zweck
nicht
durch
die
Verwendung
anderer
Tierarten
als
nichtmenschliche
Primaten
erreicht
werden
kann
. [EU]
Where
a
Member
State
has
scientifically
justifiable
grounds
for
believing
it
is
essential
to
use
non-human
primates
for
the
purposes
referred
to
in
Article
8(1)(a)(i)
with
regard
to
human
beings
,
but
where
the
use
is
not
undertaken
with
a
view
to
the
avoidance
,
prevention
,
diagnosis
or
treatment
of
debilitating
or
potentially
life-threatening
clinical
conditions
,
it
may
adopt
a
provisional
measure
allowing
such
use
,
provided
the
purpose
cannot
be
achieved
by
the
use
of
species
other
than
non-human
primates
.
Ihre
Verwendung
sollte
ausschließlich
für
Grundlagenforschung
,
die
Erhaltung
der
jeweiligen
Arten
nichtmenschlicher
Primaten
oder
in
den
Fällen
erlaubt
sein
,
in
denen
die
Arbeit
,
einschließlich
Xenotransplantation
,
im
Zusammenhang
mit
potenziell
lebensbedrohlichen
Zuständen
beim
Menschen
oder
im
Zusammenhang
mit
Fällen
durchgeführt
wird
,
die
erhebliche
Auswirkungen
auf
das
alltägliche
Leben
von
Menschen
haben
, d. h.
zur
Entkräftung
führende
Zustände
. [EU]
Their
use
should
be
permitted
only
for
basic
research
,
the
preservation
of
the
respective
non-human
primate
species
or
when
the
work
,
including
xenotransplantation
,
is
carried
out
in
relation
to
potentially
life-threatening
conditions
in
humans
or
in
relation
to
cases
having
a
substantial
impact
on
a
person's
day-to-day
functioning
, i.e.
debilitating
conditions
.
in
Artikel
5
Buchstabe
b
Ziffer
i
oder
Buchstabe
c
dieser
Richtlinie
genannten
Zwecke
und
wird
zur
Verhütung
,
Vorbeugung
,
Diagnose
oder
Behandlung
von
klinischen
Zuständen
des
Menschen
durchgeführt
,
die
zur
Entkräftung
führen
oder
lebensbedrohlich
sind
,
oder
[EU]
points
(b)(i)
or
(c)
of
Article
5
of
this
Directive
and
is
undertaken
with
a
view
to
the
avoidance
,
prevention
,
diagnosis
or
treatment
of
debilitating
or
potentially
life-threatening
clinical
conditions
in
human
beings
;
or
In
manchen
Situationen
kann
man
davon
ausgehen
,
dass
die
Reproduktionstoxizität
eine
sekundäre
Folge
der
maternalen
Toxizität
darstellt
,
und
diese
Wirkungen
unberücksichtigt
lassen
,
wenn
der
Stoff
so
toxisch
ist
,
dass
das
Wohlergehen
der
Muttertiere
leidet
und
es
zu
schwerer
Entkräftung
kommt
,
sie
ihren
Wurf
nicht
stillen
können
,
dem
Zustand
höchster
Erschöpfung
unterliegen
oder
sterben
. [EU]
In
some
situations
it
can
be
assumed
that
reproductive
toxicity
is
due
to
a
secondary
consequence
of
maternal
toxicity
and
discount
the
effects
,
if
the
substance
is
so
toxic
that
dams
fail
to
thrive
and
there
is
severe
inanition
,
they
are
incapable
of
nursing
pups
;
or
they
are
prostrate
or
dying
.
Ist
ein
Stoff
allerdings
so
toxisch
,
dass
er
den
Tod
oder
eine
schwere
Entkräftung
der
Muttertiere
zur
Folge
hat
oder
dass
sie
dem
Zustand
höchster
Erschöpfung
unterliegen
oder
nicht
mehr
in
der
Lage
sind
,
ihren
Wurf
zu
stillen
,
ist
mit
gutem
Grund
anzunehmen
,
dass
die
Entwicklungstoxizität
lediglich
eine
sekundäre
Folge
der
maternalen
Toxizität
ist
,
und
die
Entwicklungsschäden
können
in
Bezug
auf
ihre
Relevanz
abgewertet
werden
. [EU]
However
,
when
a
substance
is
so
toxic
that
maternal
death
or
severe
inanition
results
,
or
the
dams
are
prostrate
and
incapable
of
nursing
the
pups
,
it
is
reasonable
to
assume
that
developmental
toxicity
is
produced
solely
as
a
secondary
consequence
of
maternal
toxicity
and
discount
the
developmental
effects
.
Kriterien
und
Verfahrensvorschriften
für
die
Entnahme
von
Proben
von
Geflügel
oder
in
Gefangenschaft
gehaltenen
Vögeln
anderer
Spezies
für
Laboranalysen
zur
Bestätigung
oder
Entkräftung
eines
Verdachts
auf
Aviäre
Influenza
,
einschließlich
Vorschriften
für
die
Entnahme
von
Proben
für
serologische
oder
virologische
Reihenuntersuchungen
im
Rahmen
dieser
Richtlinie
[EU]
Criteria
and
procedures
to
be
followed
for
the
collection
of
samples
from
poultry
or
other
captive
birds
for
laboratory
tests
to
confirm
or
exclude
the
presence
of
avian
influenza
;
including
sampling
methods
for
serological
or
virological
screenings
carried
out
in
accordance
with
this
Directive
Kriterien
und
Verfahrensvorschriften
für
klinische
und
Post-mortem-Untersuchungen
zur
Bestätigung
oder
Entkräftung
eines
Verdachts
auf
Aviäre
Influenza
[EU]
Criteria
and
procedures
to
be
followed
when
clinical
or
post-mortem
examinations
are
carried
out
to
confirm
or
exclude
the
presence
of
avian
influenza
Sie
trägt
dafür
Sorge
,
dass
alle
Maßnahmen
zur
Bestätigung
oder
Entkräftung
des
Krankheitsverdachts
und
zur
Verhütung
der
Krankheitsausbreitung
getroffen
werden
,
die
in
den
geltenden
Gemeinschaftsvorschriften
für
die
Tierseuchenbekämpfung
und
zur
Regelung
des
Handels
mit
Tieren
vorgesehen
sind
. [EU]
It
shall
ensure
that
the
measures
necessary
to
confirm
or
rule
out
the
suspicion
and
to
avoid
any
spread
of
disease
are
taken
,
in
accordance
with
the
requirements
of
Community
legislation
governing
measures
to
be
taken
against
the
disease
in
question
and
on
trade
in
animals
.
Werden
bei
den
Untersuchungen
Symptome
von
Ralstonia
solanacearum
(
Smith
)
Yabuuchi
et
al
.
festgestellt
oder
besteht
der
Verdacht
einer
solchen
Infektion
,
so
erfolgt
die
Bestätigung
oder
Entkräftung
des
Verdachts
auf
Ralstonia
solanacearum
(
Smith
)
Yabuuchi
et
al
.
durch
Untersuchung
nach
dem
in
der
Richtlinie
98/57/EG
festgelegten
Untersuchungsprogramm
. [EU]
If
typical
or
suspect
symptoms
of
Ralstonia
solanacearum
(Smith)
Yabuuchi
et
al
.
are
detected
during
the
inspections
,
the
confirmation
or
refutation
of
Ralstonia
solanacearum
(Smith)
Yabuuchi
et
al
.
shall
be
determined
by
testing
in
accordance
with
the
test
scheme
laid
down
in
Directive
98/57/EC
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Entkräftung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2022
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners
Englisch Sprachreisen mit Sprachcaffe