A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
12 results for Einrechnung
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
.1
Wasserdichte
Längs-
und
Querschotte
müssen
so
gebaut
sein
,
dass
sie
unter
Einrechnung
einer
angemessenen
Sicherheitsspanne
den
größten
Wasserdruck
aushalten
können
,
der
bei
einer
Beschädigung
des
Schiffes
auftreten
könnte
,
mindestens
aber
den
Druck
einer
Wassersäule
,
die
bis
zur
Tauchgrenze
reicht
. [EU]
.1
Each
watertight
subdivision
bulkhead
,
whether
transverse
or
longitudinal
,
shall
be
constructed
in
such
a
manner
that
it
shall
be
capable
of
supporting
,
with
a
proper
margin
of
resistance
,
the
pressure
due
to
the
maximum
head
of
water
which
it
might
have
to
sustain
in
the
event
of
damage
to
the
ship
but
at
least
the
pressure
due
to
a
head
of
water
up
to
the
margin
line
.
Bei
der
Durchschnittsgehaltsregelung
errechnet
sich
die
Rente
nach
einem
Prozentsatz
des
Durchschnittsgehalts
des
Arbeitnehmers
über
die
gesamte
Zeit
seiner
rentenrelevanten
Berufstätigkeit
(
üblicherweise
unter
Einrechnung
der
Inflation
)
für
jedes
Jahr
der
rentenrelevanten
Berufstätigkeit
. [EU]
In
contrast
, a
career
average
scheme
provides
a
pension
based
on
a
stated
percentage
of
the
employee's
average
pay
over
the
whole
period
of
pensionable
service
(usually
adjusted
in
some
way
to
take
account
of
inflation
)
for
each
year
of
pensionable
service
.
Bei
Einrechnung
der
zuvor
erwähnten
zusätzlichen
Verluste
aus
bestimmten
Garantien
erhöht
sich
dieser
Betrag
um
Mio
.
EUR
[[...]
Mio
. DEM]
auf
206
,613
Mio
.
EUR
[404,101
Mio
. DEM]. [EU]
Taking
into
account
aforementioned
additional
losses
from
certain
guarantees
,
this
amount
should
be
increased
by
EUR
[...] (DEM [...])
to
EUR
206
,613
million
(DEM
404
,101
million
).
Bei
Einrechnung
des
50
%igen
Aufschlags
wird
die
KBC
in
den
Jahren
(...)
rund
7
Mrd
.
EUR
zurückzahlen
,
was
dem
Nennbetrag
des
vom
Staat
erhaltenen
Kapitals
entspricht
. [EU]
Taking
into
account
the
50
%
penalty
,
KBC
is
projected
to
repay
about
EUR
7
billion
in
the
years
[...],
which
is
equivalent
to
the
principal
amount
of
State
capital
that
is
received
.
Das
durchschnittliche
so
festgelegte
Höchstentgelt
pro
Minute
für
die
Großkundenebene
sollte
den
verschiedenen
Kostenbestandteilen
Rechnung
tragen
,
die
bei
der
Abwicklung
eines
abgehenden
Anrufs
im
gemeinschaftsweiten
Roaming
eine
Rolle
spielen
,
insbesondere
den
Kosten
für
Verbindungsaufbau
und
Anrufzustellung
in
Mobilfunknetzen
,
unter
Einrechnung
von
Gemeinkosten
,
Signalisierung
und
Transit
. [EU]
The
maximum
average
per-minute
charge
at
wholesale
level
so
specified
should
take
account
of
the
different
elements
involved
in
the
making
of
a
Community-wide
roaming
call
,
in
particular
the
cost
of
originating
and
terminating
calls
over
mobile
networks
and
including
overheads
,
signalling
and
transit
.
Dass
die
Investitionsentscheidung
2008
in
einer
Situation
getroffen
wurde
,
in
der
der
interne
Zinsfuß
unter
Einrechnung
der
Beihilfe
immer
noch
weit
unter
der
vorgegebenen
Hurdle
Rate
lag
,
stellt
die
Bedeutung
der
Hurdle
Rate
keineswegs
in
Frage
. [EU]
The
fact
that
the
investment
decision
was
taken
in
2008
in
a
situation
where
the
aid-adjusted
IRR
was
still
considerably
below
the
declared
hurdle
rate
alone
is
not
sufficient
doubt
the
importance
of
the
hurdle
rate
.
Das
so
festgelegte
durchschnittliche
Höchstentgelt
pro
Minute
für
die
Großkundenebene
sollte
den
verschiedenen
Kostenbestandteilen
Rechnung
tragen
,
die
bei
der
Abwicklung
eines
abgehenden
Anrufs
im
unionsweiten
Roaming
eine
Rolle
spielen
,
insbesondere
den
Kosten
für
Verbindungsaufbau
und
Anrufzustellung
in
Mobilfunknetzen
,
unter
Einrechnung
von
Gemeinkosten
,
Signalisierung
und
Transit
. [EU]
The
maximum
average
per-minute
charge
at
wholesale
level
so
specified
should
take
account
of
the
different
elements
involved
in
the
making
of
a
Union-wide
roaming
call
,
in
particular
the
cost
of
originating
and
terminating
calls
over
mobile
networks
and
including
overheads
,
signalling
and
transit
.
Der
Gemeinde
zufolge
war
es
richtig
,
den
gesamten
Verkaufspreis
von
46
Mio
.
NOK
,
basierend
auf
dem
Mittelwert
unter
Einrechnung
des
Preisnachlasses
als
Marktwert
für
das
Militärlager
anzusehen
;
der
Mittelwert
für
das
innere
Camp
in
Höhe
von
12
,4
Mio
.
NOK
sei
der
Marktwert
für
die
dortigen
44
Gebäude
gewesen
. [EU]
According
to
the
municipality
it
must
be
correct
to
consider
the
total
purchase
price
of
NOK
46
million
,
based
on
the
bridge
value
–
;
including
rebate
–
;
assessment
,
as
the
market
value
for
the
military
camp
and
that
the
bridge
value
of
the
Inner
Camp
at
NOK
12
,4
million
was
the
market
value
for
the
44
buildings
located
there
.
Laut
den
vorgelegten
Gewinn-
und
Verlustrechnungen
hat
der
ZT
in
den
Jahren
1998
bis
2009
nach
Einrechnung
der
Umlagezahlungen
einen
kumulierten
Verlust
von
4562795
EUR
erwirtschaftet
. [EU]
According
to
the
profit
and
loss
accounts
presented
,
the
ZT
made
an
aggregate
loss
of
EUR
4562795
between
1998
and
2009
after
the
annual
contributions
are
included
.
Norwegen
hat
-
während
der
förmlichen
Prüfung
des
Programms
-
eine
Änderung
bei
den
Vorhaben
vorgeschlagen
,
die
auch
unter
Einrechnung
der
vom
Energiefonds
gewährten
Forderung
einen
negativen
Kapitalwert
aufweisen
. [EU]
The
Norwegian
authorities
have
suggested
-
during
the
formal
investigation
of
the
scheme
-
an
amendment
with
regard
to
projects
which
,
even
with
the
support
received
from
the
Energy
Fund
,
would
have
a
negative
net
present
value
.
Obwohl
der
interne
Zinsfuß
unter
Einrechnung
der
Beihilfe
immer
noch
erheblich
unter
der
internen
Hurdle
Rate
liegt
,
hielt
der
Galp-Vorstand
die
durch
die
Beihilfe
geschaffene
Sicherheitsmarge
für
ausreichend
,
um
dem
Investitionsvorhaben
schließlich
zuzustimmen
. [EU]
Though
the
aid
adjusted
IRR
remains
significantly
below
the
internal
hurdle
rate
,
the
additional
safety
margin
created
by
the
aid
was
considered
sufficient
by
Galp's
Board
of
Director
to
finally
approve
the
investment
project
.
Ohne
Einrechnung
der
Umlagezahlungen
von
26757292
EUR
ergibt
sich
für
die
Jahre
1998
bis
2009
ein
kumulierter
Verlust
von
31320678
EUR
.
Die
Umlagezahlungen
waren
daher
nicht
ausreichend
,
um
die
kumulierten
Verluste
vollständig
auszugleichen
. [EU]
Leaving
out
the
contributions
,
which
totalled
EUR
26757292
,
the
aggregate
loss
for
1998
to
2009
comes
to
EUR
31320678
.
The
annual
contributions
were
therefore
not
sufficient
to
offset
the
overall
losses
in
full
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einrechnung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners