A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Eigengut
Eigenhalbleiter
Eigenhandel
Eigenheim
Eigenheit
Eigenimmunität
Eigenimpedanz
Eigeninduktion
Eigeninitiative
Search for:
ä
ö
ü
ß
26 results for
Eigenheiten
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Darin
liegt
eine
der
wichtigsten
Qualitäten
der
elektronischen
Musikkultur
überhaupt:
die
Sichtbarmachung
lokaler
Eigenheiten
in
einem
international
verbindlichen
Kontext
und
Code
. [G]
The
making
visible
of
local
characteristics
within
an
internationally
binding
context
and
code
is
in
fact
one
of
the
most
important
qualities
of
the
culture
surrounding
electronic
music
.
regionalen
Eigenheiten
[G]
regional
characteristics
Sind
die
Kölner
besonders
stolz
auf
ihre
Traditionen
und
Eigenheiten
? [G]
Are
the
Kölner
particularly
proud
of
their
traditions
and
peculiarities
?
Trotz
Internationalität
spiegeln
die
Produkte
die
Eigenheiten
des
Ursprungslandes
"Made
in
Germany"
. [G]
Despite
this
internationality
,
the
products
reflect
the
special
characteristics
of
the
country
of
origin
"Made
in
Germany"
.
Zwischen
diesen
groben
Entwürfen
brachte
die
deutsche
Technokultur
in
allen
wichtigen
Städten
und
Regionen
spezifische
Ergebnisse
und
Eigenheiten
hervor
. [G]
This
is
only
a
rough
outline
.
German
Techno
culture
has
produced
specific
characteristics
and
developments
in
all
the
important
cities
and
regions
.
Anders
als
die
sektorbezogene
Politik
ist
die
Kohäsionspolitik
dadurch
gekennzeichnet
,
dass
sie
an
die
speziellen
Bedürfnisse
und
Eigenheiten
spezieller
geografischer
Probleme
und
Möglichkeiten
angepasst
werden
kann
. [EU]
One
of
the
features
of
cohesion
policy
-
in
contrast
to
sectoral
policies
-
lies
in
its
capacity
to
adapt
to
the
particular
needs
and
characteristics
of
specific
geographical
challenges
and
opportunities
.
Artikel
10
-
Der
Staatsrat
wird
in
einem
weiteren
Dekret
die
Liste
der
Ereignisse
von
erheblicher
Bedeutung
und
die
Bedingungen
für
deren
Fernsehübertragung
für
die
überseeischen
Departements
,
Saint-Pierre-et-Miquelon
,
Mayotte
,
Neu-Kaledonien
,
Französisch
Polynesien
und
die
Inseln
Wallis
und
Futuna
festlegen
,
wobei
insbesondere
den
Eigenheiten
jeder
dieser
Gemeinschaften
und
den
technischen
Besonderheiten
der
Überseeübertragung
Rechnung
getragen
wird
. [EU]
Article
10
- A
subsequent
Council
of
State
decree
shall
establish
the
list
of
events
of
major
importance
and
the
conditions
of
televised
broadcasting
for
the
overseas
departments
Saint
Pierre-et-Miquelon
,
Mayotte
,
New
Caledonia
,
French
Polynesia
and
the
islands
of
Wallis
and
Futuna
,
taking
into
account
the
individual
needs
of
each
community
and
the
technical
issues
of
broadcasting
overseas
.
Aufgrund
der
Eigenheiten
des
Programms
liegt
der
Schwerpunkt
auf
der
Übertragung
fachlicher
Aufgaben
,
wobei
das
wesentliche
Ziel
darin
besteht
,
die
Verbindungen
zwischen
dem
genannten
Gemeinschaftsprogramm
und
den
Sachverständigenkreisen
in
den
Mitgliedstaaten
zu
verstärken
. [EU]
Based
on
the
characteristics
of
this
programme
,
the
emphasis
is
on
delegating
technical
tasks
,
the
main
aim
being
to
strengthen
the
connections
between
the
said
Community
programme
and
communities
of
experts
in
the
Member
States
.
Da
es
verschiedene
Sektoren
mit
besonderem
Erfahrungsschatz
,
Fachwissen
und
Anforderungsprofil
in
Bezug
auf
den
Schutz
kritischer
Infrastrukturen
gibt
,
sollte
ein
gemeinschaftsweiter
Ansatz
für
einen
derartigen
Schutz
entwickelt
und
umgesetzt
werden
,
der
den
Eigenheiten
der
einzelnen
Sektoren
und
den
bestehenden
sektorspezifischen
Maßnahmen
(
einschließlich
der
bereits
auf
Gemeinschaftsebene
,
auf
nationaler
Ebene
oder
auf
regionaler
Ebene
bestehenden
Maßnahmen
)
sowie
etwaiger
bestehender
und
hierfür
relevanter
grenzüberschreitender
Abkommen
über
gegenseitige
Hilfe
zwischen
Eigentümern
bzw
.
Betreibern
kritischer
Infrastrukturen
)
Rechnung
trägt
. [EU]
Since
various
sectors
have
particular
experience
,
expertise
and
requirements
concerning
critical
infrastructure
protection
, a
Community
approach
to
critical
infrastructure
protection
should
be
developed
and
implemented
taking
into
account
sector
specificities
and
existing
sector
based
measures
including
those
already
existing
at
Community
,
national
or
regional
level
,
and
where
relevant
cross-border
mutual
aid
agreements
between
owners/operators
of
critical
infrastructures
already
in
place
.
Das
System
sollte
die
spezifischen
Eigenheiten
,
Fachkenntnisse
,
Verfahrensvorschriften
und
Zuständigkeitsbereiche
der
bestehenden
sektorspezifischen
Frühwarnsysteme
der
Kommission
,
welche
die
Kommissionsdienststellen
in
die
Lage
versetzen
,
auf
spezifische
Krisen
in
verschiedenen
Tätigkeitsbereichen
der
Gemeinschaft
zu
reagieren
,
ebenso
berücksichtigen
wie
den
Subsidiaritätsgrundsatz
. [EU]
The
system
must
respect
the
specific
characteristics
,
expertise
,
arrangements
and
area
of
competence
of
each
of
the
existing
sectoral
rapid
alert
systems
of
the
Commission
,
which
enable
its
service
to
respond
to
specific
crises
in
various
fields
of
Community
activity
,
as
well
as
the
general
principle
of
subsidiarity
.
Eine
der
aufschlussreichsten
Analysemethoden
,
um
die
geografischen
Eigenheiten
von
Honig
festzustellen
,
besteht
in
der
Pollenanalyse
. [EU]
One
of
the
most
useful
analytical
tools
for
establishing
the
geographical
provenance
of
honeys
is
a
pollen
analysis
.
Es
ist
notwendig
,
die
Eigenheiten
der
nationalen
Rechtsvorschriften
über
soziale
Sicherheit
zu
berücksichtigen
und
nur
eine
Koordinierungsregelung
vorzusehen
. [EU]
It
is
necessary
to
respect
the
special
characteristics
of
national
social
security
legislation
and
to
draw
up
only
a
system
of
coordination
.
Finnland
führte
keine
spezifischen
Argumente
an
,
warum
eine
Versicherung
für
Fischereibetriebe
als
eine
solche
Dienstleistung
qualifiziert
werden
könnte
,
und
die
Kommission
konnte
in
den
Eigenheiten
der
Regelung
keine
Anhaltspunkte
finden
,
die
eine
solche
Einstufung
rechtfertigen
würden
. [EU]
Finland
did
not
provide
any
specific
argument
justifying
that
the
provision
of
insurance
to
fisheries
undertakings
could
be
qualified
as
a
service
of
that
kind
and
the
Commission
did
not
find
,
with
regard
to
the
characteristics
of
that
scheme
,
that
it
could
be
qualified
as
such
.
Für
Leistungen
bei
Invalidität
sollten
Koordinierungsregeln
vorgesehen
werden
,
die
die
Eigenheiten
der
nationalen
Rechtsvorschriften
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Anerkennung
des
Invaliditätszustands
und
seiner
Verschlimmerung
,
berücksichtigen
. [EU]
For
invalidity
benefits
, a
system
of
coordination
should
be
drawn
up
which
respects
the
specific
characteristics
of
national
legislation
,
in
particular
as
regards
recognition
of
invalidity
and
aggravation
thereof
.
Im
Zusammenhang
mit
dem
Referenzpreis
,
bezeichnet
in
der
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Prüfverfahrens
,
legten
die
ungarischen
Behörden
dar
,
dass
die
Kommission
bei
der
Referenzpreisbildung
Ungarns
regionale
Eigenheiten
sowie
die
steigenden
Brennstoffpreise
der
vergangenen
Jahre
beachten
müsste
. [EU]
With
regard
to
the
reference
price
referred
to
in
the
Opening
Decision
,
the
Hungarian
authorities
suggest
that
the
Commission
should
take
into
account
the
regional
specificities
of
Hungary
and
the
recent
increase
in
fuel
prices
when
establishing
a
reference
price
.
In
jeder
der
betreffenden
Entscheidungen
wurden
Übergangsmaßnahmen
festgelegt
,
bei
denen
den
besonderen
Eigenheiten
der
jeweiligen
Regelung
,
ihrer
Begünstigten
und
des
betreffenden
Mitgliedstaats
Rechnung
getragen
wurde
. [EU]
In
each
of
the
decisions
concerned
,
the
transitional
measures
were
determined
in
the
light
of
the
special
characteristics
peculiar
to
each
scheme
,
to
its
beneficiaries
and
to
the
Member
State
concerned
.
Mit
der
beschriebenen
Übertragung
als
Antwort
auf
den
Bedarf
an
zusätzlichen
Basiseigenmitteln
der
WestLB
entschieden
sich
die
Landesbehörden
für
eine
Methode
der
Kapitalaufstockung
mit
sehr
spezifischen
Eigenheiten
. [EU]
In
carrying
out
the
above
transfer
operation
in
response
to
WestLB's
need
to
expand
its
original
own
funds
,
the
Land
authorities
chose
a
method
of
increasing
capital
that
had
very
special
features
.
nationale
,
bilaterale
oder
multilaterale
Vereinbarungen
zwischen
Mitgliedstaaten
und
Eisenbahnunternehmen
oder
Infrastrukturbetreibern
,
die
auf
begrenzte
oder
unbegrenzte
Zeit
und
aufgrund
der
spezifischen
oder
örtlichen
Eigenheiten
des
beabsichtigten
Zugverkehrs
abgeschlossen
wurden
[EU]
national
,
bilateral
or
multilateral
agreements
between
Member
States
and
Railway
Undertaking
(s)
or
Infrastructure
Manager
(s),
agreed
on
either
a
permanent
or
a
temporary
basis
and
required
due
to
the
very
specific
or
local
nature
of
the
intended
train
service
nationale
,
bilaterale
oder
multilaterale
Vereinbarungen
zwischen
Mitgliedstaaten
und
Eisenbahnverkehrsunternehmen
oder
Infrastrukturbetreibern
,
die
auf
begrenzte
oder
unbegrenzte
Zeit
und
aufgrund
der
spezifischen
oder
örtlichen
Eigenheiten
des
beabsichtigten
Zugverkehrs
abgeschlossen
wurden
[EU]
(a).
national
,
bilateral
or
multilateral
agreements
between
Member
States
and
Railway
Undertaking
(s)
or
Infrastructure
Manager
(s),
agreed
on
either
a
permanent
or
a
temporary
basis
and
required
due
to
the
very
specific
or
local
nature
of
the
intended
train
service
nationale
,
bilaterale
oder
multilaterale
Vereinbarungen
zwischen
Mitgliedstaaten
und
Eisenbahnverkehrsunternehmen
oder
Infrastrukturbetreibern
,
die
auf
begrenzte
oder
unbegrenzte
Zeit
und
aufgrund
der
spezifischen
oder
örtlichen
Eigenheiten
des
beabsichtigten
Zugverkehrs
abgeschlossen
wurden
[EU]
national
,
bilateral
or
multilateral
agreements
between
Member
States
and
Railway
Undertaking
(s)
or
Infrastructure
Manager
(s),
agreed
on
either
a
permanent
or
a
temporary
basis
and
required
due
to
the
very
specific
or
local
nature
of
the
intended
train
service
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Eigenheiten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners