DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
ease
Search for:
Mini search box
 

189 results for Ease
Tip: Conversion of units

 German  English

Rührt Euch!; Rühren! [mil.] At ease!; Stand at ease!

Sie machten einen Spaziergang, um die Beklemmung zwischen ihnen zu lösen. They took a walk to ease/assuage the awkwardness between them.

Diese Software kann durch ihre Benutzerfreundlichkeit überzeugen. This software will win you over with its ease of use.

Ich fühlte mich beunruhigt. I was ill at ease.

Ich bin unruhig. My mind is not at ease.

Die wandlungsfähige, nuancenreiche Stimme, dieser "Virtuosin des kunstvollen Glicksens, Meisterin des ins fast Unendliche verlängerten Aushauchens" (Berliner Zeitung) umschifft die schroffen Klippen seichter Jazzgewässer, die gefährlich langweiligen Untiefen zahlloser Hotelbarformationen mit Eleganz und Leichtigkeit. [G] The versatile, nuanced voice of this "virtuoso of artful cooing, mistress of the exhaled note drawn out nearly into infinity" (Berliner Zeitung), sails with elegance and ease round the jagged cliffs of shallow jazz waters and the dangerously boring shoals of countless hotel bar bands.

In der sechsten Etage sind die Regale höchstens 1,52 Meter hoch, so dass der gesamte Raum überschaubar bleibt und Kommunikation überallhin möglich ist. "Reden ist bei uns ausdrücklich erwünscht", sagt Rabe, "wir sind eben keine Studierbibliothek, sondern ein Ort, an dem sich Jugendliche wohlfühlen sollen." [G] The shelves on the sixth floor are a maximum of 1.52 meters high, which means that the whole room remains visible and communication is possible in all directions. "Talking is expressly desired in our library", says Rabe, "we are not a study library, we want to be a place where young people feel at ease."

Prof. Dr. Naegele, Direktor des Instituts für Gerontologie an der Universität Dortmund, nennt als wesentliche wohnungs- und städtebauliche Erfordernisse die Erreichbarkeit von Infrastruktureinrichtungen wie Einkaufsmöglichkeiten oder die Versorgung mit Ärzten, soziale Integration und die altersgerechte Gestaltung des unmittelbaren Wohnumfeldes. [G] Professor Naegele, Director of the Institute for Gerontology at the University of Dortmund, names ease of access to infrastructural amenities like shops and doctors, social integration and the age-appropriate planning of the immediate living environment as key requirements when designing flats, houses and cities.

Wer sein schlechtes Gewissen beruhigen mag, jettet in die anthroposophische Vollwert-Finca auf Mallorca oder bucht eine Wochenendwanderung auf Korsika. [G] Anyone wanting to ease their conscience jets off to an anthroposophical wholefood farm on Majorca or books a weekend hiking holiday on Corsica.

Am 19. März 2010 hat der Sicherheitsrat die Resolution 1916(2010) angenommen, in der unter anderem beschlossen wurde, einige Beschränkungen und Verpflichtungen im Rahmen der Sanktionsregelung zu lockern, damit internationale, regionale und subregionale Organisationen Versorgungsgüter und technische Hilfe bereitstellen können und eine rasche Bereitstellung dringend benötigter humanitärer Hilfe durch die Vereinten Nationen sichergestellt werden kann. [EU] On 19 March 2010, the Security Council adopted UNSCR 1916 (2010) which, inter alia, decided to ease some restrictions and obligations under the sanctions regime to enable the delivery of supplies and technical assistance by international, regional and sub-regional organisations and to ensure the timely delivery of urgently needed humanitarian assistance by the UN.

Angesichts der zahlreichen, am 1. Januar 2010 in Kraft tretenden Änderungen sollte der Anhang der Verordnung (EG) Nr. 1255/96 zum leichteren Verständnis durch eine vollständig überarbeitete neue Fassung ersetzt werden, die ab demselben Datum gilt. [EU] For ease of comprehension, in view of the large number of amendments coming into force on 1 January 2010, the Annex to Regulation (EC) No 1255/96 should be replaced by a completely new version which has effect from the same date.

Angesichts der zahlreichen, am 1. Januar 2006 in Kraft tretenden Änderungen sollte der Anhang der Verordnung (EG) Nr. 1255/96 zum leichteren Verständnis durch eine vollständig überarbeitete, ab diesem Tag geltende neue Fassung ersetzt werden. [EU] For ease of comprehension, in view of the large number of amendments coming into force on 1 January 2006, the Annex to Regulation (EC) No 1255/96 should be replaced by a completely new version with effect from that date.

Angesichts der zahlreichen, am 1. Januar 2007 in Kraft tretenden Änderungen sollte der Anhang der Verordnung (EG) Nr. 1255/96 zum leichteren Verständnis durch eine vollständig überarbeitete neue Fassung ab diesem Termin ersetzt werden. [EU] For ease of comprehension, in view of the large number of amendments coming into force on 1 January 2007, the Annex to Regulation (EC) No 1255/96 should be replaced by a completely new version with effect from that date.

Angesichts der zahlreichen, am 1. Januar 2008 in Kraft tretenden Änderungen sollte der Anhang der Verordnung (EG) Nr. 1255/96 zum leichteren Verständnis ab diesem Tag durch eine vollständig überarbeitete neue Fassung ersetzt werden, in der neue und geänderte Einträge mit einem Stern gekennzeichnet sind. [EU] For ease of comprehension, in view of the large number of amendments coming into force on 1 January 2008, the Annex to Regulation (EC) No 1255/96 should be replaced by a completely new version which has effect from the same date and in which new and amended entries are indicated with an asterisk.

Angesichts der zahlreichen Änderungen, die zum 1. Januar 2009 in Kraft treten, sollte der Anhang der Verordnung (EG) Nr. 1255/96 zum leichteren Verständnis durch eine vollständig überarbeitete neue Fassung ab diesem Termin ersetzt werden; neue, geänderte oder verlängerte Einträge werden mit einem Sternchen gekennzeichnet. [EU] For ease of comprehension, in view of the large number of amendments coming into force on 1 January 2009, the Annex to Regulation (EC) No 1255/96 should be replaced by a completely new version which has effect from the same date and in which new, amended or prolonged entries are indicated with an asterisk.

Anmerkung: Die Befestigungslöcher in der unteren Leiste können, wie in der nachstehenden Abbildung dargestellt, als Schlitze ausgeführt sein, um die Anbringung zu erleichtern; allerdings muss die Klemmwirkung so groß sein, dass sich die Platte während der gesamten Aufprallprüfung nicht löst. [EU] Note: The attachment holes in the bottom flange may be opened to slots, as shown below, for ease of attachment provided sufficient grip can be developed to avoid detachment during the whole impact test.

Aus praktischen Gründen sollten alle pharmakologisch wirksamen Stoffe in einem einzigen Anhang in alphabetischer Reihenfolge aufgeführt werden. [EU] For reasons of ease of use, all pharmacologically active substances should be listed in one Annex in alphabetical order.

Aus praktischen Gründen (z. B. finanzieller Aufwand, Einfachheit und Zuverlässigkeit der Überwachung, europaweite Vergleichbarkeit, Kompatibilität mit anderen Erhebungen wie der Kronenzustandserhebung) ist es jedoch erforderlich, die Überwachung auf eine begrenzte Zahl von Phasen sowie auf die wichtigsten Arten bzw. Gruppen von Arten zu konzentrieren. [EU] However, from the practical point of view (e.g. financial input, ease and reliability of the monitoring, European-wide comparability, compatibility with other surveys like Crown Condition) it is necessary to concentrate on a limited set of phases and on the major species or groups of species.

Außerdem sollen Regeln hinsichtlich des Inhalts der Standardformulare, mit deren Hilfe die Informationen ausgetauscht werden, aufgestellt werden, um eine effizientere und leichtere Verarbeitung dieser Informationen zu ermöglichen. [EU] Rules should also be laid down on the content of the standard forms through which information is exchanged to ensure greater efficiency and ease of processing of that information.

Aussprache, Betonung, Sprechrhythmus und Intonation, auch wenn sie möglicherweise von der ersten Sprache oder regionalen Varianten beeinflusst sein können, beeinträchtigen die Verständlichkeit fast nie. [EU] Pronunciation, stress, rhythm and intonation, though possibly influenced by the first language or regional variation, almost never interfere with ease of understanding.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2020
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt
Sprachreisen.org