A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Entgiftungsenzym
Entgiftungskapazität
Entglasung
Entgleisen
Entgleisung
Entgleisungsdetektor
Entgleisungsgrenze
Entgleisungsschuh
Entgleisungsschutz
Search for:
ä
ö
ü
ß
23 results for
Entgleisung
Word division: Ent·glei·sung
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
2006
wurden
einige
EU-Forschungsprojekte
ins
Leben
gerufen
,
um
die
Folgen
von
Eisenbahnunfällen
(
Zusammenstoß
,
Entgleisung
usw
.)
für
Fahrgäste
zu
untersuchen
und
so
insbesondere
die
Risiken
und
den
Grad
der
Verletzungen
zu
evaluieren
.
Ziel
ist
es
,
Anforderungen
und
entsprechende
Verfahren
zur
Konformitätsbewertung
im
Hinblick
auf
die
Innenausstattung
und
Bestandteile
von
Schienenfahrzeugen
festzulegen
. [EU]
Some
EU
research
projects
have
been
launched
in
2006
to
study
the
consequence
of
railway
accidents
(collision,
derailment
...)
on
passengers
,
to
evaluate
in
particular
the
risk
and
level
of
injuries
;
the
objective
is
to
define
requirements
and
corresponding
conformity
assessment
procedures
related
to
the
railway
vehicles
interior
layouts
and
components
.
Als
Bergung
gilt
die
Entfernung
eines
Einzelfahrzeugs
von
einer
Eisenbahnstrecke
,
das
infolge
einer
Kollision
,
einer
Entgleisung
,
eines
Unfalls
oder
eines
anderen
Vorfalls
fahrunfähig
ist
. [EU]
The
process
of
clearing
the
railway
line
of
a
vehicle
that
has
been
immobilised
as
a
result
of
collision
,
derailment
,
accident
or
other
incident
.
Daher
müssen
Messungen
unter
verschiedenen
Betriebsbedingungen
vorgenommen
werden
,
um
die
annehmbaren
Grenzwerte
für
die
Druckkraft
in
Längsrichtung
zu
bestimmen
,
die
ohne
die
Gefahr
einer
Entgleisung
auf
ein
Fahrzeug
ausgeübt
werden
kann
. [EU]
Therefore
measurements
in
different
operating
conditions
have
been
carried
out
to
find
the
acceptable
limits
of
longitudinal
compressive
force
that
can
be
applied
on
a
vehicle
without
risk
of
derailment
.
Das
Teilsystem
nimmt
die
im
Zug
auftretenden
Druckkräfte
in
Längsrichtung
ohne
die
Gefahr
einer
Entgleisung
oder
Beschädigung
des
Fahrzeugs
auf
. [EU]
The
subsystem
shall
withstand
the
longitudinal
compressive
forces
in
the
train
without
derailing
or
damaging
the
vehicle
.
die
Gefahr
einer
Entgleisung
verringern
, [EU]
Reduce
the
risk
of
derailment
.
Die
Längsdruckkraft
,
die
ohne
Entgleisung
auf
ein
Fahrzeug
mit
UIC-Kupplung
oder
zugelassener
Mittelkupplung
oder
Kuppelstange/Kurzkupplung
wirken
darf
,
muss
höher
sein
als
ein
von
der
Fahrzeugkonstruktion
(
zweiachsig
,
Drehgestellwagen
,
feste
Fahrzeuggruppe
,
kombinierter
Verkehr
,
Road-Railer™
;,
etc
.)
abhängiger
Grenzwert
. [EU]
The
longitudinal
force
that
can
be
applied
on
a
vehicle
without
derailing
shall
be
higher
than
a
threshold
value
depending
on
the
vehicle
design
(two
axle
,
bogie
wagon
,
fixed
group
of
vehicles
,
Combirail
,
Road-
Railer™
;,
etc
.)
fitted
with
UIC
coupler
or
accepted
central
coupler
or
coupling
rod/short
couplers
.
Die
Längskraft
,
die
ohne
die
Gefahr
einer
Entgleisung
auf
ein
Fahrzeug
ausgeübt
werden
kann
,
muss
höher
sein
als
der
von
der
Konstruktion
des
mit
UIC-Kupplung
oder
mit
zugelassener
Zentralkupplung
oder
Kupplungsstange/Kurzkupplungen
ausgerüsteten
Fahrzeugs
(
zwei
Achsen
,
Drehgestell-Wagen
,
feste
Fahrzeuggruppe
,
Combirail
,
Road-
RailerTM
usw
.)
abhängige
Grenzwert
. [EU]
The
longitudinal
force
that
can
be
applied
on
a
vehicle
without
derailing
has
to
be
higher
than
a
threshold
value
depending
on
the
vehicle
design
(two
axle
,
bogie
wagon
,
fixed
group
of
vehicles
,
Combirail
,
Road-RailerTM
,
etc
.)
fitted
with
UIC
coupler
or
accepted
central
coupler
or
coupling
rod/short
couplers
.
Dieser
Parameter
beschreibt
die
maximale
Druckkraft
in
Längsrichtung
,
die
auf
einen
interoperablen
Güterwagen
oder
ein
einzelnes
Fahrzeug
eines
interoperablen
Zugs
ohne
die
Gefahr
einer
Entgleisung
beim
Bremsen
und
beim
Schieben
ausgeübt
werden
kann
. [EU]
This
parameter
describes
the
maximum
longitudinal
compressive
force
which
can
be
applied
on
an
interoperable
freight
wagon
or
an
individual
vehicle
of
an
interoperable
train-set
during
braking
or
during
a
pushing
operation
,
without
any
risk
of
derailment
.
Dieser
Vorgang
wird
am
Ort
der
Entgleisung
durch
spezialisierte
Bergungsdienste
mit
Hilfe
von
Bergungsausrüstung
durchgeführt
. [EU]
This
operation
is
carried
out
at
the
site
of
the
incident
,
by
means
of
rescue
equipment
used
by
specialised
rescue
teams
.
Die
von
den
Fahrzeugen
auf
das
Gleis
einwirkenden
Kräfte
,
von
denen
sowohl
die
Sicherheit
gegen
Entgleisung
als
auch
die
geforderten
Gleisfestigkeitsmerkmale
abhängen
,
beruhen
ausschließlich
auf
dem
Zusammenspiel
von
Rädern
und
Schienen
sowie
auf
entsprechenden
Bremsausrüstungen
,
wenn
diese
direkt
auf
die
Schienen
wirken
. [EU]
The
forces
exerted
by
the
vehicles
on
the
track
,
which
determine
both
the
conditions
relating
to
safety
against
vehicle
derailment
and
the
characteristics
of
the
track's
ability
to
withstand
them
,
stem
solely
from
the
contact
between
the
wheels
and
the
rails
and
from
any
associated
braking
equipment
when
this
acts
directly
on
the
rail
.
Eine
Radlastdifferenz
von
mehr
als
5 %
der
Radsatzlast
ist
nur
zulässig
,
wenn
die
Unbedenklichkeit
durch
Versuch
belegt
wurde
,
dass
die
nachzuweisende
Sicherheit
gegen
Entgleisung
bei
Gleisverwindungen
gemäß
Abschnitt
4.2.3.4.1
dieser
TSI
besteht
. [EU]
Wheel
load
difference
higher
than
5 %
of
the
axle
load
are
allowed
only
if
demonstrated
as
acceptable
by
the
test
to
prove
safety
against
derailment
on
twisted
track
specified
in
the
clause
4.2.3.4.1
of
this
TSI
.
Es
muss
möglich
sein
,
jedes
Einzelfahrzeug
,
aus
dem
die
Einheit
besteht
,
zu
Bergungszwecken
(
nach
einer
Entgleisung
oder
einem
anderen
Unfall
oder
Zwischenfall
)
oder
zu
Instandhaltungszwecken
sicher
anzuheben
und
aufzubocken
. [EU]
It
shall
be
possible
to
safely
lift
or
jack
each
vehicle
composing
the
unit
,
for
recovery
purposes
(following
derailment
or
other
accident
or
incident
),
and
for
maintenance
purposes
.
Folgende
Bedingungen
können
die
maximale
Längsdruckkraft
,
der
ein
Wagen
ohne
Entgleisung
standhalten
kann
,
beeinträchtigen:
[EU]
The
conditions
that
affect
the
maximum
longitudinal
compressive
force
that
a
wagon
is
capable
of
withstanding
without
derailment
include:
Für
die
maximale
Druckkraft
in
Längsrichtung
,
die
ein
Wagen
ohne
die
Gefahr
einer
Entgleisung
aufnehmen
kann
,
sind
folgende
Bedingungen
maßgeblich:
[EU]
The
conditions
that
affect
the
maximum
longitudinal
compressive
force
that
a
wagon
is
capable
of
withstanding
without
derailment
include:
Für
Hebefälle
im
Zusammenhang
mit
Bergungen
nach
einer
Entgleisung
oder
anderen
abnormalen
Vorfällen
,
bei
denen
eine
teilweise
,
bleibende
Verformung
der
Struktur
hinnehmbar
ist
,
dürfen
die
Lastfaktoren
in
den
Tabellen
9
und
10
von
1,1
auf
1,0
reduziert
werden
. [EU]
For
lifting
cases
associated
only
with
rescue
following
derailment
or
other
abnormal
incident
,
where
some
permanent
deformation
of
the
structure
is
acceptable
,
it
is
permissible
to
reduce
the
load
factor
in
Tables
9
and
10
from
1,1
to
1,0.
Jeder
signifikante
Unfall
wird
unter
der
jeweiligen
Art
des
ursächlichen
Unfalls
aufgeführt
,
auch
wenn
die
Folgen
eines
Sekundärunfalls
schwerwiegender
sind
,
beispielsweise
bei
einem
Brand
nach
einer
Entgleisung
. [EU]
Each
significant
accident
shall
be
reported
under
the
type
of
the
primary
accident
,
even
if
the
consequences
of
the
secondary
accident
are
more
severe
, e.g. a
fire
following
a
derailment
.
Jeder
Stromabnehmer
muss
mit
einer
Vorrichtung
versehen
sein
,
die
die
Stromabnehmerstange
bei
einer
Entgleisung
automatisch
nach
unten
zieht
. [EU]
Each
trolley
boom
shall
be
equipped
with
a
device
which
retracts
the
boom
automatically
if
the
pole
unwires
.
Jeder
Unfall
wird
unter
der
jeweiligen
Art
des
ursächlichen
Unfalls
aufgeführt
,
auch
wenn
die
Folgen
eines
Sekundärunfalls
schwerwiegender
sind
,
beispielsweise
bei
einem
Brand
nach
einer
Entgleisung
. [EU]
Each
accident
shall
be
reported
under
the
type
of
the
primary
accident
,
even
if
the
consequences
of
the
secondary
accident
are
more
severe
, e.g. a
fire
following
a
derailment
.
Nur
beim
Anheben
bei
einer
Bergungsmaßnahme
nach
einer
Entgleisung
oder
nach
einem
sonstigen
Zwischenfall
,
bei
dem
eine
irreversible
Konstruktionsverformung
annehmbar
ist
,
kann
der
in
den
Tabellen
9
und
10
genannte
Lastfaktor
von
1,1
auf
1,0
reduziert
werden
. [EU]
For
lifting
cases
associated
only
with
rescue
following
derailment
or
other
abnormal
incident
,
where
some
permanent
deformation
of
the
structure
is
acceptable
,
it
is
permissible
to
reduce
the
load
factor
in
Tables
9
and
10
from
1,1
to
1.0.
'Rad-
und
Achs-
bzw
.
Wellenbruch'
ist
ein
Bruch
,
bei
dem
die
wesentlichen
Teile
eines
Rades
oder
einer
Achse
bzw
.
Welle
beschädigt
werden
und
aus
dem
sich
eine
Unfallgefahr
(
Entgleisung
oder
Zusammenstoß
)
ergibt
. [EU]
"broken
wheels
and
broken
axles"
means
a
break
affecting
the
essential
parts
of
the
wheel
or
the
axle
and
creating
a
risk
of
accident
(derailment
or
collision
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Entgleisung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners