A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
embarrassingly
embarrassment
embassage
embassages
embassies
embassy
embassy building
embassy staff
embattle
Search for:
ä
ö
ü
ß
30 results for
Embassies
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Der
reich
bebilderte
Katalog
-
leider
ohne
Grundrisse
-
zeigt
das
außerordentliche
bauliche
Spektrum
der
Repräsentanzen
,
die
durch
ihre
künstlerische
Qualität
in
hohem
Maße
zur
substantiellen
baulichen
Bereicherung
der
Stadt
beitragen
-
wie
etwa
die
Baugruppe
der
Nordischen
Botschaften
(
Gesamtkonzeption:
Parkkinen
und
Berger
),
die
Botschaft
der
Republik
Indien
(
Léon
und
Wohlhage
),
die
Botschaft
der
Niederlande
(
Rem
Koolhaas
mit
OMA
)
oder
die
Botschaft
der
Schweizerischen
Eidgenossenschaft
(
Sanierung
des
Altbaus
und
Erweiterungsbau:
Diener
&
Diener
). [G]
The
lavishly
illustrated
catalogue
-
which
unfortunately
does
not
feature
ground
plans
-
shows
the
extraordinary
architectural
range
of
Berlin's
diplomatic
missions
.
The
built
fabric
of
the
city
is
enriched
to
a
high
degree
by
the
artistic
quality
of
these
buildings
-
such
as
the
complex
housing
the
Nordic
Embassies
(overall
conception:
Parkkinen
and
Berger
),
the
Embassy
of
the
Republic
of
India
(Léon
and
Wohlhage
),
the
Embassy
of
the
Netherlands
(Rem
Koolhaas
at
OMA
)
and
the
Embassy
of
the
Swiss
Confederation
(renovation
of
existing
building
and
extension:
Diener
&
Diener
).
Die
Archive
in
Bogotá
,
La
Paz
und
Lima
werden
bislang
noch
von
den
Deutschen
Botschaften
betreut
. [G]
The
archives
in
Bogotá
,
La
Paz
and
Lima
are
still
operated
by
the
German
embassies
.
Die
Gruppierung
der
Objekte
nach
Stadtteilen
sowie
die
Markierung
der
Standorte
bieten
die
Möglichkeit
,
die
Bauten
in
Architekturspaziergängen
kennen
zu
lernen
. [G]
The
grouping
of
the
embassies
in
chapters
about
different
areas
of
the
city
and
the
maps
showing
their
locations
will
enable
readers
to
study
the
buildings
for
themselves
on
architectural
walks
.
Diplomatisches
Parkett:
Botschaften
in
Berlin
[G]
Diplomatic
Structures:
Embassies
in
Berlin
Für
den
größeren
Teil
der
Botschaften
mussten
neue
Gebäude
errichtet
oder
aber
bestehende
Bausubstanz
für
diese
neue
Nutzung
hergerichtet
werden
. [G]
The
majority
of
the
embassies
had
to
have
new
buildings
erected
or
buildings
that
were
already
in
place
adapted
for
this
new
use
.
Jürgen
Tietz
analysiert
die
Typologie
der
neuen
Berliner
Botschaften
,
und
Kerstin
Englert
vervollständigt
die
Aufsatzreihe
mit
einer
Darstellung
der
Berliner
Botschafter-Residenzen
. [G]
Jürgen
Tietz
analyses
the
typology
of
the
new
Berlin
embassies
and
Kerstin
Englert
completes
the
series
of
essays
with
an
account
of
ambassadors'
residences
in
Berlin
.
Martin
Petsch
lenkt
mit
seinem
Beitrag
den
Blick
auf
Botschaften
in
der
DDR
,
die
mit
standardisierten
Botschaftsbauten
einerseits
und
so
markanten
Objekten
wie
der
russischen
Botschaft
oder
der
Botschaft
Tschechiens
andererseits
bemerkenswerte
Beiträge
zur
Typologiegeschichte
des
Botschaftsbaus
lieferten
. [G]
Martin
Petsch's
essay
shifts
the
focus
to
embassies
in
the
GDR
,
where
standardised
embassy
buildings
,
on
the
one
hand
,
and
striking
landmarks
like
the
Russian
Embassy
and
the
Czech
Embassy
,
on
the
other
,
made
remarkable
contributions
to
the
typological
history
of
embassy
architecture
.
Nur
ein
Teil
der
Botschaften
,
vor
allem
einige
der
in
der
Deutschen
Demokratischen
Republik
(
DDR
)
akkreditierten
Staaten
,
konnte
auf
bereits
existierende
Bauten
zurückgreifen
. [G]
Only
a
few
of
the
embassies
,
mainly
those
of
states
accredited
in
the
German
Democratic
Republic
(GDR),
were
able
to
make
use
of
existing
buildings
.
Anzeigen
,
die
bei
zuständigen
Behörden
außerhalb
der
Union
,
wie
etwa
Botschaften
,
erstattet
wurden
,
führen
nicht
zu
einer
Anwendung
der
in
dieser
Richtlinie
vorgesehenen
Verpflichtungen
. [EU]
Complaints
made
to
competent
authorities
outside
the
Union
,
such
as
embassies
,
do
not
trigger
the
obligations
set
out
in
this
Directive
.
Ausgenommen
sind
Transaktionen
mit
Gebietsansässigen
der
durch
die
Botschaften
,
Konsulate
,
militärischen
Einrichtungen
oder
Verteidigungsstellen
vertretenen
Heimatländer
sowie
Transaktionen
in
den
Läden
und
Supermärkten
(
"PX-Läden"
)
dieser
Botschaften
und
Konsulate
. [EU]
Excluded
are
transactions
with
residents
of
the
home
economies
represented
by
the
embassies
,
consulates
,
military
units
and
defence
agencies
,
and
transactions
in
the
commissaries
and
post
exchanges
of
these
embassies
and
consulates
.
Botschaften
und
Konsulate
[EU]
Embassies
and
consulates
Der
Immobilienbestand
umfasst
Bürogebäude
,
Schulen
,
Unterkünfte
und
Sondergebäude
im
gesamten
Land
sowie
Botschaften
und
Dienstwohnungen
außerhalb
Norwegens
. [EU]
The
property
portfolio
consists
of
office
buildings
,
schools
,
accommodation
and
specialised
buildings
throughout
the
country
,
embassies
and
residences
outside
Norway
.
Die
systematische
Unterrichtung
ist
in
Anbetracht
der
großen
Zahl
und
der
geografischen
Verbreitung
der
konsularischen
und
diplomatischen
Vertretungen
,
für
die
die
Ausschreibungen
nach
Artikel
96
bestimmt
sind
,
nicht
wünschenswert
. [EU]
Since
there
are
many
addressees
of
alerts
issued
pursuant
to
Article
96
in
the
consular
posts
and
embassies
,
and
given
the
distances
between
them
,
they
need
not
be
informed
as
a
matter
of
course
.
die
territorialen
Exklaven
, d. h.
die
Gebietsteile
in
der
übrigen
Welt
,
die
aufgrund
internationaler
Verträge
oder
zwischenstaatlicher
Vereinbarungen
von
inländischen
staatlichen
Stellen
des
Landes
(
Botschaften
,
Konsulaten
,
Militär-
und
Forschungsbasen
usw
.)
genutzt
werden
,
für
alle
Transaktionen
außer
denjenigen
im
Zusammenhang
mit
dem
Eigentum
an
den
die
Exklave
bildenden
Grundstücken
und
den
zum
Zeitpunkt
ihres
Erwerbs
darauf
befindlichen
Gebäuden
[EU]
territorial
enclaves
(i.e.
geographic
territories
situated
in
the
rest
of
the
world
and
used
,
under
international
treaties
or
agreements
between
States
,
by
general
government
agencies
of
the
country
(embassies,
consulates
,
military
bases
,
scientific
bases
,
etc
.))
for
all
transactions
other
than
those
relating
to
the
ownership
of
the
land
constituting
the
enclave
and
of
the
buildings
standing
on
such
land
at
the
time
of
purchase
Eine
Untergliederung
dieses
Postens
in
Dienstleistungstransaktionen
von
Botschaften
und
Konsulaten
(
Code
292
),
Dienstleistungstransaktionen
von
militärischen
Einrichtungen
und
Verteidigungsstellen
(
Code
293
)
und
Sonstige
Regierungsleistungen
(
Code
294
)
wird
verlangt
. [EU]
A
breakdown
of
this
item
into
services
transacted
by
Embassies
and
consulates
(code
292
),
Services
transacted
by
Military
units
and
agencies
(code
293
)
and
Other
government
services
(code
294
)
is
required
.
Einschließlich
Identitätsprüfungen
durch
Dritte
(z.B.
Botschaften
),
bei
denen
sich
der
Antragsteller
persönlich
einzufinden
hat
. [EU]
This
includes
ID
checks
by
third
parties
like
embassies
where
the
applicant
has
to
present
himself
in
person
.
Hierzu
gehören
sämtliche
Transaktionen
(
mit
Waren
und
Dienstleistungen
)
zwischen
Botschaften
,
Konsulaten
,
militärischen
Einrichtungen
oder
Verteidigungsstellen
und
Gebietsansässigen
der
Wirtschaftsgebiete
,
in
denen
die
Botschaften
,
Konsulate
,
militärischen
Einrichtungen
oder
Verteidigungsstellen
ihren
Standort
haben
,
sowie
sämtliche
entsprechenden
Transaktionen
mit
anderen
Volkswirtschaften
. [EU]
Included
are
all
transactions
(in
both
goods
and
services
)
by
embassies
,
consulates
,
military
units
and
defence
agencies
with
residents
of
economies
in
which
the
embassies
,
consulates
,
military
units
and
defence
agencies
are
located
and
all
transactions
with
other
economies
.
Hierzu
zählen
sämtliche
Transaktionen
(
mit
Waren
und
Dienstleistungen
)
von
Exklaven
- z. B.
Botschaften
,
Konsulate
,
Militärbasen
und
internationale
Einrichtungen
-
mit
Gebietsansässigen
der
Wirtschaftsgebiete
,
in
denen
sich
die
Exklaven
befinden
. [EU]
Included
are
all
transactions
(in
both
goods
and
services
)
by
enclaves
such
as
embassies
,
consulates
,
military
bases
and
in
ternational
organisations
with
residents
of
economies
in
which
the
enclaves
are
located
.
Hierzu
zählen
sämtliche
Transaktionen
(
von
Waren
und
Dienstleistungen
)
von
Enklaven
- z. B.
Botschaften
,
Konsulate
,
Militärbasen
und
internationale
Einrichtungen
-
mit
Gebietsansässigen
der
Wirtschaftsgebiete
,
in
denen
sich
die
Enklaven
befinden
. [EU]
Included
are
all
transactions
(in
both
goods
and
services
)
by
enclaves
such
as
embassies
,
consulates
,
military
bases
and
in
ternational
organisations
with
residents
of
economies
in
which
the
enclaves
are
located
.
In
dieser
Eigenschaft
zuständig
für
die
nachrichtendienstlichen
Strukturen
des
Allgemeinen
Nachrichtendienstes
bei
den
syrischen
Botschaften
. [EU]
As
such
,
responsible
for
General
Intelligence
arrangements
in
Syrian
embassies
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Embassies":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners