A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Ebbstromvolumen
Ebbströmung
Ebenbildlichkeit Gottes
Ebenbürtigkeit
Ebene
Ebenheit
Ebenholz
Ebenholz-Kunsttischler
Ebenholzbäume
Search for:
ä
ö
ü
ß
694 results for
Ebenen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Stellen
Sie
die
Leiter
auf
eine
feste
Unterlage
und
auf
ebenen
Boden
.
Place
the
ladder
on
a
firm
support
and
on
even
ground
.
In
der
Wirtschaft
ist
der
Frauenanteil
auf
allen
Ebenen
geringer
als
der
Männeranteil
.
The
proportion
of
women
in
industry
is
lower
than
that
of
men
at
all
levels
.
Wir
müssen
dafür
sorgen
,
dass
diese
Fragen
unseren
Bürgern
auf
allen
Ebenen
gewärtig
sind
.
We
need
to
ensure
that
our
citizens
are
aware
of
these
issues
at
all
levels
.
Der
Film
versucht
,
auf
zwei
verschiedenen
Ebenen
erfolgreich
zu
sein
,
und
das
gelingt
ihm
souverän
.
The
film
attempts
to
succeed
on
two
different
levels
,
and
manages
it
with
aplomb
.
Der
Mittelbereich
der
Bibliothek
,
der
auf
ein
bestimmtes
fach-
bzw
.
sachgerichtetes
Informationsbedürfnis
antwortet
,
erstreckt
sich
auf
drei
Ebenen
vom
ersten
bis
zum
dritten
Obergeschoss
. [G]
The
Central
Area
of
the
library
,
which
is
intended
to
meet
defined
specialist
or
subject-oriented
information
needs
,
extends
over
three
levels
from
the
first
to
the
third
storeys
.
Die
Betonbauer
waren
zu
Höchstleistungen
angespornt
,
um
die
konischen
Stützkörper
,
die
schrägen
Ebenen
,
gerundeten
Fenster
und
gewagten
Auskragungen
des
Sichtbetonbaus
zu
schalen
und
zu
betonieren
. [G]
The
concrete
builders
performed
an
outstanding
feat
in
creating
the
shell
of
the
building
and
its
conic
columns
,
slanting
levels
,
rounded
windows
and
daring
protrusions
,
all
in
exposed
concrete
.
Die
Nord-Süd-Linie
ist
eigentlich
nicht
zu
sehen
,
denn
sie
verläuft
vier
Ebenen
tiefer
unter
der
Spree
und
dem
Regierungsviertel
hindurch
. [G]
The
north-south
line
is
not
actually
visible
because
it
runs
four
levels
further
down
below
the
Spree
and
the
government
quarter
.
Doch
birgt
jede
der
drei
Ebenen
-
die
Bilder
,
der
Text
und
der
Raum
-
jeweils
eigene
Probleme
. [G]
Yet
each
of
these
three
levels
-
image
,
text
and
space
-
presents
a
problem
.
Durch
den
breiten
Einsatz
elektronischer
Datenverarbeitung
auf
fast
allen
beruflichen
Ebenen
,
ist
eine
Flucht
in
schreibfreie
Schlupfwinkel
heute
kaum
noch
möglich
. [G]
With
the
introduction
of
computer
technology
in
almost
every
area
of
working
life
,
it
is
almost
impossible
nowadays
to
find
a
bolt-hole
where
no
literacy
skills
are
required
.
Einen
der
Gründe
für
diesen
(
zumal
stilistischen
)
Brückenschlag
hat
,
wiewohl
etwas
verzweigt
,
stellvertretend
der
französische
Komponist
Brice
Pauset
(
Jahrgang
1965
)
genannt:
"Ich
glaube"
,
gab
Pauset
anlässlich
einer
Aufführung
seines
Klavierstücks
Trois
Canons
zu
Protokoll
,
"dass
die
,kritische'
Verwendung
von
Kompositionstechniken
der
Vergangenheit
(
im
speziellen
der
Satztechniken
des
Kanons
als
Beschäftigung
mit
den
Proportionen
und
Ausdehnungen
,
das
heißt
mit
der
Quantität
und
Qualität
von
musikalischer
Zeit
)
einen
,Konflikt'
zulässt
,
der
unter
der
rhetorischen
Oberfläche
reich
an
ästhetischen
Erfahrungen
sein
kann
,
da
diese
Techniken
Einblick
gewähren
in
ihre
Organisation
der
eher
zwischengelagerten
Ebenen
und
die
notwendige
Strenge
ihres
architektonischen
Aufbaus
." [G]
This
"conflict"
can
be
rich
in
aesthetic
experiences
under
the
rhetorical
surface
,
as
these
techniques
give
us
insight
into
the
organisation
of
their
intrinsic
levels
and
the
necessary
severity
of
their
architectural
structure
."
Hinter
der
historischen
Fassade
einer
alten
Mälzerei
sind
auf
zwei
Ebenen
moderne
und
einladende
Räume
entstanden
,
die
vielfältig
genutzt
werden
. [G]
Behind
its
historic
façade
,
the
old
building
-
which
was
once
a
malthouse
-
houses
modern
,
well-equipped
rooms
on
two
levels
which
can
be
used
for
a
variety
of
purposes
.
Offenheit
und
Großzügigkeit
charakterisieren
diesen
in
fünf
Ebenen
gegliederten
Turm
,
der
sich
mit
einer
Glasfront
zur
Spree
hin
öffnet
. [G]
Openness
and
space
are
the
dominant
features
of
the
five-storey
tower
,
whose
glass
façade
rises
above
the
River
Spree
.
Rams'
ideal
house
bestand
aus
insgesamt
fünf
Räumen
,
die
über
die
drei
Ebenen
verteilt
waren
. [G]
Rams'
ideal
house
consisted
of
five
rooms
that
were
spread
over
three
storeys
.
Seine
Filme
zeichnen
sich
sowohl
durch
formalistische
Meisterschaft
,
als
auch
durch
dichte
Atmosphäre
aus
,
die
er
aufbaut
indem
er
autobiographische
Ereignisse
in
assoziativ-psychologischer
Montage
wiedererweckt
wie
in
seinen
Filmen
"Memo
Book"
von
1989
,
"Alpsee"
von
1994
oder
"Pensão
Globo"
von
1997
oder
filmische
Schemata
und
Motive
durch
dekonstruktive
Repetition
überzeichnet
und
dadurch
darunter
liegende
unterbewusste
Ebenen
freilegt
wie
in
seinem
berühmtesten
und
völlig
auf
Found
Footage
von
alten
Hollywoodmelodramen
basierenden
Film
"Home
Stories"
,
1990
. [G]
His
films
are
outstanding
both
for
their
formal
mastery
and
their
intense
atmosphere
,
which
he
builds
up
by
reviving
autobiographical
events
in
an
associative
,
psychological
montage
,
as
in
his
films
Memo
Book
of
1989
,
Alpsee
of
1994
and
Pensão
Globo
of
1997
,
or
by
exaggerating
film
structures
and
motives
through
deconstructive
repetition
,
thereby
exposing
underlying
subconscious
levels
,
as
in
his
most
famous
film
,
made
in
1990
,
Home
Stories
,
based
entirely
on
footage
found
in
old
Hollywood
melodramas
.
Um
die
zentrale
dreieckige
,
haushohe
Foyerhalle
gruppieren
sich
in
fünf
Ebenen
die
"Blätter"
,
die
halbkreisförmigen
Schauräume
. [G]
The
"leaves"
,
the
semicircular
showrooms
,
are
grouped
on
five
levels
around
the
central
,
triangular
foyer
that
rises
the
height
of
the
building
.
Wer
sich
einen
Überblick
über
das
Modeschaffen
in
Deutschland
verschaffen
will
,
muss
den
Blick
auf
verschiedene
Ebenen
richten
. [G]
Anyone
who
wants
an
overview
of
the
fashions
being
created
in
Germany
must
direct
attention
towards
different
levels
of
activity
.
1
Langzeit-NOEC
von
mindestens
drei
Arten
(
in
der
Regel
Fische
,
Schalentiere
und
Algen
)
dreier
verschiedener
trophischer
Ebenen
[EU]
Long-term
NOEC
from
at
least
three
species
(normally
fish
,
crustaceans
and
algae
)
representing
three
trophic
levels
2
Für
die
photometrischen
Messungen
ist
nur
die
leuchtende
Fläche
zu
verwenden
,
die
durch
die
Ebenen
bestimmt
ist
,
die
an
den
äußersten
Teilen
des
optischen
Systems
des
Rückstrahlers
anliegen
,
wie
vom
Hersteller
angegeben
,
die
innerhalb
eines
Kreises
mit
einem
Durchmesser
von
200
mm
bei
Rückstrahlern
der
Klasse
I A
oder
I B
liegt
,
wobei
die
leuchtende
Fläche
selbst
höchstens
100
cm2
groß
sein
darf
,
ohne
dass
die
Fläche
der
Rückstrahloptik
unbedingt
diese
Größe
erreichen
muss
. [EU]
For
photometric
measurements
,
only
the
illuminating
surface
defined
by
the
planes
contiguous
to
the
outermost
parts
of
the
optical
system
of
the
retro-reflecting
device
as
indicated
by
the
manufacturer
and
contained
within
a
circle
of
200
mm
diameter
for
Class
IA
or
IB
shall
be
considered
,
and
the
illuminating
surface
itself
shall
be
limited
to
100
cm2
though
the
surfaces
of
the
retro-reflecting
optical
units
need
not
necessarily
attain
this
area
.
2
Kurzzeit-LC50
bzw
.
-EC50
von
Arten
zweier
verschiedener
trophischer
Ebenen
(
Fische
und/oder
Schalentiere
und/oder
Algen
) [EU]
2
short-term
L(E)C50
from
species
representing
two
trophic
levels
(fish
and/or
crustaceans
and/or
algae
)
2
Kurzzeit-LC50
bzw
.
‐
;EC50
von
Arten
zweier
verschiedener
trophischer
Ebenen
(
Fische
und/oder
Schalentiere
und/oder
Algen
) [EU]
Two
short-term
L(E)C50
from
species
representing
two
trophic
levels
(fish
and/or
crustaceans
and/or
algae
)
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ebenen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners