DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

142 results for Einheimischen
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

An der Strandpromenade finden sich die Einheimischen zu einem abendlichen Spaziergang ein. On the beachfront promenade locals gather for an evening stroll.

2. Der Aufbruch, die abenteuerliche Flucht, das schwierige Überschreiten der Grenzen, die oft schockierende Begegnung mit Behörden, Lagern und Einheimischen wie etwa in dem schweizerischen Film DAS KALTE PARADIES (1986 - Regie: Bernard Safarik), der von der Aufnahme und (vor allem) der Zurückweisung der geflohenen Menschen berichtet. [G] 2. The departure, the spectacular escape, the harrowing border-crossing, the often shocking encounter with the authorities, camps and hostile locals as, for instance, in the Swiss movie DAS KALTE PARADIES (1986, "The Cold Paradise", by Bernard Safarik), a report on the reception and (in most cases) rejection of refugees.

Das deutsche Integrationsmodell blendet diese Formen der Selbst-Eingliederung aus. Denn das Modell geht von zwei quasi manifesten Gruppen aus, die sich über interkulturelle Kommunikation annähern sollen: die der einheimischen Deutschen und die der fremden Einwanderer. [G] The German model of integration disregards these forms of assimilation, for it hinges on two more or less established groups that are to get closer together through intercultural communication: native Germans and foreign immigrants.

Das spart und schenkt vielen Menschen Zeit - den Bauern, Lieferanten und Händlern - steigert aber auch gleichzeitig die Qualität und Vielfalt der einheimischen Produkte. [G] This saves time, benefiting the farmers, suppliers and local traders - but it also enhances the quality and diversity of local produce.

Dass sie ihre einheimischen Dialekte pflegen, stört mich nicht, vielleicht mache ich sogar einmal einen russischen oder schwäbischen Sprachkurs. [G] It doesn't bother me that they like to keep their native dialects alive - I may even take a language course in Russian or Swabian one day.

Die Errichtung neuer Moscheen ist sehr häufig von Widerständen der einheimischen Bevölkerung begleitet. [G] The construction of a mosque is very often met by resistance from the indigenous population.

Faktisch aber erzeugt Migration kulturelle Globalisierung, und das heißt aus der lokalen Perspektive der Einheimischen: kulturelle Pluralisierung. [G] But in fact migration results in cultural globalisation, and from the local perspective of the indigenous population that means cultural pluralisation.

Gekocht wird mit einheimischen Produkten, und gegessen wird das, was die Natur und Jahreszeit gerade bietet. [G] They use local produce and eat whatever is in season.

In jeder Stadt gibt es Viertel, die in keinem Touristenprogramm zu finden sind und die auch von den Einheimischen eher gemieden werden, heruntergekommene Straßenzüge, städtebauliche Katastrophen, soziale Brennpunkte. [G] In every town there are districts that you won't find in any tourist brochure and that are even given a wide berth by the locals as well - row after row of dilapidated streets, urban development disasters, social trouble-spots.

Noch nach Wochen berichten die Einheimischen von Leichenfunden. [G] Even weeks later the local inhabitants reported that they were still finding bodies.

(1)[c) wenn in dem Land oder dem Gebiet bei einheimischen Tieren BSE aufgetreten ist: [EU] [(c) if in the country or region there have been BSE indigenous cases:

Also wurde der taiwanische Markt vor 2001 hauptsächlich oder gar ausschließlich von einheimischen Herstellern versorgt, während inzwischen Fahrräder aus der VR China diesen Markt zunehmend beherrschen und der Marktanteil der einheimischen Hersteller drastisch schrumpft. [EU] Therefore, whereas before 2001, the Taiwanese market was principally, if not, exclusively supplied by local producers, nowadays the PRC bicycles prevail in this market more and more over the local producers whose market share decreases dramatically.

Ausbuchung von AAU, ERU oder CER in Höhe der einheimischen Luftverkehrsemissionen von Luftfahrzeugbetreibern [EU] Retirement of AAUs, ERUs or CERs against the domestic aviation emissions of aircraft operators

Aus dem vorstehenden Beispiel ging deutlich hervor, dass der beschreibende Text mit der Warenbezeichnung keinerlei Informationen über die von dem einheimischen Hersteller in Indien verwendete Beschichtung enthält. [EU] It was clear from the example above that the product description text string does not include any information on the coating used by the Indian domestic producer.

Aus diesem Grund wurde in der KWKL die Verbrennung der einheimischen Braunkohle eingestellt, sodass hier zurzeit ausschließlich die eingeführte indonesische Kohle verbrannt wird, die einen wesentlich niedrigeren Schwefelanteil (unter 0,5 %) enthält und für die das Kraftwerk keine Reinigungsanlagen für die Rauchgasentschwefelung benötigt. [EU] TE-TOL stopped burning domestic brown coal for that reason and now burns only imported Indonesian coal, which has a considerably lower sulphur content (< 0,5 %), so that the plant does not need flue-gas desulphurisation equipment.

Ausgaben (oder Einnahmenverzicht) im Zusammenhang mit der Nahrungsmittelversorgung von bedürftigen Gruppen der einheimischen Bevölkerung. [EU] Expenditure (or revenue foregone) in relation to the provision of domestic food aid to sections of the population in need.

Ausländische Anbieter dürfen keine Versicherungsverträge mit einheimischen natürlichen und juristischen Personen unter Einschaltung von Maklern abschließen. [EU] Foreign suppliers cannot conclude insurance contracts with local natural and juridical persons through brokers.

Ausländischer Anbieter dürfen keine Rückversicherungsverträge mit einheimischen natürlichen und juristischen Personen unter Einschaltung von Maklern abschließen. [EU] Foreign suppliers cannot conclude reinsurance contracts with local natural and juridical persons through brokers.

Außerdem wurden PPA auch mit Unternehmen abgeschlossen, die zur Stromerzeugung keine einheimischen Primärenergieträger einsetzen. [EU] Furthermore, they do not solely concern generators using indigenous primary energy fuel sources.

Bei der Berechnung der Überschussmengen sind die Veränderungen bei der einheimischen Erzeugung zuzüglich Einfuhren und abzüglich Ausfuhren in den letzten zwölf Monaten unmittelbar vor dem Beitritt, also zwischen dem 1. Mai 2003 und dem 30. April 2004, im Vergleich mit den durchschnittlichen Schwankungen der einheimischen Erzeugung zuzüglich Einfuhren und abzüglich Ausfuhren in den drei vorangegangenen Zwölfmonatszeiträumen zugrunde zu legen. [EU] The basis for calculating levels of surplus stocks should be the variation in domestic production plus imports less exports in the twelve months immediately preceding accession, namely 1 May 2003 to 30 April 2004, compared to the average of variation in domestic production plus imports less exports for the three previous twelve-month periods.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners