A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Einzelüberprüfung
Einzel...
Einziehbarkeit
Einziehen
Einziehung
Einziehungsauftrag
Einziehungsentscheidung
Einziehvorrichtung
Einziehwerk
Search for:
ä
ö
ü
ß
345 results for
Einziehung
Word division: Ein·zie·hung
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
03
Einziehung
vom
Bankkonto
des
Antragstellers
durch
das
Gericht
[EU]
03
Collection
by
court
from
claimant's
bank
account
Abkommen
vom
14
.
Oktober
1975
über
die
Einziehung
und
Beitreibung
der
Beiträge
der
sozialen
Sicherheit
[EU]
The
Agreement
of
14
October
1975
on
the
collection
and
recovery
of
social
security
contributions
Abkommen
vom
26
.
Mai
1981
nach
Artikel
92
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1408/71
(
Einziehung
und
Beitreibung
von
Sozialversicherungsbeiträgen
) [EU]
The
Agreement
of
26
May
1981
implementing
Article
92
of
Regulation
(EEC)
No
1408/71
(collection
and
recovery
of
social
security
contributions
)
Abkommen
vom
3.
April
2000
über
die
Einziehung
und
Beitreibung
von
Beiträgen
der
sozialen
Sicherheit
[EU]
The
Agreement
of
3
April
2000
on
the
collection
and
recovery
of
social
security
contributions
Abschnitt
5
Einziehung
[EU]
Section
5
Recovery
alle
inzwischen
von
den
Mitgliedstaaten
getroffenen
Maßnahmen
zur
Gewährleistung
der
Einziehung
der
zu
Unrecht
gezahlten
Beträge
[EU]
any
interim
measures
taken
by
Member
States
to
safeguard
recovery
of
sums
unduly
paid
Alle
Mitgliedstaaten
haben
das
Übereinkommen
des
Europarates
vom
8.
November
1990
über
Geldwäsche
sowie
Ermittlung
,
Beschlagnahme
und
Einziehung
von
Erträgen
aus
Straftaten
ratifiziert
. [EU]
All
Member
States
have
ratified
the
Council
of
Europe
Convention
of
8
November
1990
on
Laundering
,
Search
,
Seizure
and
Confiscation
of
the
Proceeds
from
Crime
.
Alle
Mitgliedstaaten
haben
das
Übereinkommen
des
Europarates
vom
8.
November
1990
über
Geldwäsche
sowie
Ermittlung
,
Beschlagnahme
und
Einziehung
von
Erträgen
aus
Straftaten
(
"Übereinkommen
von
1990"
)
ratifiziert
. [EU]
All
Member
States
have
ratified
the
Council
of
Europe
Convention
of
8
November
1990
on
Laundering
,
Search
,
Seizure
and
Confiscation
of
the
Proceeds
from
Crime
(the
1990
Convention
).
Anordnung
der
Einziehung
[EU]
Authorisation
of
recovery
Anordnungen
über
die
Einziehung
von
Tatwerkzeugen
oder
von
Erträgen
aus
Straftaten
[EU]
Orders
for
the
confiscation
of
instrumentalities
or
proceeds
of
crime
Auch
sind
dem
VN-Feuerwaffenprotokoll
zufolge
Straftatbestände
für
die
unerlaubte
Herstellung
von
oder
den
unerlaubten
Handel
mit
Feuerwaffen
,
deren
Teilen
und
wesentlichen
Komponenten
und
Munition
zu
schaffen
und
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
die
Einziehung
solcher
unerlaubt
hergestellten
oder
gehandelten
Gegenstände
zu
ermöglichen
. [EU]
Compliance
with
the
UN
Firearms
Protocol
also
requires
that
illicit
manufacture
of
or
trafficking
in
firearms
,
their
parts
and
essential
components
and
ammunition
be
established
as
criminal
offences
,
and
that
measures
be
taken
to
enable
the
confiscation
of
items
so
manufactured
or
trafficked
.
Auch
wenn
der
Schuldner
einverstanden
ist
,
nimmt
der
Rechnungsführer
die
Einziehung
durch
Verrechnung
vor
Ablauf
der
in
Artikel
80
Absatz
3
Buchstabe
b
genannten
Frist
vor
. [EU]
The
accounting
officer
shall
also
recover
by
offsetting
before
the
deadline
referred
to
in
Article
80
(3)(b)
when
the
debtor
agrees
.
Aufgrund
der
komplementären
Aufgaben
von
Anweisungsbefugten
und
Rechnungsführer
beim
Verfahren
der
Einziehung
durch
Aufrechnung
ist
es
gerechtfertigt
,
dass
Anweisungsbefugte
und
Rechnungsführer
vor
der
eigentlichen
Aufrechnung
Rücksprache
nehmen
,
insbesondere
,
wenn
die
Aufrechnung
mehrere
Schuldner
betrifft
. [EU]
Given
the
complementary
roles
of
the
authorising
officers
and
the
accounting
officer
in
the
process
of
recovery
by
offsetting
,
providing
for
consultation
between
them
before
offsetting
is
justified
.
Auf
Vorschlag
des
Direktoriums
des
betreffenden
Amtes
kann
der
Rechnungsführer
der
Kommission
einige
seiner
Aufgaben
im
Zusammenhang
mit
der
Einziehung
von
Einnahmen
und
der
Zahlung
von
Ausgaben
,
die
von
dem
betreffenden
Amt
direkt
wahrgenommen
werden
,
einem
Bediensteten
des
Amtes
übertragen
. [EU]
The
Commission
accounting
officer
,
acting
on
a
proposal
from
the
management
committee
of
the
Office
in
question
,
may
delegate
to
a
member
of
the
staff
of
the
Office
some
of
his
tasks
relating
to
the
collection
of
revenue
and
the
payment
of
expenditure
made
directly
by
the
Office
in
question
.
Aus
dieser
Funktion
der
Rückzahlung
der
Beihilfe
folgt
auch
-
außer
in
außergewöhnlichen
Umständen
-,
dass
die
Behörde
grundsätzlich
ihre
in
der
Rechtsprechung
des
EuGH
bestätigten
Ermessensgrenzen
nicht
überschreitet
,
wenn
sie
den
betreffenden
EFTA-Staat
zur
Einziehung
der
durch
die
unrechtmäßige
Beihilfe
bewilligten
Beträge
auffordert
,
da
sie
damit
nur
den
zuvor
bestehenden
Zustand
wieder
herstellt
. [EU]
It
also
follows
from
that
function
of
repayment
of
aid
that
,
as
a
general
rule
,
save
in
exceptional
circumstances
,
the
Authority
will
not
exceed
the
bounds
of
its
discretion
,
recognised
by
the
case-law
of
the
Court
,
if
it
asks
the
EFTA
State
concerned
to
recover
the
sums
granted
by
way
of
unlawful
aid
since
it
is
only
restoring
the
previous
situation
[82].
Außerdem
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
die
Gewinne
nur
erwirtschaftet
werden
konnten
,
weil
die
staatlichen
Behörden
im
Hinblick
auf
die
beabsichtigte
Abschreibung
der
Schulden
deren
Einziehung
aussetzten
. [EU]
It
should
also
be
borne
in
mind
that
it
was
possible
to
generate
profits
only
because
the
public
authorities
suspended
enforcement
in
view
of
the
planned
debt
cancellation
.
Auszahlung
,
Aufteilung
,
Einziehung
und
Sicherheitsleistungen
[EU]
Payment
,
distribution
,
recovery
and
guarantees
BEGRÜNDUNG
,
WARUM
DIE
EINZIEHUNG
DES
RESTBETRAGS
NICHT
MÖGLICH
IST
[EU]
REASONS
WHY
RECOVERY
HAS
PROVED
IMPOSSIBLE
FOR
THE
REMAINING
AMOUNT
Bei
der
Einziehung
der
Lebensversicherungsprämien
(d. h.
bezogen
auf
den
Wert
)
erzielte
Poste
2008
einen
Marktanteil
von
10
,1 %,
während
die
Banken
im
gleichen
Jahr
43
,6 %
erreichten
und
der
Marktanteil
der
Vermittler
23
,6 %
betrug
. [EU]
Considering
the
collection
of
life
insurance
premiums
(i.e.
looking
at
the
value
side
),
Poste
obtained
a
market
share
of
10
,1 %
of
the
total
in
2008
as
opposed
to
43
,6 %
collected
through
banks
and
the
share
collected
by
agents
amounting
to
23
,8 %
in
that
same
year
.
bei
Kreditforderungen
durch
Veräußerung
oder
Einziehung
und
anschließende
Verrechnung
ihres
Werts
mit
den
maßgeblichen
Verbindlichkeiten
oder
Verwendung
an
Zahlungs
statt
." [EU]
credit
claims
,
by
sale
or
appropriation
and
by
setting
off
their
value
against
,
or
applying
their
value
in
discharge
of
,
the
relevant
financial
obligations
.';
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einziehung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners